Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Air Gear 241

es
+ posted by Norenche as translation on May 14, 2009 01:48 | Go to Air Gear

-> RTS Page for Air Gear 241

Traduccion: Norenche
Traduccion Jap-Eng: Shurou
Para: SSA fansub

Air Gear Trick 241 -

"=" es un globo
"++" es fuera de Globo
"SFX" es un sonido

1
= (SFX) Clank

2
++ ¡¡Todo esto para crear la "Regalia de la Tormenta"!!
++ ¡¡Un paso mas en el saqueo de partes para Kurumu y cía.!!

Ringo
= No te preocupes... ¡¡Puedo aguantar a 30 de ellos aqui mismo!!

3
Ume
= ¡¡Es... un sistema de seguridad muy sólido!!
= En ese caso, Con mi Grand Muon Super Ume-Chan Blaster, yo..

++ (Side text next to Ume) ¡¡Bajalo!!

Kururu
= Wah-- Wah-- P-para
= Tú.. vaporizarás el contenido tambien~~~~~~~

= ¡Ume-chan-san es una genio, por lo que esto deberia ser pan comido!

= ¡Las puertas han sido diseñadas para ser abiertas!
= ¡Yo ayudaré! ¡¡Por favor dame instrucciones!!

Ume
++ T... Tienes razón~ ...No se puede hacer nada

Ringo
++ ...Desde... la primera vez que nos vimos... eres una persona diferente, Sumeragi-san
++ Estas... volviendo mas y mas fuerte

Kururu
= Firewall type BE502
= Quemaré el señuelo.

= ¡Abriendo por 0.2 segundos, por favor entra por ahí!

Ringo
++ Con
++ Ella

++ ¡¡De verdad... con ella...!!

5
Kururu
= ...... ¿¡Huh..!?

= No... puede ser....

= ¿Está va...cío..?

6
Aeon
= El Dg27
= Fue sacado todo --.. por Takeuchi Sora

7
Sora
= Aeon... ves, una Batalla
= Una pelea o una partida de Go.... hasta los A.T. son todo los iguales

= Quien ataca primero gana

Kururu
++ - Adelante...

8
Kururu
= Ve adelante -
= Te entregaré la "Regalia de la Tormenta" mas tarde

= "Rey de la Tormenta"

9
Taeko
= Joven Amo... ¿Qué pasa con las ladronas?

10
= (SFX) Las manos de Ikki pegandose bien fuerte a la pared

Ikki (sorry, it's just him panting)
= Ha
= Haa

= Fu
= Bufu

= Nu...

11
Ikki
= Oh

= Guh.. guh...
= Nuuu....

Buccha
= .... Al fin hemos recibido contacto...
= De nuestro proximo oponente..

= Se llaman "Jiggy," un equipo de artes marciales....
= Clase B... pero como ellos han participado antes... estaremos en su casa...

Ikki
= ¡Nuah!

12
Ikki
= ¡¡Kururu!!

Kururu
= ..Kki-kun....
= ....L.... to..

13
Kururu
= Lo sient...

Link Tuner (dunno)
= Mi-
= Mira, podrias... ¿podrias no enfadarte?

= Ku... Kururu lo intentó de verdad, y ella... de verdad

Nanae (I think?)
= ¿Um... estaría bien... si explicara las cosas en orden?

Ikki
= E... Espera un segundo
= Qué estais di.... no entiendo que está pasando....

14
Nanae
= Yo tengo gran culpa de esto, tambien
= Proporcionar partes para la Regalia... ese era mi papel... pero cuando me fijé, no solo fue el Dg27

= Sino... hasta cosas que se conseguirian de forma normal - desaparecieron del mercado...
= Si hubiera preparado las partes de antemano - ...

Kururu
= Eh...

15
Benkei
= Kururu-chan

= Sea lo que sea que buscas
= ¿No estan... todas dentro de esto?

= De verdad creo

= que el Jefe lo sabía todo

16
Yoshitsune
++ Mientras haya alguien que no se de por vencido......

++ Nacerá de nuevo

Kururu
= .... La.... original.....
= Regalia del Estruendo...... si pudiera usar su núcleo..

= Claro.... No es si yo pudiera hacer... ah.... espera un minuto..

= Si el mecanismo del "Estruendo" y el mecanismo del "Viento" pueden fusionarse - ... Nada como lo que... había hecho puede-

Yoshitsune
++ Mi último "esfuerzo"

++ ¡¡Tómalo!!

17
Kururu
++ ¡¡Una Tormenta... nacerá...!!
= Yoshitsune... san

T.T.T girl
= Ku-Kururu?

Ikki
= Te... te duele el estomago? Tengo algunos Tums
= 5... 5 segundos para trabajar

18
++ ¡¡El Viento rugirá

++ Y la Tormenta

++ Nacerá...!!

++ ¡¡Yoshitsune muere y deja la "Tormenta"!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Norenche for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Norenche
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 80
Forum posts: 34

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 14, 2009 241 en Shurou
May 18, 2009 241 kr Shurou

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes