Eyeshield 21
316
El camino del Emperador
-> RTS Page for Eyeshield 21 316
Traducción exclusiva para Manganimetrix Fansub
Muchas gracias a Neipol por la ayuda.
Página 01
Down 316 : El camino del Emperador
Chica : ¡Kyaaa!
Gente : Eh... ¡Espera, cabrón!
Gente : ¡Paradle!
Gente : ¡¡Sacadle de ahí!!
Izquierda : ¿¡Ya empiezan las peleas!?
Don : Da igual.
Don : Dejadle que haga lo que quiera.
Gente : P... ¡pero...!
Don : En cualquier caso,
Don : aunque consigáis sacar de aquí a esa escoria, no conseguiréis pararle.
Página 02
Don : (el bocadillo está en chino)
Don : (el bocadillo está en coreano)
Don : No... Era japonés, ¿verdad?
Don : No se me da muy bien distinguir entre idiomas asiáticos.
Don : Pues hablemos en japonés.
Don : “Si consigues sacarme de este coche,
Don : seré tu oponente, tal y como deseas.”
Chica : Increíble...
Chica : ¿Cuántos idiomas puede hablar ese hombre...?
Chica : ¡Hiiiiiii!
Página 03
Don : ¿Sabes lo que es el camino del Emperador?
Don : Cuando eres el hombre que está en la cima,
Don : de vez en cuando, tienes que mostrar a la gente que puedes matar un tigre.
Don : Por eso voy a participar en el próximo partido.
Don : Si no lo hago, las masas ignorantes
Don : no verán más que un sueño triste, ¿verdad?
Chica : Espera. ¡Este tío
Chica : no le está escuchando!
Don : “El trabajo duro puede sobrepasar al esfuerzo”.
Don : Éstas son palabras bastante dulces para los oídos de las masas.
Don : Y en realidad es cierto hasta cierto punto...
Don : Pero en realidad
Don : debido a la diferencia de raza,
Don : hay un muro que no se puede sobrepasar.
Don : Igual que tú ahora mismo.
Don : Es triste...
Don : Me hace
Don : sentir triste.
Página 04
Don : Con ese nivel de potencia, mi ropa no se desgarrará.
Don : No va a usar toda su fuerza.
Don : Si me desgarrara la ropa, ya no podría alargar más mi carrera
Don : Así que no es sólo un tonto sin cerebro...
Chica : ¿Huh?
Chica : Ya se ha ido.
Chica : Gracias a dios.
Chica : Por fin se ha rendido...
Chicas : ¡¡Noooooo!!
Página 05
Chica : ¡Yaaaa!
Chica : ¡Socorro!
Chica : Nos aplastará...
Don : Salid vosotras.
Don : Yo tengo que proteger esa botella.
Gaou : Tal y como prometí
Gaou : te he obligado a salir del coche.
Gaou : ¡¡Ahora
Gaou : lucha contra mí...!!
Página 06
Don : Como eres un poco más listo de lo que pensaba,
Don : te enseñaré
Don : la cima del mundo...
Gaou : ¡GYYYYYYYYY
Gaou : AAAAAAAAAH!
Página 07
Panther : ¡Eh!
Panther : Mirad...
Bud : Ffn, interesante.
Bud : ¿Apostamos sobre quién ganará?
Bud : Yo apuesto 50 $ por Don.
Tatanka : 3000 $ por Mr. Don.
Clifford : Es obvio que todos apostarán por Don.
Clifford : ¿Crees que voy a estar de acuerdo con una apuesta así?
Panther : ¡Eh! Bueno... Yo también apuesto por Mr. Don... No, espera, ¡¿seguro que no pasa nada si no paramos la pelea!?
Tatanka : Esto
Tatanka : es...
Panther : ¡¡Un desarrollo impredecible...!!
Página 08
Sena : haah
Sena : haah
(N/T: Esto no lo ponía en la traducción de Xophien, el katakana es ハツ, “hatsu”; o ハッ, “ha-”)
Alguien : ¿¡El nuevo tiempo
Alguien : de Sena en la carrera de 40 yardas es...!?
Página 09
Alguien : Es...
Alguien : Esto es...
Sena : ¿¿Eeeeh??
Mizumachi : ¡Vaya, has sacado lo mismo que yo!
Kuroki : ¡Vas más lento que Ishimaru!
Riku : En esta carrera de ahora
Riku : has intentado imitar a Panther, ¿verdad, Sena?
Riku : Tus zancadas son demasiado largas.
Riku : Si tu altura no es la adecuada, sólo te retrasará.
Shin : Es inútil imitar los movimientos de una persona negra.
Shin : La flexibilidad de tus músculos es diferente, de nacimiento.
Shin : La velocidad de Panther
Shin : que sobrepasa la velocidad de la luz, 4,1 segundos,
Shin : Para los japoneses
Shin : es imposible.
Página 10
Yamabushi : ¡Eh!
Yamabushi : Tenemos problemas.
Yamabushi : ¡¡Gaou y
Yamabushi : Agon están...!!
Agon : ¿¡Aaah!?
Agon : ¡Te mataré, gorila!
Agon : No soy una bestia como tú que sólo quiere luchar.
Agon : Me estoy jugando 300 millones.
Agon : Descalificarán a Japón si peleas contra un oponente antes del partido...
Página 11
Agon : ¿Aaah?
Agon : ¿Esa escoria está intentando pegar a Gaou? ¿Es estúpido?
Agon : Le he parado, así que la situación ha cambiado. Aprende un poco, escoria.
Agon : Esa velocidad...
Agon : Ese cabrón de Gaou no conseguirá reaccionar.
Agon : No, no es eso... No quería esquivarlo desde el principio
Agon : ya que ésta es la lucha que ese gorila venía buscando.
Agon : Espera, como él no es el que ha pegado primero, ¿no descalificarán a Japón?
Agon : Kukuku, entonces no pasa nada por dejar que los gorilas se peleen...
Página 12
(nada)
Página 13
Agon : Joder.
Agon : ¿Qué coño es ese tío?
Agon : Joder
Agon : ¡¡Joder...!!
Agon : ¡Ga
Agon : ou...!
Página 14
Sena : ¡Gaou-kun!
Sena : ¡Agon-san!
Página 15
Mamori : ¡Rápido! Llamad a una ambulancia...
Sena : Aah, ¿¿cuál es el equivalente del 119 en América??
Gaou : No necesito un doctor.
[TN: El 119 es el número de emergencia de Japón. En América es el 911.]
Gaou : Dejadme que me recupere
Gaou : y en 15 minutos ya podré levantarme yo solo.
Banba : Ese Gaou es...
Mizumachi : Es... Es increíble...
Mizumachi : El pelo de Agon es increíble.
Mizumachi : Debería estar completamente calvo...
Suzuna : ¿¡Ése es el problema!?
Yamabushi : Parece que volvió a crecer con un impulso divino...
Mizumachi : ¿Una peluca? ¡Es una peluca, ¿verdad?!
Alguien : ¡¡Ahora hay dos cadáveres!!
Agon : Si no hubiera desviado el golpe de antes
Agon : Gaou se habría visto obligado a retirarse.
Agon : Además,
Agon : ese cabrón
Agon : me ignoró completamente y se fue,
Agon : ¡con los mismos ojos que yo cuando miro a la escoria que no me interesa...!
Página 16
Gaou : … ¿Por qué me has salvado,
Gaou : Kongou Agon?
Agon : ¿Aah?
Agon : ¡Si te hubieras visto obligado a retirarte del próximo partido,
Agon : ¿quién pararía a ese cabrón de Don y a su estúpida fuerza?!
Agon : ¡¿No entiendes ni eso, imbécil sin cerebro?!
Mamori : P... ¡¡Para!!
Gaou : La humillación de que alguien me haya ayudado...
Gaou : Te haré pagar por esto definitivamente, Kongou Agon
Agon : ¿Qué sentido tiene hacerme pagar, gorila?
Agon : Primero hazle pagar a ese monstruo, escoria gorila.
Gaou : Por supuesto.
Gaou : ¡¡Definitivamente mataré a ese tío
Gaou : en la final...!!
Página 17
Gente : Ha... ¡Ha vuelto a ganar!
Gente : ¡¡Como se esperaba de Mr. Don...!!
Don : Qué apuro.
Don : Las probabilidades de ganar al jugar a la ruleta son de un 5.26%... Todos los juegos de un casino son un inconveniente para el jugador, pero
Don : por alguna misteriosa razón, mis fichas se están multiplicando.
Don : 1.000 $ al negro.
Gente : ¡Yo también,
Gente : al negro!
Gente : ¡Yo también apuesto!
Gente : ¡¡Al negro!!
Yamato : 1.000 $ al rojo.
Página 18-19 (doble)
Yamato : ¿Te acuerdas de mí,
Yamato : Mr. Don?
Yamato : Si te has olvidado,
Yamato : te lo recordaré.
Yamato : Me llamo Yamato Takeru.
Yamato : Hace dos años, en América,
Yamato : me hiciste desaparecer del mundo del fútbol americano.
Yamato : Yo era aquel al que llamaban Eyeshield 21.
Yamato : La Christmas Bowl
Yamato : y todo lo demás
Yamato : sólo eran preparaciones para este día...
Yamato : ¡He vuelto para vengarme de ti,
Yamato : junto con el all-star de mi tierra natal, Japón!
Yamato : ¡¡Y con el verdadero
Yamato : “Eyeshield 21”...!!
Texto : ¡¡La declaración de guerra de Yamato!! ¡La última parte del misterio sobre la máscara de Eyeshield se revelará ahora!
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!