Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 600 (2)

One Piece 524

Ninguém pode pará-la agora

br
+ posted by siracfon as translation on Nov 28, 2008 18:46 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 524

One Piece 524 based on Cnet128

1
Capítulo 524: Ninguém pode pará-la agora
Relatório Independente dos CP9, Volume 30: "Aqui é o seu Ex-subordinado, Rob Lucci"

2
[caixa: Como uma flor solitária desabrochando no oceano... Esta ilha...]
Usopp: Aaahh! Socorroooo!!
[caixa: ...é o Arquipélago Boin, na Grand Line.]
Heraclesun: Tome isso!!!
Usopp: Aaaaghhhhhh!!!
Heraclesun: Quer comer "elã"?
Usopp: SIM, COM CERTEZA!!! // ...Mas ainda assim, obrigado por ter me salvado! Não que eu saiba quem você é...

3
Heraclesun: Meu nome é Heraclesun!!
Usopp: Woooow, que nome legal!
Heraclesun: Hmm......? "Sérium"?
Usopp: Meu nome é Usopp. Prazer em conhecê-los. // Ei... Isso é sequer comestível? Eu nunca vi uma fruta assim antes...
Heraclesun: Não se "preocupeã", "Usoppã". E meu nome... // ...é Heraclesun!!
Usopp: Sim, eu já saquei isso... É legal, tá bom? // Bem... / Eu acho que vou experimentar...
Heraclesun: Usoppã!!
Usopp: !! // O quê? O quê?? O que é isso?! Essa... Essa coisa acabou de tentar me comer?!
Heraclesun: Mas é claro... é uma "Planta 'Carnívorã'"...
Usopp: Carnívoraaa?!!
Heraclesun: Esta é a Floresta da Trairagem, "Greenstone". / Se você não quer perder nem o que possui, nem a vida, você deveria tomar grande cuidado por estas "bandãs"...
Usopp: E...E o que exatamente você acabou de fazer?!!

4
[caixa: Grand Line, Ilha Namakura]
People: Isso é......
[caixa: A Ilha da Miséria, Harahettania]
[NT: "Hara hetta" significa "estou com fome"]
Pessoas: ...Um demônio......!!! // É verdade... a magia negra invocou um demônio de verdade... / Que visão medonha...!!! // Verdadeiramente, isso não é uma criatura deste mundo... // Nosso desejo... ainda pode ser realizado! Nós teremos a nossa vingança!!! // A Tribo Tenaga vai pagar por roubar tudo de nós!!! // Rei dos Demônios, Satan-sama!! Se nos realizar este pedido... // Todos nós estamos preparados para lhe vender nossas almas!!!
Brooke: ...
Pessoas: Não nos restou mais nada... Nada além disto...!!! Nós te imploramos, acabe com eles com o seu martelo de sangue!!!

5
Brooke: O quão longe... // ...Exatamente será que eu voei agora a pouco.....? // Eu devo retornar... Tenho que achar os outros....
Pessoas: Não, Satan-sama! Por favor, não retorne ao reino dos demônios!! // O tributo que preparamos não é o bastante?! // Você quer um sacrifício?!! Sangue?!!
Brooke: ! // Perdoe-me... Mas eu por acaso poderia ver a sua calcinha?
Pessoas: Ele quer a calcinha!!! // Depressa, mostre a calcinha que ele deseja!!!

6
[caixa: East Blue - País da Grande Ponte, "Tequila Wolf"]
Alguém: ...Este é um país de trabalhadores...
Robin: .........
Capataz: Continuem puxando!!
Trabalhador: HYAAAAAAAAAAHHHHH...!!!
Alguém: Todas as pessoas que trabalham aqui... // ...São criminosos enviados de vários outros países... / ... Ou então cidadãos de países que se recusaram a unir-se ao Governo Mundial...
Trabalhador: Unghh...!!
Capataz: Seu tolo inútil!!!
Alguém: Bem... Acho que você pode chamá-los de escravos...
Robin: !!!

7
Robin: E o que exatamente você está fazendo?
Alguém: Uma ponte. Uma ponte gigantesca unindo ilhas diferentes. / Ainda está longe de ficar completa...!!! // Trabalhadores estão sempre caindo pela esquerda, direita e centro... Mas nós estamos sempre recebendo recém chegados para substituí-los. // Esta ponte tem estado sob construção pelos últimos setecentos anos...!!!
Robin: ?! / Setecentos anos...?! // Com que propósito...?!
Alguém: ...Eu não vejo por que eu tenho que lhe dizer isso...!!! / Eu não sei de onde você veio... // Mas como uma trabalhadora daqui, tudo o que precisa fazer é construir a ponte!!!
Robin: .....!!!

8
[caixa: South Blue...]
Chopper: Ah... // Ahh... / Aaaaaahhhhhhhhhhhhhhhh!!! // Um-Um-Um pássaro monstro...!!! // Eu tenho que fugir...!!! *pant*... Mas o meu corpo não se mexe...!!! // Aaahhhhh....! Pare! PAREEE!!!

9
Chopper: Pa- // AAAAAGHHHHHH!! // Ungh!!! // Eu... Estou salvo...
Pessoa da Tribo: ...... // Um tanuki acabou de cair do ninho... // Ooh... Vamos fazer guisado de tanuki.
Chopper: Parem...!! Eu sou uma rena!!
Pessoa da Tribo: ...Então vamos fazer um guisado de rena! ...Hã? Ele acabou de falar?
[caixa: Alguns a chamam de "Ilha do Tesouro"... esta é uma terra onde os pássaros reinam sobre os homens, o "Reino de Torino".]
[TN: "Torino Oukoku" é obviamente um jogo de palavras com "Tori no Oukoku", "Reino dos Pássaros"]

10
[caixa: Grand Line.... Kuraigana Island]
[NT: "Kurai" significa "escura","negra"]
Perona: Tipo, eu sei que eu falei...... // ...Que se eu fosse viajar.....
[caixa: Ruínas do Reino de Shikkearu]
Perona: ... Eu gostaria de ir pra algum lugar escuro e úmido... Perto de algum castelo antigo, cheio de maldade... // ... E que passaria meus dias cantando músicas amaldiçoadas... // Mas isso não quer dizer que eu NÃO QUERIA SERVOS!! / Eu não queria não ser capaz de acordar de manhã em uma cama quentinha e confortável e que me fosse servido um sanduíche em baguetes com uma bebida de cacau morninha!! / Eu não queria estar em algum lugar se NENHUM brinquedo de pelúcia bonitinho!! // Waaaahhhhhh! Onde eu estou afinal? Moria-sama!!! Eu quero voltar para Thriller Bark...... // ?!!

11
Perona: ? // Eu sabia...!! Mais alguém foi mandado pra cá como eu!! // Agh...! // ...... E-Esse cara é....!!! // um dos caras da tripulação do Chapéu de Palha!!!

12
Perona: Parece que ele apanhou bonito do Kuma.. ele está quase morto! // Hah... Tome isso!! Horohorohoro!!
Zoro: .... // ... Eu estou vivo... // Onde... Estou...?
Flashback - Kuma: Se você fosse viajar, para onde gostaria de ir?
Zoro: .........!!! // GUAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHH!!!
Perona: AAAAAAAAHHHHHHHHHHH!!!
Zoro: Hm? Você é... O que você está fazendo aqui...?
Perona: O que há de errado com VOCÊ?!! Não grite de repente desse jeito!!!
Zoro: ... Onde estão as minhas espadas?
Perona: Hah! Como se eu fosse lhe dar as suas armas!!

13
[caixa: De volta à linha de tempo atual... o capitão deles, Luffy...]
[legendas: Mariejoa // Marine HQ // Impel Down // Enies Lobby // Amazon Lily]
[caixa: ... Em uma jornada para libertar seu irmão, Ace... // ... Está varrendo ondas até a Grande Prisão, Impel Down.]
Marinheiro: Aaaghhhh!!!
Hancock: Que seja uma lição para vocês... Idiotas. // Minhas refeições devem pesar pelo menos 100 quilos!! / Menos que isso eu não devo ficar muito satisfeita!!! // Vocês querem ser petrificados novamente?!!!
Marinheiros: Não, não, não, não!! No-Nossas mais sinceras desculpas!! Não vai acontecer novamente!!

14
Marinheiros: O...... O que é aquilo?!! // Um exemplo...!! Aparentemente é o que vai acontecer com você... / ... Se você sequer pensar em espiar o quarto de Hancock...! Assustador...
Fantasia - Hancock: Luffy...... Aí vai! Coma logo!?
Fantasia - Luffy: Cara, essa coisa é deliciosa! E ser alimentado por você... / ...faz tudo ficar ainda melhor!!
Fantasia - Hancock: Ah, não seja bobo!?
Hancock: (Isso... Isso não seria maravilhoso...?!?)
Luffy: Ei... O que você está fazendo aí nesse canto?!! / Você não vai comer? Este presunto de Rei dos Mares é uma loucura de tão bom!!
Hancock: Eu... Eu... Eu estou bem, estou bem, sério! De alguma forma, eu já me sinto satisfeita...


15
Luffy: Whew! Tô cheio!!! // Aquilo estava tãããããããooo bom!!!
Hancock: L... Luffy, por favor, não esqueça que você é um clandestino!
[sFX: Toc Toc Toc!!](C.T: QUEM É???? isso não deve ser editado)
Hancock: !
Marinheiros: Hancock, tem mais alguém aí com você?!
Momonga: Primeiro Tentente Stalker!! Você tem certeza de que foi isso o que você ouviu?!
Marinheiros: Sim... "Whew! "Tô cheia" não parece exatamente com o tipo de coisa que uma "Imperatriz" diria...! // É, não é possível! Se ela realmente tiver dito isso, você pode me fazer um Moicano! // Hahahah!
Hancock: Wh...... Whew! "Tô cheia!!
Marinheiros: ELA DISSE!!!
Hancock: Aqui... Peguem os pratos da refeição que eu acabei de comer. E não se esqueçam, eu devo ter cinco refeições por dia na mesma quantidade!
Marinheiros: TANTO ASSIM?!! // Mas assim vamos ficar sem comida em pouco tempo...!!!
Hancock: Sintam-se livres para morrer, eu não ligo.
Marinheiros: ELA É A PIOR!! Mas... / ....... É tão linda..!?

16
[caixa: Até que a execução pública de Portgas D Ace... // ...em seis dias se concretize. // Graças à destruição por parte do Barba Branca de todos os navios que o observavam, // O Quartel General da Marinha está em alerta ainda maior... // ...Ao mesmo tempo, no porto de Marinford... // ...Poderosos soldados que fizeram seus nomes por todo o mundo estão chegando, um após o outro...]

17
[caixa: Até a última fração de força militar... // ...Que serve sob o nome da "Justiça"... // ...Está se reunindo aqui, no QG da Marinha. // Ao mesmo tempo... na Terra Sagrada de Mariejoa...]

18-19
[caixa: Os Shichibukai que a muito já estavam reunidos estão no meio de sua própria conferência de guerra.... // Realmente uma união de vilões e tolos... // ...Mas uma coisa, pelo menos, é muito clara... //Para estes homens lutarem juntos como uma equipe... // ...é inteiramente impensável...]
Garp: "Mate-me", você diz...? Não se convença demais, idiota...!! A esta hora, isso não trará nada de bom... / ...Mesmo se você morresse aqui e agora, isso não pararia o Barba Branca... Nada vai pará-lo agora...!!
Ace: *pant* // *pant* // .......!!! // ...Nós já enfurecemos... // ...O "Senhor dos Mares".
[inserir texto: A Guerra é como a noite...]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by njt (Last Boss ♪~( ̄。 ̄))
Posted on Nov 29, 2008
Welcome to the site :).

About the author:

Alias: siracfon
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 90
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 28, 2008 524 en cnet128
Nov 28, 2008 524 de Akainu
Nov 28, 2008 524 de Jameo
Nov 30, 2008 524 my ZeroChrome
Feb 8, 2009 524 hu Svg
Jun 2, 2009 524 es sergi_89
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 6 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 5 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 4 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 3 en aegon-r...
Oct 21, 2014 Haikyuu!! 130 en lynxian
Oct 20, 2014 Gintama 509 en kewl0210
Oct 20, 2014 81 Diver 104 en kewl0210
Oct 20, 2014 Ring 8 en kewl0210
Oct 19, 2014 JoJo's Bizarre... 36 en kewl0210
Oct 18, 2014 Bleach 600 en BadKarma