Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Bakuman 7

Bakuman 7

es
+ posted by unok-kun as translation on Sep 29, 2008 17:55 | Go to Bakuman

-> RTS Page for Bakuman 7

Traducción del japonés: Sakura (SleepyFans)
Traducción: unokpasabaxaki

No scanlation group is allowed to use this translation except for Manganimetrix Fansub (MATFS).
Ningún grupo de scanlation puede usar esta traducción excepto Manganimetrix Fansub (MATFS).



01

SAIKO (narración): Shujin y yo habíamos decidido tener acabado el manuscrito para entregarlo a la Jump para finales de las vacaciones de verano.
SHUJIN: Tengo que tener el nombre acabado antes de las vacaciones de verano. Lo he escrito mil veces, pero el final nunca me convence.
Integrado: Dos chicos de 9º con esperanzas de convertirse en mangakas planean su estrategia...
Página 7: Una sonrisa y un sonrojo
SAIKO: Aún no estoy listo para hacer un manuscrito. / Si ocurriera lo peor, tú puedes acabar la última parte mientras yo dibujo la primera.
SAIKO (narración): Parecía que el tiempo que pasábamos en el instituto era nuestro tiempo de descanso.
{NdT: Parecen zombies XD.}


02

MIYOSHI: Ahí estáis.

SAIKO: Ésa es Miyoshi, ¿no?
SHUJIN: Sí. Miyoshi Kaya, clase 1, asiento 31. La mejor amiga de Azuki Miho, clase 2, asiento 3.

MIYOSHI: ¡Ta-ka-giii! Ven aquí un momento.
SAIKO: Te está llamando.
SHUJIN: No quiero ir.

MIYOSHI: Tengo que hablar contigo, Takagi.
SHUJIN: ¿De qué?
SAIKO: No, tú quédate.


03

MIYOSHI: Miho preguntó que cómo es que sabías lo que quiere ser de mayor. Se enteró de que yo te lo dije y se enfadó conmigo.
SHUJIN: ¿Y qué? Sólo se lo pregunté para ver si era verdad.

SHUJIN: Ah, también se lo dije a él. Éste es mi amigo Mashiro.

MIYOSHI: Miho es tímida. Por eso te dije que no se lo dijeras a nadie.
SHUJIN: Vale, no se lo diré a nadie más.

SHUJIN: Pero pregúntale cómo va a ser una actriz de voz si es así de tímida.
MIYOSHI: No puedo preguntarle eso.
SHUJIN: Da igual, no te preocupes. No iré contándolo por ahí.

MIYOSHI: ¿Entonces Miho te dio calabazas?
SHUJIN: ¿Huh? Estás de broma, ¿no?
MIYOSHI: Yo se lo pregunté.
SHUJIN: Ya te lo he dicho, sólo quería preguntárselo para ver si era verdad. Además, a ella le gusta otro.

MIYOSHI: ¿Ah, sí? / ¿Quién?

SAIKO Y SHUJIN (integrado): No lo sabe...


04

SHUJIN: No sé. Debería gustarle alguien, ¿no? Después de todo, está en 9º.
MIYOSHI: Sí... A la mayoría de los de 9º les gusta alguien... / Pero ella no ha dicho nada...

MIYOSHI: ¿Y si no te gusta, cómo es que me preguntaste por ella?
SHUJIN: ¿Huh? Eh, pues...

SHUJIN: Yo sólo quería hablar contigo.

SAIKO (pensando): La has hecho buena, Shujin.
SHUJIN: ?

MIYOSHI: Me... Me lo pensaré.
SHUJIN: ¿Huh?

SHUJIN: Un momento, Miyo—


05

SAIKO: Si le dices que era broma, llorará o se enfadará. / Y ya sabes que ha estado en los nacionales de karate o akido o algo.

SAIKO: Además, creo que le gustas.
SHUJIN: Imposible.

SAIKO: Mira, te dijo los secretos de Azuki, aunque es su mejor amiga. / Y si no le gustaras, ella no diría que se lo pensaría.
SHUJIN: Pues ahora que lo dices…

SAIKO: Pero no puedo dejar esto así. // Miyoshi no es mala.

SHUJIN: ¿Huh? ¿No es mala?
SAIKO: Eso creo.
SHUJIN: ¿Por qué?

SAIKO: Tiene que ser buena si es la mejor amiga de Azuki.


06

MIYOSHI: ¡Miho!

MIYOSHI: Ese chico de tu clase, Takagi, ha dicho que le gusto.
AZUKI: Imposible.

AZUKI (integrado): Takagi y Kaya estaban hablando otra vez...

AZUKI (integrado): No creo que le haya dicho lo de Mashiro, pero...


07

MIYOSHI: ¿Entonces qué opinas?
AZUKI: ¿Huh? ¿De qué?
MIYOSHI: De Takagi.
AZUKI: Bueno, es listo, y bueno en los deportes, y alto…

MIYOSHI: Tienes razón, es demasiado bueno para mí.
AZUKI: No es verdad.

MIYOSHI: Todos los de mi clase creen que está saliendo con Iwase.

AZUKI: No creo que Iwase sea muy popular entre los chicos.
MIYOSHI: ¿Por qué? Es bastante lista y guapa.

AZUKI: Creo que los chicos probablemente piensan que se ha quedado parada.

AZUKI: Además, los chicos no piensan en si están hechos para alguien o no. Seguramente sólo pensará en que eres guapa.
MIYOSHI: ¿Guapa yo?
AZUKI: Sí.


08

MIYOSHI: Entonces, ¿quién te gusta?
AZUKI: ¿Huh?

AZUKI: Nadie.

MIYOSHI: Sabía que dirías eso. Pero Takagi y Mashiro han dicho que debe de gustarte alguien, y por tu cara, yo diría que sí.
AZUKI (integrado): Ooh, ¿por qué iba a decir Takagi eso? Pero por la forma en la que está hablando, supongo que no sabe que es Mashiro...

MIYOSHI: ¿Quién? ¿Quién?
AZUKI (integrado): Ahahaha.
AZUKI: N- / nadie.

MIYOSHI: Eh... / Ya sabes.´

MIYOSHI: Has dicho que los chicos probablemente piensan que Iwase se ha quedado parada, pero seguro que piensan lo mismo de ti.
AZUKI: ¿Huh?

MIYOSHI: He sido tu amiga desde hace cinco años y nunca has hablado con un chico. Pero eres bastante guapa. Si eres bastante guapa y no hablas con los chicos, eso es quedarse parada.


09

AZUKI: Kaya.
MIYOSHI: ¿Sí?

AZUKI: No me he quedado parada. Sólo es que soy demasiado tímida como para hablar con chicos. / De hecho, los chicos me gustan incluso más que a ti.
MIYOSHI: ¿¡Qué!?

AZUKI: Puede que sea porque no tengo hermanos. Soy muy tímida cuando estoy entre ellos, y me pongo colorada. Lo entiendes, ¿no?

MIYOSHI: Qué graciosa eres. Suenas como una profesora. / Pero cuando estás seria sobre algo, sé que no estás mintiendo.

MIYOSHI: Oh, el recreo ya se ha acabado.

MIYOSHI: ¿¡Takagi ya ha vuelto!?


10

AZUKI: Si le vas a decir a Takagi que quieres salir con él, hazlo sola. No me pidas que te acompañe.
MIYOSHI: ¿Huh?

MIYOSHI: Vale, mejor le ignoro ahora y vuelvo a mi clase.
AZUKI: Hasta luego.

SHUJIN: Podríamos estar en la misma onda.
SAIKO: Sólo se ha girado, eso es todo.
{NdT: ¿Eso no pasó ya en el capítulo anterior? XD}

SHUJIN: ¿Y qué le digo si quiere salir conmigo?
SAIKO: Jaja, sí. No puedes decirle que querías hablar con ella, pero que no quieres salir con ella.
SHUJIN: ¿"Jaja"? Muy bueno, Saiko...
SAIKO (narración): Esto fue lo único interesante que ocurrió en el final del trimestre.


11

SAIKO (narración): Ah, también había otra cosa.
SHUJIN: Si te acuerdas de esas dos fórmulas, podrás solucionarlo todo.
SAIKO: ¿Sí? Yo no acabo de entenderlo.

SAIKO (narración): Takagi me dijo cómo conseguir una buena nota en los parciales, pasé de ser el número 19 de la clase al número 6.
Examen: Shiro Moritaka

SAIKO (narración): Shujin y Miyoshi empezaron a fijarse más el uno en el otro, pero no empezaron a salir. / Y cuando empezaron las vacaciones de verano, yo y Azuki aún no nos habíamos dado los e-mails.
Integrado: Vacaciones de verano.


12

SAIKO (narración): Cuando empezaron las vacaciones de verano, Shujin y yo convencimos a nuestros padres de que nos dejaran dormir en el estudio.

SAIKO (narración): Lo único que teníamos de profesionales era que no nos permitíamos más de cuatro horas de sueño. // Aunque a mitad de agosto, Shujin ya había terminado el nombre y estaba durmiendo mucho, y yo sólo trabajaba en el manuscrito.

SHUJIN (integrado): ...Está haciendo demasiado. Así nunca lo conseguirá.

SHUJIN: Podríamos llamar a Azuki y pedirle que viniera a limpiar, lavar y cocinar. / Incluso podría llevar un uniforme de criada y vivir con nosotros.
AZUKI (integrado): Su comida está lista, amo.
SHUJIN (integrado): ¡Oh, gracias!


13

SAIKO: ¡¡Eh!! / ¡Lo siento, pero ella no es ese tipo de chica!
SHUJIN (integrado): Esto es malo. Ya ni siquiera aguanta una broma.

SAIKO: ¿Has acabado mis deberes?
SHUJIN: Sí, sólo tienes que copiarlo. Incluso he puesto unos cuantos errores para que parezca más que lo hiciste tú.

SAIKO: Gracias por hacer todo eso por mí.

SHUJIN: Oye, ¿quién está pagando las facturas? Tenemos el aire acondicionado encendido todo el día.
SAIKO: Supongo que mi padre o mi abuelo.
SHUJIN: ...Pues deberíamos devolverles el dinero si conseguimos que esto se venda. Y si no, también.

SAIKO: ¡Lo vamos a vender y vamos a devolverles el dinero 100 veces!
SHUJIN: V- / vale.

SHUJIN (integrado): Ha estado así desde que vio ese número de la Jump...


14

SAIKO (narración): El ganador del premio Tezuka, "Large bander" de Niizuma Eiji, fue publicado en la Jump y fue aún mejor de lo que esperábamos. // Incluso con lo seguro que suele estar, Shujin tuvo que admitir que no éramos rivales para Eiji. / Pero eso sólo me hizo estar más decidido y me di cuenta de lo poco que quería perder.

SAIKO (narración): Con eso como motivación, acabé a finales de agosto.
SHUJIN: ...¿No crees que deberías dormir un poco? Sólo nos quedan 4 días de vacaciones.
SAIKO: No, tengo que tenerlo acabado antes de que empiece el instituto.

SAIKO: ¡Vale, ya he acabado, ahora sólo faltan los tonos!
SHUJIN: ¡Uff!


15

SHUJIN: ¿Puedo ayudar, Saiko?
SAIKO: Creía que yo no iba a meterme en tu nombre, y tú no ibas a meterte en mis dibujos.

SHUJIN: Bueno, creía que así los dos podríamos estar trabajando en ello cuando acabemos... // ¿Te parece bien?

SAIKO: Vale, primero usa esto en todos los pantalones de los soldados de la Tierra.
SHUJIN: ¡Vale, gracias!

SHUJIN: ¡Ya está casi!
SAIKO: ¡Sin parar hasta la última línea!

SAIKO (narración): Estuvimos levantados toda la noche y acabamos "Las dos Tierras" el 28 del 8 del 2008.
- Ya... Ya está...
- Ah...


16

SHUJN: Puede que no sea tan bueno como el de Eiji, pero es lo suficientemente bueno como para enseñarles el talento que tenemos.

SAIKO (integrado): Lo conseguimos.

SHUJIN: Los dibujos son buenos, pero no estoy seguro sobre la historia...
SAIKO: La historia es buena, pero no estoy seguro sobre los dibujos...


17

SHUJIN: Saiko.

SAIKO: Q- ¿Qué? ¿No crees que esto es un poco vergonzoso?

SHUJIN: G- Gracias, Saiko.
SAIKO (narración): Parecía que estuviera llorando, pero no me podía reír de sus lágrimas.


18

SHUJIN: V- Vale, es hora de llamar a Shueisha.
SAIKO: Hazlo tú.

SHUJIN: Sabía que dirías eso...
SAIKO (integrado): Uaaahh...
SAIKO: Eres bueno hablando con adultos. Estuviste genial con la madre de Azuki.
SHUJIN: No soy especialmente bueno ni en eso ni en nada.

SHUJIN: No creerás que se darán cuenta de que esta llamada viene del estudio de Kawaguchi Taro y pensarán que es un fantasma o algo, ¿no?
SAIKO: Imposible. Nadie se acuerda. Si te preocupa tanto, llama desde tu móvil. / Pero date prisa y hazlo.

SHUJIN: ...¿Qué debería decir?
SAIKO (integrado): Uff...
SAIKO: Algo como "tengo un manuscrito y quiero entregarlo".
SHUJIN: Vale.

SHUJIN: Ha dicho que vayamos mañana a las 3 y que le digamos al recepcionista que tenemos una reunión con el Sr. Hattori de la Weekly Jump.
SAIKO: ¿Mañana...? Qué rápido... Bueno, de todas formas me alego de que sea antes de que empiece el instituto.


19

- Ah... Era un estudiante de secundaria que quería entregar un manuscrito... El otro día era uno de bachillerato...
- Por eso no hay que contestar el teléfono durante las vacaciones de verano.

SAIKO (narración): El 29 de agosto del 2008, Shujin y yo habíamos llegado hasta aquí.
SHUJIN: Aún no me creo que unos chicos de instituto como nosotros podamos entregar un manuscrito.
SAIKO: Cualquiera puede, siempre que tenga un manuscrito. La pregunta es si les gustará o no.
Texto: Shueisha



Espero que os guste.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by -Khriz- ()
Posted on Sep 29, 2008
Gracias!

About the author:

Alias: unok-kun
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 234
Forum posts: 769

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 28, 2008 7 es Ariadne chan
Apr 2, 2009 7 es rukiah
Oct 29, 2010 7 en kewl0210

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes