The Iwanin Thread | MangaHelpers



  • Join in and nominate your favorite shows of the summer season 2023!

The Iwanin Thread

Iwanin

Translator
上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member
Joined
Oct 9, 2005
Messages
450
Reaction score
544
Gender
Male
Country
Mexico
Since I'll be posting my School of Water Business translations in the *soon to be famous* seinen manga forum I  figured it's about time I did one of these.

I'm Iwanin... er... uhm... questions?

Anyway, be sure to check out the new "adult manga" forum, which is not actually about porno manga, just manga geared towards a more (im)mature audience. But only if you're 18 or older.

http://mangahelpers.com/forum/index.php?board=57.0

And also, all those interested in downloading the fine series "School of Water Business", head on down to tamascans' homepage ( www.tamascans.net ) and download it. Now. It's an order.

Peace.

-Iwa.

P.S. I'll also answer any questions on how to curse in (Mexican) Spanish.

P.P.S. No, Gundam is not seinen manga.

P.P.P.S. Yes, you can ask me anything you want (though I'm not sure why you'd want to...), but I can also refuse to answer anything I want. Generally, though, if I can come up with an amusing answer, I will.  :eyeroll
 

Gold Knight

MH Senpai
伝説メンバー / Densetsu / Legendary Member
Joined
Nov 16, 2005
Messages
19,231
Reaction score
1,273
Gender
Hidden
Country
Abu Dhabi
Heh, thanks for clearing that up with Gundam. That was rather amusing, but bebong is only 13 years old... I guess Gundam must have appeared mature to a kid like that... ( j/k, bebong. :amuse )

1. How did you get interested in Japanese?
2. How did you get into Naruto?
3. Why don't you go ahead and explain the premise of School of Water Business here to get that out of the way? I'm sure somebody will ask eventually.

Bonus Question: Name a fav. movie of yours.

Oh, and feel free to call me a mo'fo in Spanish. See ya. ;)
 

Iwanin

Translator
上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member
Joined
Oct 9, 2005
Messages
450
Reaction score
544
Gender
Male
Country
Mexico
Gold Knight said:
1. How did you get interested in Japanese?
Ever since I saw, as a wee lad, that episode of Entertainment Tonight where they covered then up-and-coming actress Rie Miyazawa's nude photo book (see http://www.mm52.com/japaneseidols/rie_miyazawa/material.html ), I just knew I had to learn the language of people who produced such wonderfully, er ... nude actresses.
...
...
...

What? Oh, alright, I'll admit it (but just this once!) - it's not the hot chicks, it's THE VIDEOGAMES, DAMMIT! Yes, yes, I love console games. I wish to work with Japanese game developers in the future, so I'm studying Japanese. You happy now? -_-

Gold Knight said:
2. How did you get into Naruto?
Ever since I saw, as a wee lad, that episode of Entertainment Tonight where they covered then up-and-coming actress Rie Miyazawa's nude pho - wait, I already gave that answer once, right? Damn.

Well, to make a long story short, I saw the animated version of the first story arc and thought "this is another dumb, slow, generic shounen manga." For some people, I'm sure this holds true. However, more people around me started getting into it, so I was forced to overhear some of the more interesting plot twists that took place during the chuunin selection exam. I caved, and looked up the series on the internet. I got some info on it and was intrigued to the point where I downloaded the Edited Mangas out there. I was hooked. It grew on me so fast I didn't know what hit me.

Since then I've made it my life's mission to turn any potential unsuspecting anime fan into a Narutard. :tem

Gold Knight said:
3. Why don't you go ahead and explain the premise of School of Water Business here to get that out of the way?  I'm sure somebody will ask eventually.
It's about SEX. But it's not what you think. That's all you need to know. So go now and download it from www.tamascans.net . Unless you're under 18. In which case, it's definitely *not* about SEX - it's about little birds and little bees...

Gold Knight said:
Bonus Question: Name a fav. movie of yours.
The original Star Wars Trilogy! Hah! Bet you couldn't see THAT ONE coming! ...
... Er, also, Dances with wolves.

I'm multilayered, see.

Gold Knight said:
Oh, and feel free to call me a mo'fo in Spanish.  See ya.  ;)
Oh, I do feel free, and I will when you do something that merits it, but thanks anyway. :)
 

Gold Knight

MH Senpai
伝説メンバー / Densetsu / Legendary Member
Joined
Nov 16, 2005
Messages
19,231
Reaction score
1,273
Gender
Hidden
Country
Abu Dhabi
Ha!

New round!

1. What's your favorite video game genre?
2. Have you taken classes to pursue that dream of working with game developers?
3. What's your favorite moment in Naruto?
4. Do you also watch anime?
5. Did you get annoyed at all about the "re-touching" Lucas did to the original Star Wars Trilogy?

Gracias.
 

Iwanin

Translator
上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member
Joined
Oct 9, 2005
Messages
450
Reaction score
544
Gender
Male
Country
Mexico
Gold Knight said:
New round!
Yippie!

Gold Knight said:
1. What's your favorite video game genre?
I like RPGs and fighting games, though generally speaking I'm not particularly good at the latter. As far as RPGs are concerned, I play mostly Japanese style solo RPGs and Strategy RPGs. I don't play MMORPGs at all right now.

Gold Knight said:
2. Have you taken classes to pursue that dream of working with game developers?
I got a Bachelor's in Computer Systems Engineering for this very reason.

Gold Knight said:
3. What's your favorite moment in Naruto?
Hmmm... there are a lot of good ones, but I always get a lump in my throat when I remember the Third Hokages lines right before he starts to cast the Fourth's sealing jutsu in the battle with Orochimaru.

"Washi wa Shoudai-Sama, Nidaime-Sama no ishi wo uketsuida otoko, San-Daime Hokage ja!"

Gold Knight said:
4. Do you also watch anime?
At one time I was president of the Animé club at the University, but I've watched very little since I got back and started working. You could say I switched to manga, but I'm now buying videogames in Japanese almost exclusively, and invariably they feature a good deal of voice acting.

Gold Knight said:
5. Did you get annoyed at all about the "re-touching" Lucas did to the original Star Wars Trilogy?
Not until he decided to replace Sebastian Shaw's image with Hayden Christensen's at the end of Return of the Jedi.

Gold Knight said:
No hay de qué.
 

Anax

Schrödinger's cat
英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
Joined
Dec 18, 2005
Messages
1,176
Reaction score
86
Gender
Male
Country
Greece
You seem cool and I guess I already like you man :thumbs I like the way you structure your posts too :amuse

We both like RPGs and fighting games, though I recently picked up WoW (don't touch it, it's worse than alchohol, you'll never escape its grasp! )

The only question I have for now is: "What does 'Washi wa Shoudai-Sama, Nidaime-Sama no ishi wo uketsuida otoko, San-Daime Hokage ja!' mean" :tem Sure, you can't expect everyone here to speak Japanese, can you?
Maybe I should ask this too: "Can you give us an overall idea of Shool of Water Bussines, other than it's about SEX -written in a font bigger than my bed!- :D

That's all for now! Hope you stay around and that I'll get to know you :tem
 

Gold Knight

MH Senpai
伝説メンバー / Densetsu / Legendary Member
Joined
Nov 16, 2005
Messages
19,231
Reaction score
1,273
Gender
Hidden
Country
Abu Dhabi
Anax said:
"Can you give us an overall idea of Shool of Water Bussines, other than it's about SEX -written in a font bigger than my bed!- :D
He's already said: "That's all you need to know." ;)
 

Leen

MH's Peacemaker
有名人 / Yuumeijin / Celebrity
Joined
Nov 17, 2005
Messages
2,870
Reaction score
60
Gender
Hidden
Country
United States
Hello Iwanin. Mind answering some questions of mine? :wink

1. How many languages do u know?
2. Out of all the languages that u know, which is the most difficult one to learn? Why?
3. Can u translate Eileen to both spanish and Japanese for me? Also, teach me how to pronounce them too. :D
4. Xbox or PS?? Why?
 

Anax

Schrödinger's cat
英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
Joined
Dec 18, 2005
Messages
1,176
Reaction score
86
Gender
Male
Country
Greece
Umm... since you remind me of a friend in WoW I'll ask you of all the translators here :D You see there's a bunch of words in Greek that could mean something to Japanese! They surely qualify sound wise in my head :tem

Kazanaki - In Greek it's the container of the water in a toilet, the very same container whose water is flushed
Kukutsi - It the seeds i nthe core of a fruit, like the large ones in a peach (if you don't know about peaches who should).
anki - My nick is "Anax" (yeah, people actually call me that and still I think there's much worse ones out there) but my name is Alki(s), so a certain air headed natural blonde (just kidding) decided to mix 'em... Still the result looks fairly Japanese. "Aniki" me brother, right? Then I should just hope "Anki" exists, no matter what it means.
buru - Stressed in the second "u", it's a kind of sea shell you can blow into like a horn and makes the same kind of sound more or less
buru-buru - Stressed in the first "u", it means "blah blah" or "chit chat" :amuse

If you answer this and have fun doing so, I might think of more :D :thumbs
 

Iwanin

Translator
上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member
Joined
Oct 9, 2005
Messages
450
Reaction score
544
Gender
Male
Country
Mexico
Anax said:
You seem cool and I guess I already like you man :thumbs I like the way you structure your posts too :amuse

We both like RPGs and fighting games, though I recently picked up WoW (don't touch it, it's worse than alchohol, you'll never escape its grasp! )
My friend Charly once mumbled something to that effect. I haven't heard from him since, so I'm assuming what you say is true.

Anax said:
The only question I have for now is: "What does 'Washi wa Shoudai-Sama, Nidaime-Sama no ishi wo uketsuida otoko, San-Daime Hokage ja!'
Woops! Forgot to add the trans. It means "I am the man who inherited the will of the First and Second Hokage-Samas - The Third Hokage!" It's moving to see the old man so determined with the odds so greatly stacked against him. Even in his old age, he remains Hokage and accepts the burdens being one entail... *sniff*... excuse me... *sniff* (*turns away to "let it all out"*)... Ahem...

Anax said:
"Can you give us an overall idea of Shool of Water Bussines, other than it's about SEX -written in a font bigger than my bed!- :D
No.
...
...
...

Honestly, you'll have to read it to find out. It won't take you more than a couple of minutes to download the first chapter from www.tamascans.net (and it has big mistake in one line, which I'll tell you about only *after* you've downloaded it).

Anax said:
That's all for now! Hope you stay around and that I'll get to know you :tem
Well, I've been doing this for a year now and haven't gotten tired, so I'll probably be doing translations for the foreseable future..  :tem[br]Posted at: January 19, 2006, 10:15:59 AM_________________________________________________
eileenting88 said:
Hello Iwanin. Mind answering some questions of mine? :wink

1. How many languages do u know?
2. Out of all the languages that u know, which is the most difficult one to learn? Why?
3. Can u translate Eileen to both spanish and Japanese for me? Also, teach me how to pronounce them too. :D
4. Xbox or PS?? Why?
I was nearly done answering these when I accidentally hit the wrong key and lost everything. Damn computers. Oh, well.

I'll get back to this one tomorrow, because there are some great questions here.
 

Gold Knight

MH Senpai
伝説メンバー / Densetsu / Legendary Member
Joined
Nov 16, 2005
Messages
19,231
Reaction score
1,273
Gender
Hidden
Country
Abu Dhabi
Just downloaded and read the first chapter. :amuse Zany. And Yagura Shigeo reminds me of a vice principal I used to have in high school, except he was bald.

Just one question this time, since you have other questions to answer too.

Ok, so 'Mizushoubai' refers to 'night life' activities... why 'Mizushoubai,' Water Trade, to indicate activites like that?
 

Iwanin

Translator
上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member
Joined
Oct 9, 2005
Messages
450
Reaction score
544
Gender
Male
Country
Mexico
Ok, so 'Mizushoubai' refers to 'night life' activities... why 'Mizushoubai,' Water Trade, to indicate activites like that?
Good question. Why are the red light districts called "red light" districts?

Answer:

http://ask.yahoo.com/20020830.html

Similarly, maybe the origin of the term "mizu shoubai" can be found on the web. However, it's a bit cumbersome for me to look through Japanese websites right now (interface, reading speed, free time), so surely you'll take a raincheck on that answer, right?

What's certain is that it's a euphemism for the soft core sex industry.[br]Posted at: January 19, 2006, 11:38:17 AM_________________________________________________
Anax said:
Umm... since you remind me of a friend in WoW I'll ask you of all the translators here :D You see there's a bunch of words in Greek that could mean something to Japanese! They surely qualify sound wise in my head :tem

Kazanaki - In Greek it's the container of the water in a toilet, the very same container whose water is flushed
Kukutsi - It the seeds i nthe core of a fruit, like the large ones in a peach (if you don't know about peaches who should).
anki - My nick is "Anax" (yeah, people actually call me that and still I think there's much worse ones out there) but my name is Alki(s), so a certain air headed natural blonde (just kidding) decided to mix 'em... Still the result looks fairly Japanese. "Aniki" me brother, right? Then I should just hope "Anki"  exists, no matter what it means.
buru -  Stressed in the second "u", it's a kind of sea shell you can blow into like a horn and makes the same kind of sound more or less
buru-buru - Stressed in the first "u", it means "blah blah" or "chit chat" :amuse

If you answer this and have fun doing so, I might think of more :D :thumbs
Aniki does mean brother, but it's rather specific: it means older (male) brother. It can also be used to refer to any male older than you. It's something like the "informal but denoting respect/admiration" version of "Older Brother" (maybe NJT or Nihongaeri could be more specific).

According to my dictionaries, there are 6 possible interpretations to the term "Anki". Two spring to mind right away: one is "safe+disposition" 安気, ant the other is "darkness+putting down/recording" 暗記.  The first refers to a state of ease, and the second to "rote memorization", which is - get this - one of Sakura's (and Hermione Granger's) favorite pastimes.  :tem
 

Gold Knight

MH Senpai
伝説メンバー / Densetsu / Legendary Member
Joined
Nov 16, 2005
Messages
19,231
Reaction score
1,273
Gender
Hidden
Country
Abu Dhabi
Gotcha. Historical origins of terms can be a bitch to discover, alright. Thanks for the answer.
 

Saithan

Registered User
下級員 / Kakyuuin / Jr. Member
Joined
Nov 28, 2005
Messages
84
Reaction score
17
Gender
Male
Country
Denmark
:) Konnichiwa....

It's been some time since I last saw you Iwanin, and... well... since then I've started learning Japanese (late afternoon classes etc.) because I always felt that those who understood the language had a lot more fun doing translations, or at least discussing the different aspects of how it could be done.

I'd like to ask you if SoWB is the only manga you're currently translating because I enjoy reading your translations :)
 

Iwanin

Translator
上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member
Joined
Oct 9, 2005
Messages
450
Reaction score
544
Gender
Male
Country
Mexico
Saithan said:
:) Konnichiwa....

It's been some time since I last saw you Iwanin, and... well... since then I've started learning Japanese (late afternoon classes etc.) because I always felt that those who understood the language had a lot more fun doing translations, or at least discussing the different aspects of how it could be done.

I'd like to ask you if SoWB is the only manga you're currently translating because I enjoy reading your translations :)
Ohissashiburi da na, Saithan!

Nice to see you again!

Well, as far as regular translations go, I'm also doing Mieruhito for Fucking Manga ( forums.fucking-manga.net). Their downloads are also available on IRC. However, I should point out that we're way behind the manga right now. The translations are done up until chapter 14, and the last chapter released was chapter 11. The manga, on the other hand, must be at around chapter 30 right now... :S

I've also just signed on to proofread Death Note for TOWNL, and if TOWNL does continue to post DN translations here, their first eight or nine will probably be mine. Chapter 93 is the first one I'll be doing proofreading on, so we'll see how that goes.

And of course, I'll also do the odd Naruto translation or two, like these past two chapters (but I'm not going regular on it).

I just *love* writting Orochimaru, see. He's such a dear, Orocchan! ;)
 

Gold Knight

MH Senpai
伝説メンバー / Densetsu / Legendary Member
Joined
Nov 16, 2005
Messages
19,231
Reaction score
1,273
Gender
Hidden
Country
Abu Dhabi
And of course, I'll also do the odd Naruto translation or two, like these past two chapters (but I'm not going regular on it).
Awwww.

:shakefist
 

Iwanin

Translator
上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member
Joined
Oct 9, 2005
Messages
450
Reaction score
544
Gender
Male
Country
Mexico
eileenting88 said:
Hello Iwanin. Mind answering some questions of mine? :wink
Not at all,  :pleased

eileenting88 said:
1. How many languages do u know?
Cand I say 3.35 ? English and Spanish = 100% each. As for Japanese, I guess if you went by the "official" certification criteria I'd be somwhere between 70% and 80% ... so let's say 75%. I also studied French at one point, and since it's very similar to Spanish, I was able to advance rather quickly... but it's been nearly a decade (!) since then, so I guess you could say I'm at something like ... 65%? I can still read it fairly easily, but I'm sure my pronounciation's more than a bit lacking by now.

eileenting88 said:
2. Out of all the languages that u know, which is the most difficult one to learn? Why?
Japanese, hands down.

Spanish and English were both a breeze, because I had the fortune to learn them at an early age. Why, at six I  learned read English all by my lonesome! (obviously, I already knew how to read Spanish and how to *speak* English, but still...)

French was a lot more challenging, simply because I started as an adult (I was 18 at the time), but since it's basically Spanish with a funny accent, there wasn't much of a problem.

With Japanese, though, there are all sorts of challenges.

1. You're not easily exposed to the language.

Just compare the amount of Hollywood material being broadcast all over the world! Practically everyone with a TV set or a movie theater nearby is constantly exposed to English all over the world. With Japanese it's a bit more challenging: you have to seek out and find the material yourself and it's a real dragg. So,unless you happen to *live* in Japan, this is a big obstacle.

2. Etymologically, Japanese has zero relation to Spanish, English, etc.

In Spanish, "vaca" (pronounced "Bah-kah") means cow; in Japanese, "baka" 馬鹿 (horse+dear - not kidding!) means idiot! There is no relationship between the two languages. Spanish, English and French all have strong greek and latin undercurrents. Thus, you have words like the one for moon: in Spanish, "luna"; in French, "lune" (I think). Anyway, in English the word is quite different, but anything related to the moon is "lunar". "Lunar landing", "Lunar surface", "Lunar Eclipse". So you have a point of reference.

So just how exactly do you remember that moon is "tsuki" in Japanse? Answer: it takes a good deal of effort.

3. Syntax.

The syntax is completely different, so you have to learn to reorganize your thoughts. For instance, verbs always come at the end. Surely Japanese Yoda was, uhum, yes. So you have to learn to think in "Yoda mode". And don't get me started on the sentence structures  made possible by being able to pre-position a conjugated verb to act as a noun-modifier...  :p (and no, I wasn't joking).

4. Pitch based accent.

Completely different from the stress based accents used here in the west. I still struggle to identify pitch patterns - which, like English stress patterns, must be memorized. Long live Spanish and the nearly perfect phonetic equivalence in its orthography!

5. The proliferation of homophones.

When someone asks me what "shi" means in Japanse, the answer is invariably "which one?". Same goes for "shin", "ou", "ka", "tsu", "ki", "ko", "tatsu", "ketsu", etc...

6. The 3,000 + Chinese characters you have to learn in order to read comfortably without a dictionary at hand.

Considering points 1 through 5, this is the least of your worries. :p

eileenting88 said:
3. Can u translate Eileen to both spanish and Japanese for me? Also, teach me how to pronounce them too. :D
In Japanese they'd just attempt to reproduce your name using Japanese phonemes... so pretty much the same (unless you wanna get anal and make a fuss out of the fact that the "L" sounds a bit different and also doubles for the "R"). Normally foreign names are written in katakana. Airiin would thus be アイリーン (I think), but you can also write it using kanji for their sound and not their meaning. I believe there is something like an "official" set of Kanji characters typically used for each phoneme, but I don't know it by heart...

It's basically the same with Spanish, only without the Kanji. :p . Spanish speakers would simply say "Eileen" with their native accent. You could spell it however you'd like. One of my best friends is named "Ahylim", which is a name her parents made up, but that sounds - phonetically - very close to your name (the h is always silent in Spanish).

eileenting88 said:
4. Xbox or PS?? Why?
For me? Well, I play mostly RPGs, so I definitely played more PlayStation games than Xbox games this past generation. That said, I never miss out on (Tecmo's) Team Ninja games, and I own all major consoles. But in this new generation I'm leaning heavily towards Xbox360, becuase it has both online games and titles from two of my favorite developers, Team Ninja and Hironobu "Final Fantasy" Sakaguchi.

Honestly, online is one aspect where I think Microsoft really trumps Sony.
 

murmel

Registered User
初心者/ Shoshinsha / Beginner
Joined
Apr 30, 2005
Messages
7
Reaction score
0
I've just checked the first pages of SOWB. What the fuck Pete?! :D Why didn't you tell me about this one earlier?! :(
*reads*
 

Anax

Schrödinger's cat
英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
Joined
Dec 18, 2005
Messages
1,176
Reaction score
86
Gender
Male
Country
Greece
Man aren't you awesome :thumbs

Guess I shoud fix the horrible errors (typos and what not) in my previous post, though not now since I'm taking a break from WoW to actually be here right now :sweat

So, I took one of the silly tests someone put up in the fun forum and it looks like I'm Hermione Granger (Harry Potter characters) and also an Angel (mythical beings). Put aside the nearly inescapable urge to take my own life since some internet test almost took away my masculinity, I guess I'm a lot like Hermione concerning "nerdiness" and I'm quite nicer than a lot of people I know (not an angel though). So, this random girl, makes up a nick, that is a common pass time of Sakura's and Hermione's... man, just WHAT ARE THE FRIGGIN ODDS?

@GK --> The history of a word is something marvelous! I find it incredibly interesting! There was also a 5 minute broadcast on TV when I was a kid called "THe history of a word", that was... just that :sweat Guess what, I wouldn't miss a single episode :D

@Iwanin --> When I go home at night I'll think of more Greek words that might mean something. In the mean time, tell me if kukutsi, kazanaki, buru and buru-buru mean anything.

Loved the explanation of "aniki"! :thumbs
Heard Kugashira Bunji call Brandon Heat that so many times, didn't know it wasn't just some "bro" thing, but also meant he respected him... (well, I got that later on, but yeah, seeing behind the words is a totally different feeling :D )
 

Leen

MH's Peacemaker
有名人 / Yuumeijin / Celebrity
Joined
Nov 17, 2005
Messages
2,870
Reaction score
60
Gender
Hidden
Country
United States
Thanks for your long answers, Iwanin. I enjoy reading them. Wow, 3000+ chinese characters is actually the easiest of all. This is DIFFICULT!!!!!! This really breaks my heart. I am impressed that you can learn them and translate them so well. I really dont think I can learn so many languages too. Plus, spanish, french and japanese escpecially the previou two are really useful in various countries and not limited to Spain and France only. I am jealous with your ability. You are great. :thumbs
 
Top