EDIT: okay, wow, I thought it was december 2k7, not 2k6. This forum gets so little action :P
Hehe, thanks everyone.
Ive been mulling it over for some time now, and I think I'm just going to have to discard the questionlike aspect of the statement.
I cannot think of a way to succinctly express: "Is it really the way that I suspected it might be?" without being overly verbose and unnatural. So I'll probably give up on a literal translation and paraphrase it into an exclamation.
Very late, but...when someone says "yappari", what I do is:
If they definitely predicted / assumed the result, "I knew it", "Figures", etc.
If they didn't actually predict it but aren't surprised, "That makes sense", "No surprise there", etc
If they predicted it and are genuinely surprised, it gets tricky, but something like, "I though this might happen" or if it's a big exclamation, "I can't believe it, I was right!" This would be a quicker way to say what you said up there ^^
And if they didn't predict it and are surprised, it doesn't make much sense to use yappari, but if they do, "I'll be damned!" "Holy shit!" or other general exclamations.
Don't feel pressured to translate it exactly, it's one of those tricky ones that doesn't always come across smoothly. It's more important to get their state of mind at that point down and come up with some english that conveys how they feel & what they're trying to say with that "yappari."