Psyren
3
Zona de Peligro
-> RTS Page for Psyren 3
Aquí os traigo Psyren 3. Mañana el 4.
Traducción del japonés: shrimpy
01
Bajo del dibujo: Lucha sola... con nada más que su espada.
CALL.3 – Zona de Peligro
autor derecha: Iwashiro toshiaki
RESUMEN - ¡Ageha de repente aparece en un mundo extraño! Encuentra a Amamiya, la compañera de clase a la que estaba buscando, igual que a varias otras personas que iban en busca de los secretos de Psyren... ¡Entonces, tras recibir instrucciones por un teléfono, una clase de chillido resonante suena como una alarma!
02
Derecha: ¡De repente, un chillido resonante suena como una alarma! ¡El juego ha comenzado!
-¡Hay algo ahí fuera!
-Venía de detrás de esos acantilados... así que es probable que no esté tan lejos...
-Joder, aún sigo mareado... Me siento como si me hubieran dado una paliza...
-¿Os habéis dado cuenta? Esa voz era de la misma mujer del examen de inmigración...
-¡¡Uoo!!.... Y- ¡¡Ya no lo aguanto más...!!
-Eh, ¿estás llorando?
-¡¡Nooo!! ¡¡Quiero irme a casa!! ¡¡A casa!!
03
-¡Hmph! ¿Eres idiota?
-¡Si quieres volver, sal de aquí! ¡Aunque no tengamos ni puta idea de donde estamos...!
-Bueno, estemos donde estemos... ¡Estoy seguro!
-¡Todos nosotros estamos ahora mismo en medio de esa leyenda urbana!
-El secreto que hay tras el por qué de la desaparición de cientos de personas...
-¡Estamos cerca de descubrirlo!
-¡Los 500 millones son míos!
-... "Encontrad la puerta...", ¿eh?
-Parece que esa mujer intenta obligarnos a luchar...
-Los que busquen Psyren.... Los que busquen la salida de este mundo...
-¡ENCONTRAD LA PUERTA!
04
-Estás de broma, ¿no?
-¡¿Buscar una "puerta"... en esta tierra desolada...?!
-Pero tenemos una pista de su posición.
-Junto con la voz venía una imagen.
-Era un teléfono... entre las ruinas.
-¡El paisaje era el mismo que aquí!
-¿Entonces ésa es la meta? ¿Es como completar un juego? Pero... ¡parece que si nos perdiéramos aquí moriríamos!
-Eh, no es hora de luchar... ¡es mejor que todos cooperemos!
-¿Pero por dónde empezamos...?
-Bueno, tenemos una pista...
-Más allá de esos acantilados... ¡de ahí es donde venía ese sonido fuerte hace un momento!
-Era como una alarma...
-Una sirena...
[N/T: "Psyren" se pronuncia como "sairen", que también es la pronunciación de la palabra inglesa "siren" (sirena, pero el sonido, no el ser mitológico).]
05
-No se despierta.
-Supongo que no debería moverla a menos que sea necesario.
-¿Pensáis pasear por ahí simplemente?!
-¡No podéis estar en serio!
Bocadillo SFX: Grr....
-Parece que no hay tiempo para esto.
-¿Vienes o no?
-...¡ch!
-¡¡Esperad un momento!!
06
-... Es...
-¡Es mejor que no vayáis!
-¡Ahí fuera hay monstruos! ¡Como el ciempiés con cara de hombre que vi!
-¡Era mucho más grande que yo!
-¡¡Se comió a otra persona!!
-GAJAJAJAJA... ¡¿está loco?!
-¡AJAJAJAJA, qué idiota!
-¿Pero qué dices?
-¡Estoy diciendo la verdad! ¡También me atacó a mí!
-¡De todas formas, antes de ir a ninguna parte, deberíais hacer un reconocimiento de los alrededores!
-Ha haa~n
07
-Ya lo entiendo... No quieres dejarnos ir.
-Sí, eso es... porque tienes miedo de que te dejemos solo con la chica en coma...
-¿¡Eh!? ¡No es eso, imbécil!
-Demuéstralo.
-Debería haber uno, ¿verdad?
-Un cadáver, quiero decir.
-¡No hay ninguno!
08
-¡¡RGGH!! ¡¿Quién se podría creer esa historia estúpida...?!
-Estúpido chico...
-Vaya pérdida de tiempo...
-¡Ni el cuerpo del ciempiés ni el del hombre están aquí!
-¡No hay sangre, y tampoco huellas! ¿¡Cómo es posible!?
-Me has decepcionado,
-chico de Aokami.
-¡EH! ¡¿Qué me acabas de decir?!
09
-¡¡Maldito gilipollas pelo-pincho!!
{N/T: Pone "maldito gilipollas de cockscomb”. El "cockscomb" es una planta que se parece al pelo de Ageha, pero no he encontrado el nombre en castellano.}
-¡Debería darle una paliza!
-¡¡Me ha tocado los cojones un montón!!
SFX: Pah--
-Ngh....
-Gghh
-cof cof
-¡¡Amamiya!!
-¡Aún no deberías moverte!
-D- ¿Dónde están los demás?
-¡Ya se han ido! Hubo una llamada de teléfono...
-¡Nos dijo que buscáramos una “puerta”!
10
-¿¡Dónde!? ¿Adónde han...? ¿¡Por dónde han ido!?
-¡Guh---!
-Hubo una s- sirena... tras la llamada...
-Uh... había una especie de chillido... ¡¡y todos se fueron por ahí...!!
-¡¿Sirena?!
-¿¡Fueron hacia la sirena!?
-¡¿Por qué siempre me ahoga...?!
-¡¡Aa...AAA!!
-¡¡AAAAAA!!
11
-¿Esto es una reserva natural?
-¿Tú crees que una reserva tendría ruinas? Más bien parece una ciudad que fue abandonada por algo.
-¿Por algo? ¿Como qué?
-Un desastre natural, guerra civil, o contaminación radioactiva... No sabemos dónde estamos, así que podría ser cualquier cosa...
-¿¡Radiación...!?
-... ¡Iré con éstos hasta que encuentre la puerta!
-¡¡Seré el primero en encontrar esa puerta!!
-¡Aunque tenga que usar la fuerza, no dejaré que se me adelanten!
Bocadillo: Luego me ocuparé de matar a ese crío.
12
-¡¡No dejaré que nadie más se quede con mis 500 millones!!
-¡Dejadme ir a casa!
-¡¡Dejadme ir...!!
-Más vale que me aleje de él antes de que haga una locura...
-cof... No... con la imagen sola, no conseguirán...
Pequeño: (c- cof)
-encontrar... la puerta...
-¿¡Qué!?
-¡Les matarán...
-antes de que consigan... llegar!
-cof cof cof
-¡¡No te presiones, Amamiya!!
13
-El teléfono...
-Dale al botón de memoria... rápido...
[Botones del teléfono: Ayuda / Memoria / Borrar]
SFX: kachi
-Chiii----
-jyo----
-¡¡¡Esto es...!!!
14
-... Un mapa...
Pequeño: haa
-Haa... La posición de la puerta se muestra ahí... haa...
-¡Hay símbolos arriba a la izquierda y abajo a la derecha!
-S... debe de ser la salida...
-Parece una puerta... ¡debe de ser la meta!
-¡Con esto, podré encontrar la puerta enseguida!
-Si la S es donde estamos ahora...
-y esos 6 tíos se fueron directos hacia arriba...
-Justo arriba está...
-...¿Eh? ¿Qué es esto?
-El campo está rodeado por un gran círculo, con ese símbolo marcando el centro.
-¿Qué significa? ¿Es alguna clase de instalación?
15
-Es la Torre de la Sirena...
-Ese sonido... no era una pista...
Pequeño: cof
-para encontrar la "puerta"...
-¡La parte oscurecida del mapa es la Zona de Peligro! Nadie debería entrar ahí nunca... ¡¡Los que entren serán asesinados sin miramientos!!
-As- ¡¿¡Asesinados!?!
-D- ¡¿De qué estás hablando?! ¿¡Amamiya!? ¿Dónde--?
-¡¿¡Dónde estamos ahora mismo!?!
-haa
-haa
-¡¡NO... te lo...
-...voy a decir!!
16
-¿¡Por qué tendría que hacerlo!? ¡Igualmente no me creerías!
-¡¡Sólo pensarías que estoy loca!!
-¡Todos hacen lo mismo! Diga lo que diga... ¡¡nadie me cree!!
-¡¡Y después todos se mueren!! ¡Siempre es inútil! ¡Estoy harta de intentarlo!
-¡¡Estoy harta de intentarlo!!
-boohoo... ¡Ya es demasiado tarde para ellos! ¡Han ido a la torre!
-¿Qué más da? ¡No tienen nada que ver conmigo!
-¡Nada! ¡Me... da igual... si muere alguien más!
-¡No es mi culpa...!
-uhoo...
-¡Amamiya!
-sic
-uhwo
17
-Fue entonces...
-cuando la mecha de mi mente
-finalmente explotó.
-¿Eso es...
-una torre de hierro?
-¡Joder! ¡No veo nada! ¿La sirena viene de ahí?
-¡Debemos de estar cerca de la puerta!
-¿Veis un edificio en alguna parte?
-¡Arg! ¿Un terremoto?
-¡¡Bien!! ¡¡Ya puedo irme a casa!!
-¡Espera!
18
-¡¿Colegas, a qué estáis esperando?!
-¡¡Deprisa, vamos a encontrar el edificio!!
-¡Qué rápido se ha animado!
-No somos "colegas", culo gordo.
-Mañaco chillón.
-¡Vete a la mierda!
19
-U-- ¡¡UWAAA!!
Izquierda: AAAAAA---
20
-Aguro...
21
-¡Entendido!
-¡Vamos, Amamiya!
-Si vamos... por la parte blanca, deberíamos estar a salvo...
-Deberíamos poder... llegar a la puerta... sin que nos detecten.
-¡No!
-¡Voy a ir a la torre de la sirena!
-¡¿Pero qué dices!?
-¡No sabemos si ya están muertos o no! ¡Podríamos alcanzarles!
-¡Es imposible que llegues a tiempo!
-¡CALLA! ¡LO CONSEGUIRÉ!
-¡Tú y yo, Amamiya!
-¡Vamos a acabar con este juego!
-¡Encontraremos a los que estén detrás de esta mierda y les machacaremos!
22-23
Derecha: aaaa
Pequeño: ¡Eh, qué--!
Pequeño: ¡¡ESPER--!!
Izquierda: uwaaaaaa
Integrado: ¡¡Aparece una amenaza!! ¡El hombre misterioso... que les destroza!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Dec 15, 2007 |
3 |
|
shrimpy
|
Dec 15, 2007 |
3 |
|
lupemavi
|
Dec 30, 2008 |
3 |
|
zidane21ps
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!