Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Monster Hunter Orage 6

Estoy sola

es
+ posted by Gôthii as translation on Apr 1, 2009 12:07 | Go to Monster Hunter Orage

-> RTS Page for Monster Hunter Orage 6

Based on Noname's translation, with minor additions
Basado en la traducción de Noname con pequeños añadidos



1
[Texto superior: La popularidad de Irie ha aumentado de repente]

Capitulo 6: Estoy sola

[Box: Irie
Usuaria de una espada larga. Usando a Eager Cleaver imbuida por el elemento rayo. Persiguiendo el sueño de su padre, ¡encontrando a Miogaruna!]

[Insertado: ¡Eager Cleaver, guíame hasta el lugar donde se encuentra Miogaruna!


2
Shiki: ¡¡Irie!!

Irie: (Esta clase de enemigo...)


3
Irie: (¡¡¡Puedo cuidar de mi misma!!!) / (¡El dolor de haber sido traicionada por sus propios compañeros hace a Irie sentirse sola...!)

Sakuya: ¡¡¡Te cubriré!!!

Shiki: ¡¡¿Es demasiado tarde?!!

Irei:!!!

Sakuya: ¡¡¡Esto es malo!!!


4
Irie: ¡¡¡Gyyyyyyyya!!!


5
Shiki: ¡¡¡Irie!!!

Sakuya: ¡¡¡Shiki!!!

Sakuya: ¡¡¡Pero que diablos!!! ¡¡¡No vayas sin llevar puesta la armadura!!!

Gordon: Pero... incluso con la armadura, morira ahogado
Sakuya: !

Gordon: Aun hay tiempo para ayudar a ambos


6
Sakuya: ¡¡¿Una flauta?!! / ¡¡¿En un momento como este?!!


7
Sakuya: ¡¿eh?! / ¡¿Que esta pasando?!

Gordon: Esta flauta adormece a la gente / Puede que cazadores como vosotros nunca la hayan visto antes

Gordon: y acaba de romperse / ¡el Plesioth se despertara pronto! Ve y encuentra a esos dos inmediatamente mientras que no anda por aquí

Sakuya: ¡¡¡De acuerdo!!!


8
Shiki: ¡¡¡Eso fue muy peligroso!!!

Shiki: mmm... Muchas gracias por la ayuda, al parecer eres una buena persona. He decidido que seras nuestro compañero / A pesar de eso sigues siendo un gran zoquete
Gordon: No me llames zoquete

Gordon: Ese Plesioth puede volver pronto / Aprovechemos esta oportunidad para preparar la cacería

Sakuya: Pero... creo que deberíamos trabajar juntos para cazar al Plesioth / ¿Podrías decirnos tu nombre?
Gordon: ...


9
Gordon: Mi nombre es Gordon

Shiki: Incluso su nombre es el de un zoquete
Gordon: ¡¡¡Eres muy molesto!!!

Irie: ugh... / ugh.. ughh..

Sakuya: Irie-san


Irie: ugh...

Gordon: Ha tenido suerte, no esta muy herida


10
???: Irie, maldita asquerosa, cómo te atreves a visitarnos después de lo que has hecho
???: Nos han encarcelado, pero ¡¿por qué a ti no?!
Irie: Me... encarcelaron durante 30 días...
???: ¡¡¡¿30 días?!!! ¡¡¡Solo 30 días por una cacería ilegal!!!


11
Irie: También fui expulsada de las pruebas para ser cazador prohibido / dijeron que ayudar no es un crimen

???: *suspiro*

Irie: Os esperare... / hasta que os suelten, entonces podremos empezar desde el principio

Irie: Me hace realmente feliz que penséis en mi / realmente me caéis todos muy bien

???: *escupitajo*
Irie: !


12
Irie: ....

???: ¡¡¡No quiero volver a ver tu cara!!! / ¡¡Lárgate de esta ciudad!!

Irie: pero... pero... ¿no vamos a cazar todos juntos a Miogaruna?

???: (ahahahhahahah)

???: ¡¡¡Nunca podrás convertirte en un cazador prohibido!!! / aquellos que tienen la marca del cazador sellado no pueden ir a cazar a Miogaruna

???: Y, ademas, ¡¡¡Esa cosa ni siquiera existe!!! / ¡¡¡cuanto tiempo mas vas a pasar creyendo en esa historia!!! / incluso si hay un examen para cazador prohibido, en realidad, el objetivo de la mayoría de los cazadores es el "permiso para cazar en todas las áreas"


13
Irie: ¡¡¡Miogaruna existe!!! / ¡¡¡Mi padre me lo contó!!!

???: Entonces tu padre es un mentiroso

Irie: ¡¡No me importa cuanto os riáis de mi!! / ¡¡Pero no dejare que humilléis a mi padre!!


14
Irie: ¡¡La gente como tu no entiende en absoluto a mi padre!!

Irie: ¡¡La gente como tu...!!

???: ¡¡¡Es suficiente!! ¡¡¡Se termino la visita!!! / Por favor, márchese

Irie: !!!

Irie: ¿que?

SFX: *dolor*

Sakuya: ¡¡¿Irie, estas bien?!!
Shiki: ¡¡el plesioth!! ¡¡Ya viene, ya viene...!!
Gordon: Tenemos que conseguirlo esta vez


15
Shiki: ¡¡¡Irie!!! ¡¡¡Estas herida, tienes que quedarte tumbada!!!

Irie: ¿Herida...? / ¿Vosotros... me habéis ayudado?

Sakuya: ¡¡¡Ya viene!!!


16
Shiki: ¡¡¡Wuahhhh!!!

Gordon: ¡¡¡Si esto sigue así, el barco no durara mucho!!! / Si no le derrotamos pronto...


17
Shiki: ¡¿Qué demonios haces en un momento como este?!

Shiki: ¿eh?

Sakuya: ¿Eh, eh...?


18
Shiki: ¡¡¿Que es esta sensación?!! Mi cuerpo... ¡¡Se esta calentando!!

Gordon: No hace falta ninguna explicación. Simplemente es la canción de esta "Flauta de Cacería" que tiene un efecto sobre el cuerpo y el alma de la gente

Sakuya: ¡¡¡Increíble!!!

Gordon: ¡¡¡Y estimula las habilidades de lucha de los que la escuchan!!!

Shiki: ¡¡¡Wuaaaaaaaaaaa!!!


19
Shiki: ¡¡¡Mirad / mis / movimientos!!!!

Gordon: ¿Eres capaz de moverte ya?
Irie: !!!


20
Irie: ¡¡¡Por supuesto!!! ¡¡¡No me trates como a una idiota!!!

Gordon: Eres una verdadera cazadora


21
Irie: ¡¡¡Hyaaaa!!!

Gordon: ¡¡¡Hyaaa!!!


22
Irie: Uh

Irie: Gwaaa

Gordon: ¡¡¡Esto va mal!!!

Gordon: ¡¡¡Por todos los diablos Irie, sal de hay!!!


23
Shiki: ¡¡¡Gwaaaaaa!!!

Irie: ¡¡¡Shiki!!!

Sakuya: ¡¡¡Shiki-kun!!!

Gordon: Que tío...


24
Shiki: ahhh / gwaaa

Irie: ¡¡¡Estas loco!!! ¿en qué estabas pensando? ¡¡¡Nunca he visto a nadie bloquear el ataque de un monstruo con su propio cuerpo!!!

Shiki: Yo tampoco... / Pero pensé que era la única manera... ugh... duele,,,

Irie: ¡¡¡Aunque fuera la única manera, no tenias por qué venir a protegerme!!!

Shiki: Fuera lo que fuera, yo solo quería proteger a mi compañera


25
Irie: Has dicho compañera... compañera...

Shiki: ¡¡¡Un verdadero cazador debe cuidar de su compañeros!!!

Irie: (Padre...)

Shiki: Wuah
Irie: Gyaa

Sakuya: ¡¡¡Shiki-kun!!! ¡¡¡Irie!!!

Irie: (Hasta el infierno con los compañeros...)

Irie: (todos dicen eso... ¡¡¡solamente lo dicen!!!)


26
Shiki: ¡¡¡Irie!!! ¡¡¡Coge mi mano!!!

Irie: (pero...)

Irie: (pero él lo dice de verdad...)

Irie: (me desconcierta)


27
Plesioth: !

Gordon: El ataque del Plesioth se ha echado ha perder

Sakuya: ¡¡¡Todos, ahora!!!

Shiki: ¡¡¡A por el!!!

Irie: ¡¡¡Yea!!!


28-29
NADA


30
Shiki: ¡¡¡Le derrotamos!!! ¡¡¡Hemos salido victoriosos!!!
Sakuya: Eso significa que ahora podemos llegar en barco hasta Gortett

Gordon: ¿Barco? ¿No es este el único que ha por aquí?

Sakuya: Este es un barco de caza que cogimos prestado
Shiki: Gordon, vayamos juntos a Gortett / ¿eh? / Gordon, Gortett, Gotsui (zoquete)

Shiki: ¡¡¡Los 3 vamos!!!
Gordon: No pillo lo que me estas diciendo


31
Gordon: De cualquier manera, este Plesioth es realmente grande
Sakuya: ¿tanto?

Gordon: Esto me recuerda una cosa

Gordon: mm... ¿vosotros no querríais venderlo de forma clandestina?

Shiki?: ¿De forma clandestina?
Gordon: Podemos enviar un informe al gremio diciendo que hemos fallado, después de eso venderemos el monstruo a un buen precio
Shiki?: ¿Eso no es ilegal?

Gordon: No pasara nada si nadie se entera
Irie: Venderlo a un buen precio...


32
Irie: No involucres a mis compañeros en un crimen / ¡¡¿Eres un autentico cazador?!!


33
Gordon: ¿Por qué... por qué te lo tomas tan en serio? / era solo una broma

Irie: Aunque fuera una broma, nunca hables de esas cosas / La caza ilegal esta totalmente prohibida


34
Gordon: Ya lo sé / Aunque es bastante decepcionante

Gordon: ¡Os dejo el monstruo a vosotros! / e informad al gremio para cambiarlo por un barco

Sakuya: mm... mmm... ¿A donde vas?
Gordon: ¿has preguntado que a donde? por supuesto me voy a casa

Sakuya: Pero... ¿no te embarcarte en esta búsqueda para poder ir a Gortett?

Gordon: No era por eso / Yo solo quería cazar

Gordon: (Ha Ha Ha Ha Ha)

Irie: Que... que le pasa a ese tipo... / y yo que pensaba que habíamos encontrado a nuestro 4º compañero


35
Shiki: ¿compañero?

Shiki: ¡¡¿Irie, acabas de decir que somos tus compañeros?!!
Irie: No... ¡¡¡No lo sé!!!

Shiki: ¡¡¡Maestrooo~~~!!! ¡¡Su hija ha renacido~~!! HOHOHO
Irie: ¡¡No te tomes tantas confianzas...!! / ¡¡No me abraces!! ¡¡Esto es abuso sexual!!
Sakuya: Irie-san se esta ruborizando... Ahahaha
Irie: ¡¡Arrgggghhh!! ¡¡Sois unos idiotas!!


36
???: Si ese es el caso... entonces ya no hay problema / ...eso es a lo que te refieres, ¿verdad?

Gordon: Exacto...

Gordon: Irie Jescar ahora tiene buenos amigos / sobre ese problema del pasado... parece ser que Irie no era culpable


37
Gordon: No hay posibilidad de que ocurra por segunda vez / No tengo nada que objetar sobre su viaje con esos cazadores prohibidos
[Box: Inspector contra la caza furtiva del gremio - Departamento de medidas - Gordon]

???: Muy bien entonces / Gracias por el informe


38
???: Creo que esa chica lo conseguirá / Encontrara el lugar donde se encuentra Miogaruna
(¡Manteniendo firmemente el vinculo entre compañeros, el viaje finalmente les lleva hasta la ciudad de Gortett! ¡El artesano legendario les espera mas adelante!)


Esta traducción es libre. Si quieres utilizarla incluye mi nombre como traductora del ingles ;)

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Gôthii
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 133
Forum posts: 11

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Sep 29, 2008 6 en shrimpy
Sep 7, 2009 6 de Allin
Mar 22, 2010 6 id Michalv
Feb 7, 2011 Omake 6 id Gwilthyunman

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes