This is a thread to post the lyrics of our favorite Japanese songs, and hopefully with the help of all the J-Music fans here on MH we will be able to create a J-Music songbook.
*Please post a link to the song, the lyrics in Japanese (romanji) and the translation of the Japanese lyrics into English.
Here’s my first contribution to the songbook
:
Ayumi Hamasaki – (Miss)Understood
Romanji:
English:
Angela Aki - This Love
Romanji:
English:
Translation: Jonathan Wu
Arashi To be free
All credit for the Romanji and English lyrics goes to yarukizero.
Romaji:
English:
*Please post a link to the song, the lyrics in Japanese (romanji) and the translation of the Japanese lyrics into English.
Here’s my first contribution to the songbook
Ayumi Hamasaki – (Miss)Understood
Romanji:
Daijoubu da tte iikikasete
Tokui no egao ni kirikaeru
Nageyari da tte iu n ja naku te
Hirakinaotta tte iu kankaku
Furueru te o kakushita no wa
Doujou ga samu sugiru kara
Chuutohanpa de misekake dake no
Nukumori nanka ja atatamara nai
Sore nara isso minai furi shite
Atokata mo naku kudakechiru made
Imasara kireigoto da nante
Kiku tsumori mo iu tsumori mo nai
Itami wa fueru ippou darou
Nara ba uketomete iku made sa
Kowai kurai sunda kuuki wa
Arashi ga kuru mae no shizukesa
Shinsetsu sou na ano hitobito wa
Hontou wa nani o shiri tai no darou
Yasashige na me no oku ni surudoi
Kouki to iu na no naifu kakushite
Kimi wa ittai nani ga hoshii no
Kimi wa ittai nani o negau no
Kimi wa ittai doko o mezasu no
Soshite soko e wa dare to mukau no
Kimi ga kimi de ikirareru no wa
Saisho de saigo kono ichido dake
Ookina chizu o hirogeta ato wa
Kimi dake no michi o egake ba ii
Tokui no egao ni kirikaeru
Nageyari da tte iu n ja naku te
Hirakinaotta tte iu kankaku
Furueru te o kakushita no wa
Doujou ga samu sugiru kara
Chuutohanpa de misekake dake no
Nukumori nanka ja atatamara nai
Sore nara isso minai furi shite
Atokata mo naku kudakechiru made
Imasara kireigoto da nante
Kiku tsumori mo iu tsumori mo nai
Itami wa fueru ippou darou
Nara ba uketomete iku made sa
Kowai kurai sunda kuuki wa
Arashi ga kuru mae no shizukesa
Shinsetsu sou na ano hitobito wa
Hontou wa nani o shiri tai no darou
Yasashige na me no oku ni surudoi
Kouki to iu na no naifu kakushite
Kimi wa ittai nani ga hoshii no
Kimi wa ittai nani o negau no
Kimi wa ittai doko o mezasu no
Soshite soko e wa dare to mukau no
Kimi ga kimi de ikirareru no wa
Saisho de saigo kono ichido dake
Ookina chizu o hirogeta ato wa
Kimi dake no michi o egake ba ii
English:
I convinced them that I'm OK
And showed my usual, practiced smile
Not like in an aloof manner
But a feeling of audacity
The reason I hid my trembling hand was
Because their sympathy was so hollow
The half-hearted and superficial
Warmth can't warm me up
I rather want them to pretend not to look
Until I crumble away without a trace
By now, I don't have any intention
Of hearing nor speaking eloquent sounding words
The pain will probably only be spreading
So all I need is to go and accept it
The dreadfully clear air
Is the calm before the storm
Those people who seem so kind
What do they really want to know
Deep beneath their seemingly gentle eyes
They hide the sharp knife of curiosity
What exactly do you want?
What exactly do you wish for?
Where exactly do you aim for?
And with whom will you head there?
For you to be able to live as yourself
This is the first and last, this one time
After spreading out a big map
You should draw a path just for yourself
And showed my usual, practiced smile
Not like in an aloof manner
But a feeling of audacity
The reason I hid my trembling hand was
Because their sympathy was so hollow
The half-hearted and superficial
Warmth can't warm me up
I rather want them to pretend not to look
Until I crumble away without a trace
By now, I don't have any intention
Of hearing nor speaking eloquent sounding words
The pain will probably only be spreading
So all I need is to go and accept it
The dreadfully clear air
Is the calm before the storm
Those people who seem so kind
What do they really want to know
Deep beneath their seemingly gentle eyes
They hide the sharp knife of curiosity
What exactly do you want?
What exactly do you wish for?
Where exactly do you aim for?
And with whom will you head there?
For you to be able to live as yourself
This is the first and last, this one time
After spreading out a big map
You should draw a path just for yourself
Angela Aki - This Love
Romanji:
“Ai ga areba heiwa da” to
Dareka ga kuchi ni shiteita
Unazuku hito mo ireba, utagau hito mo iru
Kurushimi ga aru kara koso
Anata wo dakishimeru toki
Sono ude no yasashi sa wo
Heiwa to kanjiru no deshou
Aru toki kara mukuchi ni nari kokoro wo shimekiri
Kono koi ga hikisakare sou ni natta
*Kasaneta kono te wo
Kondo wa hanasa nai
Shinjiru chikara ga
Ai wo jiyuu ni suru
Yuujou ni sukuwaretari,
Mirai wo souzou shitari
Shiawase wa mieru keredo
Jibun wo miru koto wa nai
Yakusoku to iu watashi-tachi no KONPASU dakedewa
Kono koi wa hougaku wo miushinau no
Kiseki wo matsu yori
Kono te wo tsunagitai
Shinjiru chikara ga
Watashi wo jiyuu ni suru
Kono koi wo osorezu ni
You don’t have to fear
You don’t have to fear this love,this love
Kasaneta kono te wo
Kondo wa hanasa nai
Shinjiru chikara ga
Ai wo jiyuu ni suru
Kiseki wo matsu yori
Kono te wo tsunagitai
Shinjiru chikara ga
Watashi wo jiyuu ni suru
Dareka ga kuchi ni shiteita
Unazuku hito mo ireba, utagau hito mo iru
Kurushimi ga aru kara koso
Anata wo dakishimeru toki
Sono ude no yasashi sa wo
Heiwa to kanjiru no deshou
Aru toki kara mukuchi ni nari kokoro wo shimekiri
Kono koi ga hikisakare sou ni natta
*Kasaneta kono te wo
Kondo wa hanasa nai
Shinjiru chikara ga
Ai wo jiyuu ni suru
Yuujou ni sukuwaretari,
Mirai wo souzou shitari
Shiawase wa mieru keredo
Jibun wo miru koto wa nai
Yakusoku to iu watashi-tachi no KONPASU dakedewa
Kono koi wa hougaku wo miushinau no
Kiseki wo matsu yori
Kono te wo tsunagitai
Shinjiru chikara ga
Watashi wo jiyuu ni suru
Kono koi wo osorezu ni
You don’t have to fear
You don’t have to fear this love,this love
Kasaneta kono te wo
Kondo wa hanasa nai
Shinjiru chikara ga
Ai wo jiyuu ni suru
Kiseki wo matsu yori
Kono te wo tsunagitai
Shinjiru chikara ga
Watashi wo jiyuu ni suru
English:
Translation: Jonathan Wu
I heard someone say
“If there is love, there’s peace”
and one may agree with that, or not
Whenever I was in pain
you’d hold me closely
And it was in the warmth of those
arms that I felt peace
But then I stopped talking to you and closed
off my heart, this love was torn apart
This time I won’t
let go off my heart
Because the power of belief
will set love free
When you helped me as a friend
I imagined our future together
And though I saw happiness in store for us
I did’t see my own issues
Though we said our promises would be our compass
we lost sight of the direction this love was going in
Instead of waiting for a miracle
I want you to hold onto my hand
Because the power of belief
will set me free
You don’t have to fear
You don’t have to fear this love,this love
This time I won’t
let go off my heart
Because the power of belief
will set love free
Instead of waiting for a miracle
I want you to hold onto my hand
Because the power of belief
will set me free
“If there is love, there’s peace”
and one may agree with that, or not
Whenever I was in pain
you’d hold me closely
And it was in the warmth of those
arms that I felt peace
But then I stopped talking to you and closed
off my heart, this love was torn apart
This time I won’t
let go off my heart
Because the power of belief
will set love free
When you helped me as a friend
I imagined our future together
And though I saw happiness in store for us
I did’t see my own issues
Though we said our promises would be our compass
we lost sight of the direction this love was going in
Instead of waiting for a miracle
I want you to hold onto my hand
Because the power of belief
will set me free
You don’t have to fear
You don’t have to fear this love,this love
This time I won’t
let go off my heart
Because the power of belief
will set love free
Instead of waiting for a miracle
I want you to hold onto my hand
Because the power of belief
will set me free
Arashi To be free
All credit for the Romanji and English lyrics goes to yarukizero.
Romaji:
Nagareru kumo ni akogareta bokura
Saegiru mono nado nani hitotsu nai
Kioku no naka ni kizanda sora no iro wa
Ano hi no you ni, kawaranu you ni
(Doko e yukou ka? Mada minu basho e)
Toki wa tomaranai, te wo nobashite
Kawaita mama bokura wa kakedashitanda
Gomakasenai kokoro ni kidzuita kara
Nani mo kazarazu, sono mama de
Kaze ni fukare iku dake sa To be free
Hizashi no naka de waraiatta bokura
Mujaki na koe ga ima mo hibiiteru
Afureru hodo no omoi wa asu ni mukai
Kagayaku you ni, kawaranu you ni
(Hitori janai sa, namida nugueba)
Taisetsu na mono ni kidzuku no darou
Sukitootta mama bokura wa yume egaitanda
Akiramenai taiyou yori kirameku kara
Nagashita ase mo sono mama de
Hikari motome iku dake sa To be free
Furikaeru koto mo dekizu ni
Hashirinukete kita bokura
Nobori kudari kurikaeshita Yeah
Sore wa toki ni amaku horonigai
Kawaita mama bokura wa kakedashitanda
Gomakasenai kokoro ni kidzuita kara
Nani mo kazarazu, sono mama de To be free
Sukitootta mama bokura wa yume egaitanda
Akiramenai taiyou yori kirameku kara
Nagashita ase mo sono mama de
Kawaita mama bokura wa kakedashitanda
Gomakasenai kokoro ni kidzuita kara
Nani mo kazarazu, sono mama de
Kaze ni fukare iku dake sa To be free
To be free
To be free
Saegiru mono nado nani hitotsu nai
Kioku no naka ni kizanda sora no iro wa
Ano hi no you ni, kawaranu you ni
(Doko e yukou ka? Mada minu basho e)
Toki wa tomaranai, te wo nobashite
Kawaita mama bokura wa kakedashitanda
Gomakasenai kokoro ni kidzuita kara
Nani mo kazarazu, sono mama de
Kaze ni fukare iku dake sa To be free
Hizashi no naka de waraiatta bokura
Mujaki na koe ga ima mo hibiiteru
Afureru hodo no omoi wa asu ni mukai
Kagayaku you ni, kawaranu you ni
(Hitori janai sa, namida nugueba)
Taisetsu na mono ni kidzuku no darou
Sukitootta mama bokura wa yume egaitanda
Akiramenai taiyou yori kirameku kara
Nagashita ase mo sono mama de
Hikari motome iku dake sa To be free
Furikaeru koto mo dekizu ni
Hashirinukete kita bokura
Nobori kudari kurikaeshita Yeah
Sore wa toki ni amaku horonigai
Kawaita mama bokura wa kakedashitanda
Gomakasenai kokoro ni kidzuita kara
Nani mo kazarazu, sono mama de To be free
Sukitootta mama bokura wa yume egaitanda
Akiramenai taiyou yori kirameku kara
Nagashita ase mo sono mama de
Kawaita mama bokura wa kakedashitanda
Gomakasenai kokoro ni kidzuita kara
Nani mo kazarazu, sono mama de
Kaze ni fukare iku dake sa To be free
To be free
To be free
English:
We admired the flowing clouds
Nothing at all obstructing them
The colors of the sky we engraved in our memories
Are like that day and we hope it won't change
(Where should we go? To a place we haven't seen yet)
Time won't stop Reach out your hand
We started running even though we were thirsty
Because we realized we wouldn't let our hearts be deceived
Without enhancing anything, just as we are
Simply going where the wind takes us, to be free
We laughed together in the sunlight
Our innocent voices are resounding even now
An overflowing amount of wishes that face tomorrow
Hoping they will shine, hoping they won't change
(You're not alone, so wipe your tears)
I think you'll realize what's important
We painted dreams even though we'd become transparent
Because we'll shine brighter than the unfaltering sun
Even leaving our sweat as it is
Simply searching for the light, to be free
Unable to look over our shoulders
We ran through to the end
Repeatedly going up and down, yeah
Those times were sometimes sweet, sometimes bittersweet
We started running even though we were thirsty
Because we realized we wouldn't let our hearts be deceived
Without enhancing anything, just as we are, to be free
We painted dreams even though we'd become transparent
Because we'll shine brighter than the unfaltering sun
Even leaving our sweat as it is
We started running even though we were thirsty
Because we realized we wouldn't let our hearts be deceived
Without enhancing anything, just as we are
Simply going where the wind takes us, to be free
To be free
To be free
Nothing at all obstructing them
The colors of the sky we engraved in our memories
Are like that day and we hope it won't change
(Where should we go? To a place we haven't seen yet)
Time won't stop Reach out your hand
We started running even though we were thirsty
Because we realized we wouldn't let our hearts be deceived
Without enhancing anything, just as we are
Simply going where the wind takes us, to be free
We laughed together in the sunlight
Our innocent voices are resounding even now
An overflowing amount of wishes that face tomorrow
Hoping they will shine, hoping they won't change
(You're not alone, so wipe your tears)
I think you'll realize what's important
We painted dreams even though we'd become transparent
Because we'll shine brighter than the unfaltering sun
Even leaving our sweat as it is
Simply searching for the light, to be free
Unable to look over our shoulders
We ran through to the end
Repeatedly going up and down, yeah
Those times were sometimes sweet, sometimes bittersweet
We started running even though we were thirsty
Because we realized we wouldn't let our hearts be deceived
Without enhancing anything, just as we are, to be free
We painted dreams even though we'd become transparent
Because we'll shine brighter than the unfaltering sun
Even leaving our sweat as it is
We started running even though we were thirsty
Because we realized we wouldn't let our hearts be deceived
Without enhancing anything, just as we are
Simply going where the wind takes us, to be free
To be free
To be free
Last edited: