Help [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

shrimpy

Translator
英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
Joined
Apr 12, 2007
Messages
1,118
Reaction score
1,447
Gender
Hidden
Country
United States
Help with a Kanji

Please see attached image (text bubble)

From what I gather I can make out:
こんな年下のゲス野郎に何か弱みを握られ?されていたのですね!

What is the "?" kanji.
I have search for over an hour, after sifting through a bunch of radicals I'm about to lose my mind. I apologize for the quality of the image, it's probably the reason I can't determine the radicals properly. I bet someone can guess from context, though.

Thank you ever so much for the assistance.
 
Last edited:

zindryr

誰も知らない
英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
Administrator
Joined
Mar 28, 2005
Messages
1,630
Reaction score
200
Age
36
Gender
Male
Country
Canada
Re: Help with a Kanji

Looks like 脅, おびえ for panic, afraid. Same kanji for おどかし threat, (the verb form being おどかす to threaten).
 

Iwanin

Translator
上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member
Joined
Oct 9, 2005
Messages
450
Reaction score
544
Gender
Male
Country
Mexico
Re: Help with a Kanji

Please see attached image (text bubble)

From what I gather I can make out:
こんな年下のゲス野郎に何か弱みを握られ?されていたのですね!

What is the "?" kanji.
I have search for over an hour, after sifting through a bunch of radicals I'm about to lose my mind. I apologize for the quality of the image, it's probably the reason I can't determine the radicals properly. I bet someone can guess from context, though.

Thank you ever so much for the assistance.
こんな年下のゲス野郎に何か弱みを握られされていたのですね!

So this little shit here found something out about you and you're being threatened/ coerced / blackmailed, eh!

Er, I tried to keep the translation as literal as possible, so it doesn't sound very natural, but I think the meaning gets accross.



The core meaning is "threaten"
The onyomi is "kyou"
The kunyomi are "odosu", "odokasu" and "obiyakasu". In this case, the reading is "odosu", and it means basically to intimidate someone.

The radicals are probably "triple chikara" and "tsuki"...
 
Last edited:

shrimpy

Translator
英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
Joined
Apr 12, 2007
Messages
1,118
Reaction score
1,447
Gender
Hidden
Country
United States
Re: Help with a Kanji

Makes perfect sense, and sure enough if I shrink the font a dozen times it looks the same as the pic. Much obliged.
 

Eeled

Registered User
初心者/ Shoshinsha / Beginner
Joined
Jun 14, 2007
Messages
2
Reaction score
0
Gender
Hidden
Country
United States
Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

Hiya :D

I was wondering what's the romanji for the name:

澳村


Hope to hear from everyone soon :3
 

mrcongojack

Registered User
英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
Joined
Jun 9, 2006
Messages
651
Reaction score
32
Gender
Male
Country
United States
Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

I'm not very what you would call....fluent....in Japanese, but I've seen that second character quite a bit. It's village if I'm not mistaken. Which I could be.
 

shrimpy

Translator
英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
Joined
Apr 12, 2007
Messages
1,118
Reaction score
1,447
Gender
Hidden
Country
United States
Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

澳村?
Don't know for sure.
Oku/oki/ou -mura.

I've heard of Oumura before, but different kanji.

Hope this helps.
 

SacredNic

Registered User
英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
Joined
Jan 30, 2006
Messages
585
Reaction score
71
Gender
Male
Country
New Zealand
Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

Hey... I was wondering how you'd write 'man bonded/attached to fire'.

I figured it may be hitoshihitsuku.

In Kanji: 仁火付く



Would I be right?

Cheers :)
 

Ju-da-su

Intl Translator
英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
Joined
Jun 28, 2007
Messages
1,279
Reaction score
989
Age
31
Gender
Hidden
Country
Thailand
Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

Hi! I need some help. I gave up on this, since I look at more than 5 dictionary already and still cannot find what it mean. - -"

 

zindryr

誰も知らない
英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
Administrator
Joined
Mar 28, 2005
Messages
1,630
Reaction score
200
Age
36
Gender
Male
Country
Canada
Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

消耗が激しい
"Shoumou ga hageshii"
"Extremely exhausted" is what I think it means from a quick glance.
 

Ju-da-su

Intl Translator
英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
Joined
Jun 28, 2007
Messages
1,279
Reaction score
989
Age
31
Gender
Hidden
Country
Thailand
Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

Thanks. I will take note of that. ^_^"

Another question . . .

御意

What is this supposed to mean?
 

Ju-da-su

Intl Translator
英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
Joined
Jun 28, 2007
Messages
1,279
Reaction score
989
Age
31
Gender
Hidden
Country
Thailand
Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

Thanks. ^_^" *add the word to my vocab list*
 

Chimie

Registered User
初心者/ Shoshinsha / Beginner
Joined
Jun 29, 2007
Messages
1
Reaction score
0
Age
33
Gender
Male
Country
United States
Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread



The next letter is い so it is an adjective I assume? I can't make out what it is.
 

pecology

Translator
初心者/ Shoshinsha / Beginner
Joined
Jul 14, 2007
Messages
13
Reaction score
1
Gender
Female
Country
Japan
Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

凄い → すごい
 

Takamura

Registered User
初心者/ Shoshinsha / Beginner
Joined
Jan 7, 2009
Messages
9
Reaction score
0
Gender
Male
Country
Spain
Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

澳村?
Don't know for sure.
Oku/oki/ou -mura.

I've heard of Oumura before, but different kanji.

Hope this helps.
The best resource for Japanese names I know of is:

http://www2s.biglobe.ne.jp/~suzakihp/index40.html (click on 1.苗字検索 )

This is useful, too:

http://homepage1.nifty.com/forty-sixer/mi.htm

Usually I use these sites and confirm which is the most common spelling using google. Anyway, I can't find this name there. Maybe it is a Chinese name?
 
Last edited:

dice-geist

Registered User
初心者/ Shoshinsha / Beginner
Joined
Dec 7, 2008
Messages
6
Reaction score
0
Gender
Male
Country
Japan
Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

It looks like Japanese family name, but I don't think such name really exists, and only used in fictions.

While 奥村 (okumura) is a popular family name in Japan, the kanji "澳" is a kanji which is not popular at all.
(There are thousands of kanjis, but nobody knows all kanjis, and average Japanese are taught only thousand or so kanjis at school.)

A kanji dictionary tell me this "澳" formaly reads "iku" or "ou", but many Japanese people would read it "oku", associating it with the kanji "奥"。
This kind of inference is a major tactics Japanese uses when reading unknown kanji.
So, if it is used in a novel or manga or something, the author must have intended it to be read "okumura" I guess.
 

getsuryuu

Registered User
初心者/ Shoshinsha / Beginner
Joined
Dec 18, 2007
Messages
17
Reaction score
5
Gender
Male
Country
Colombia
Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

somebody can help me with this verb, I´ve searched at my dictionary, but i can´t found it:

焚き上げする 「たきあげする」

onegai~ T^T
 

Ju-da-su

Intl Translator
英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
Joined
Jun 28, 2007
Messages
1,279
Reaction score
989
Age
31
Gender
Hidden
Country
Thailand
Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

It's some kind of belief in Asia (originated from China, I think . . . >_<") that you can send things to your decreased ancestors or anyone who's already dead by burning things to them. I don't really know how to explain it in English, but . . . something along that line. It's just an Eastern culture thing . . . >_<"
 
Top