Bakuman
7
Bakuman 7
-> RTS Page for Bakuman 7
Traducción del japonés: Sakura (SleepyFans)
Traducción: unokpasabaxaki
No scanlation group is allowed to use this translation except for Manganimetrix Fansub (MATFS).
Ningún grupo de scanlation puede usar esta traducción excepto Manganimetrix Fansub (MATFS).
01
SAIKO (narración): Shujin y yo habíamos decidido tener acabado el manuscrito para entregarlo a la Jump para finales de las vacaciones de verano.
SHUJIN: Tengo que tener el nombre acabado antes de las vacaciones de verano. Lo he escrito mil veces, pero el final nunca me convence.
Integrado: Dos chicos de 9º con esperanzas de convertirse en mangakas planean su estrategia...
Página 7: Una sonrisa y un sonrojo
SAIKO: Aún no estoy listo para hacer un manuscrito. / Si ocurriera lo peor, tú puedes acabar la última parte mientras yo dibujo la primera.
SAIKO (narración): Parecía que el tiempo que pasábamos en el instituto era nuestro tiempo de descanso.
{NdT: Parecen zombies XD.}
02
MIYOSHI: Ahí estáis.
SAIKO: Ésa es Miyoshi, ¿no?
SHUJIN: Sí. Miyoshi Kaya, clase 1, asiento 31. La mejor amiga de Azuki Miho, clase 2, asiento 3.
MIYOSHI: ¡Ta-ka-giii! Ven aquí un momento.
SAIKO: Te está llamando.
SHUJIN: No quiero ir.
MIYOSHI: Tengo que hablar contigo, Takagi.
SHUJIN: ¿De qué?
SAIKO: No, tú quédate.
03
MIYOSHI: Miho preguntó que cómo es que sabías lo que quiere ser de mayor. Se enteró de que yo te lo dije y se enfadó conmigo.
SHUJIN: ¿Y qué? Sólo se lo pregunté para ver si era verdad.
SHUJIN: Ah, también se lo dije a él. Éste es mi amigo Mashiro.
MIYOSHI: Miho es tímida. Por eso te dije que no se lo dijeras a nadie.
SHUJIN: Vale, no se lo diré a nadie más.
SHUJIN: Pero pregúntale cómo va a ser una actriz de voz si es así de tímida.
MIYOSHI: No puedo preguntarle eso.
SHUJIN: Da igual, no te preocupes. No iré contándolo por ahí.
MIYOSHI: ¿Entonces Miho te dio calabazas?
SHUJIN: ¿Huh? Estás de broma, ¿no?
MIYOSHI: Yo se lo pregunté.
SHUJIN: Ya te lo he dicho, sólo quería preguntárselo para ver si era verdad. Además, a ella le gusta otro.
MIYOSHI: ¿Ah, sí? / ¿Quién?
SAIKO Y SHUJIN (integrado): No lo sabe...
04
SHUJIN: No sé. Debería gustarle alguien, ¿no? Después de todo, está en 9º.
MIYOSHI: Sí... A la mayoría de los de 9º les gusta alguien... / Pero ella no ha dicho nada...
MIYOSHI: ¿Y si no te gusta, cómo es que me preguntaste por ella?
SHUJIN: ¿Huh? Eh, pues...
SHUJIN: Yo sólo quería hablar contigo.
SAIKO (pensando): La has hecho buena, Shujin.
SHUJIN: ?
MIYOSHI: Me... Me lo pensaré.
SHUJIN: ¿Huh?
SHUJIN: Un momento, Miyo—
05
SAIKO: Si le dices que era broma, llorará o se enfadará. / Y ya sabes que ha estado en los nacionales de karate o akido o algo.
SAIKO: Además, creo que le gustas.
SHUJIN: Imposible.
SAIKO: Mira, te dijo los secretos de Azuki, aunque es su mejor amiga. / Y si no le gustaras, ella no diría que se lo pensaría.
SHUJIN: Pues ahora que lo dices…
SAIKO: Pero no puedo dejar esto así. // Miyoshi no es mala.
SHUJIN: ¿Huh? ¿No es mala?
SAIKO: Eso creo.
SHUJIN: ¿Por qué?
SAIKO: Tiene que ser buena si es la mejor amiga de Azuki.
06
MIYOSHI: ¡Miho!
MIYOSHI: Ese chico de tu clase, Takagi, ha dicho que le gusto.
AZUKI: Imposible.
AZUKI (integrado): Takagi y Kaya estaban hablando otra vez...
AZUKI (integrado): No creo que le haya dicho lo de Mashiro, pero...
07
MIYOSHI: ¿Entonces qué opinas?
AZUKI: ¿Huh? ¿De qué?
MIYOSHI: De Takagi.
AZUKI: Bueno, es listo, y bueno en los deportes, y alto…
MIYOSHI: Tienes razón, es demasiado bueno para mí.
AZUKI: No es verdad.
MIYOSHI: Todos los de mi clase creen que está saliendo con Iwase.
AZUKI: No creo que Iwase sea muy popular entre los chicos.
MIYOSHI: ¿Por qué? Es bastante lista y guapa.
AZUKI: Creo que los chicos probablemente piensan que se ha quedado parada.
AZUKI: Además, los chicos no piensan en si están hechos para alguien o no. Seguramente sólo pensará en que eres guapa.
MIYOSHI: ¿Guapa yo?
AZUKI: Sí.
08
MIYOSHI: Entonces, ¿quién te gusta?
AZUKI: ¿Huh?
AZUKI: Nadie.
MIYOSHI: Sabía que dirías eso. Pero Takagi y Mashiro han dicho que debe de gustarte alguien, y por tu cara, yo diría que sí.
AZUKI (integrado): Ooh, ¿por qué iba a decir Takagi eso? Pero por la forma en la que está hablando, supongo que no sabe que es Mashiro...
MIYOSHI: ¿Quién? ¿Quién?
AZUKI (integrado): Ahahaha.
AZUKI: N- / nadie.
MIYOSHI: Eh... / Ya sabes.´
MIYOSHI: Has dicho que los chicos probablemente piensan que Iwase se ha quedado parada, pero seguro que piensan lo mismo de ti.
AZUKI: ¿Huh?
MIYOSHI: He sido tu amiga desde hace cinco años y nunca has hablado con un chico. Pero eres bastante guapa. Si eres bastante guapa y no hablas con los chicos, eso es quedarse parada.
09
AZUKI: Kaya.
MIYOSHI: ¿Sí?
AZUKI: No me he quedado parada. Sólo es que soy demasiado tímida como para hablar con chicos. / De hecho, los chicos me gustan incluso más que a ti.
MIYOSHI: ¿¡Qué!?
AZUKI: Puede que sea porque no tengo hermanos. Soy muy tímida cuando estoy entre ellos, y me pongo colorada. Lo entiendes, ¿no?
MIYOSHI: Qué graciosa eres. Suenas como una profesora. / Pero cuando estás seria sobre algo, sé que no estás mintiendo.
MIYOSHI: Oh, el recreo ya se ha acabado.
MIYOSHI: ¿¡Takagi ya ha vuelto!?
10
AZUKI: Si le vas a decir a Takagi que quieres salir con él, hazlo sola. No me pidas que te acompañe.
MIYOSHI: ¿Huh?
MIYOSHI: Vale, mejor le ignoro ahora y vuelvo a mi clase.
AZUKI: Hasta luego.
SHUJIN: Podríamos estar en la misma onda.
SAIKO: Sólo se ha girado, eso es todo.
{NdT: ¿Eso no pasó ya en el capítulo anterior? XD}
SHUJIN: ¿Y qué le digo si quiere salir conmigo?
SAIKO: Jaja, sí. No puedes decirle que querías hablar con ella, pero que no quieres salir con ella.
SHUJIN: ¿"Jaja"? Muy bueno, Saiko...
SAIKO (narración): Esto fue lo único interesante que ocurrió en el final del trimestre.
11
SAIKO (narración): Ah, también había otra cosa.
SHUJIN: Si te acuerdas de esas dos fórmulas, podrás solucionarlo todo.
SAIKO: ¿Sí? Yo no acabo de entenderlo.
SAIKO (narración): Takagi me dijo cómo conseguir una buena nota en los parciales, pasé de ser el número 19 de la clase al número 6.
Examen: Shiro Moritaka
SAIKO (narración): Shujin y Miyoshi empezaron a fijarse más el uno en el otro, pero no empezaron a salir. / Y cuando empezaron las vacaciones de verano, yo y Azuki aún no nos habíamos dado los e-mails.
Integrado: Vacaciones de verano.
12
SAIKO (narración): Cuando empezaron las vacaciones de verano, Shujin y yo convencimos a nuestros padres de que nos dejaran dormir en el estudio.
SAIKO (narración): Lo único que teníamos de profesionales era que no nos permitíamos más de cuatro horas de sueño. // Aunque a mitad de agosto, Shujin ya había terminado el nombre y estaba durmiendo mucho, y yo sólo trabajaba en el manuscrito.
SHUJIN (integrado): ...Está haciendo demasiado. Así nunca lo conseguirá.
SHUJIN: Podríamos llamar a Azuki y pedirle que viniera a limpiar, lavar y cocinar. / Incluso podría llevar un uniforme de criada y vivir con nosotros.
AZUKI (integrado): Su comida está lista, amo.
SHUJIN (integrado): ¡Oh, gracias!
13
SAIKO: ¡¡Eh!! / ¡Lo siento, pero ella no es ese tipo de chica!
SHUJIN (integrado): Esto es malo. Ya ni siquiera aguanta una broma.
SAIKO: ¿Has acabado mis deberes?
SHUJIN: Sí, sólo tienes que copiarlo. Incluso he puesto unos cuantos errores para que parezca más que lo hiciste tú.
SAIKO: Gracias por hacer todo eso por mí.
SHUJIN: Oye, ¿quién está pagando las facturas? Tenemos el aire acondicionado encendido todo el día.
SAIKO: Supongo que mi padre o mi abuelo.
SHUJIN: ...Pues deberíamos devolverles el dinero si conseguimos que esto se venda. Y si no, también.
SAIKO: ¡Lo vamos a vender y vamos a devolverles el dinero 100 veces!
SHUJIN: V- / vale.
SHUJIN (integrado): Ha estado así desde que vio ese número de la Jump...
14
SAIKO (narración): El ganador del premio Tezuka, "Large bander" de Niizuma Eiji, fue publicado en la Jump y fue aún mejor de lo que esperábamos. // Incluso con lo seguro que suele estar, Shujin tuvo que admitir que no éramos rivales para Eiji. / Pero eso sólo me hizo estar más decidido y me di cuenta de lo poco que quería perder.
SAIKO (narración): Con eso como motivación, acabé a finales de agosto.
SHUJIN: ...¿No crees que deberías dormir un poco? Sólo nos quedan 4 días de vacaciones.
SAIKO: No, tengo que tenerlo acabado antes de que empiece el instituto.
SAIKO: ¡Vale, ya he acabado, ahora sólo faltan los tonos!
SHUJIN: ¡Uff!
15
SHUJIN: ¿Puedo ayudar, Saiko?
SAIKO: Creía que yo no iba a meterme en tu nombre, y tú no ibas a meterte en mis dibujos.
SHUJIN: Bueno, creía que así los dos podríamos estar trabajando en ello cuando acabemos... // ¿Te parece bien?
SAIKO: Vale, primero usa esto en todos los pantalones de los soldados de la Tierra.
SHUJIN: ¡Vale, gracias!
SHUJIN: ¡Ya está casi!
SAIKO: ¡Sin parar hasta la última línea!
SAIKO (narración): Estuvimos levantados toda la noche y acabamos "Las dos Tierras" el 28 del 8 del 2008.
- Ya... Ya está...
- Ah...
16
SHUJN: Puede que no sea tan bueno como el de Eiji, pero es lo suficientemente bueno como para enseñarles el talento que tenemos.
SAIKO (integrado): Lo conseguimos.
SHUJIN: Los dibujos son buenos, pero no estoy seguro sobre la historia...
SAIKO: La historia es buena, pero no estoy seguro sobre los dibujos...
17
SHUJIN: Saiko.
SAIKO: Q- ¿Qué? ¿No crees que esto es un poco vergonzoso?
SHUJIN: G- Gracias, Saiko.
SAIKO (narración): Parecía que estuviera llorando, pero no me podía reír de sus lágrimas.
18
SHUJIN: V- Vale, es hora de llamar a Shueisha.
SAIKO: Hazlo tú.
SHUJIN: Sabía que dirías eso...
SAIKO (integrado): Uaaahh...
SAIKO: Eres bueno hablando con adultos. Estuviste genial con la madre de Azuki.
SHUJIN: No soy especialmente bueno ni en eso ni en nada.
SHUJIN: No creerás que se darán cuenta de que esta llamada viene del estudio de Kawaguchi Taro y pensarán que es un fantasma o algo, ¿no?
SAIKO: Imposible. Nadie se acuerda. Si te preocupa tanto, llama desde tu móvil. / Pero date prisa y hazlo.
SHUJIN: ...¿Qué debería decir?
SAIKO (integrado): Uff...
SAIKO: Algo como "tengo un manuscrito y quiero entregarlo".
SHUJIN: Vale.
SHUJIN: Ha dicho que vayamos mañana a las 3 y que le digamos al recepcionista que tenemos una reunión con el Sr. Hattori de la Weekly Jump.
SAIKO: ¿Mañana...? Qué rápido... Bueno, de todas formas me alego de que sea antes de que empiece el instituto.
19
- Ah... Era un estudiante de secundaria que quería entregar un manuscrito... El otro día era uno de bachillerato...
- Por eso no hay que contestar el teléfono durante las vacaciones de verano.
SAIKO (narración): El 29 de agosto del 2008, Shujin y yo habíamos llegado hasta aquí.
SHUJIN: Aún no me creo que unos chicos de instituto como nosotros podamos entregar un manuscrito.
SAIKO: Cualquiera puede, siempre que tenga un manuscrito. La pregunta es si les gustará o no.
Texto: Shueisha
Espero que os guste.
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!