Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

One Piece 525

A Prisão Submersa, Impel Down

br
+ posted by siracfon as translation on Dec 5, 2008 13:58 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 525

One Piece 525 : A Prisão Submersa, Impel Down

based on cnet128 translation
1
One Piece
Capítulo 525: "A Prisão Submersa, Impel Down"
Relatório Independente dos CP9, Vol. 31: "Algum Dia Retornaremos"

2
Garp: Ahh, eu desejava que você e Luffy tivessem se tornado grandes oficias da Marinha como eu queria... / E pensar que ambos fizeram exatamente o oposto e se tornaram terríveis pés no saco....!!
Ace: ...............!!
Garp: Ah, sim. / Parando pra pensar, eu falei ao Luffy a respeito do pai dele... / Ele estava bem surpreso em descobrir que ele pelo menos tinha um pai!
Ace: Não importa quando... descobrimos ou não... Ainda permanece o fato de que tanto o Luffy quanto eu... / ...temos o sangue de um criminoso em escala global correndo em nossas veias... Como haveria a possibilidade de nos tornar marinheiros...? // ...Entretanto...!! // Eu peguei o nome "Portgas"... da minha mãe, de quem eu tenho um grande débito...
Garp: .........
Ace: ...Eu não me importo em nada que metade do meu sangue tenha vindo do meu pai inútil... / Eu não tenho qualquer lembrança... ou qualquer débito com ele afinal...
Garp: ......Bem, eu suponho que isso faça sentido... Sendo aquele cara do jeito que ele é...
Ace: E é por isso... Velho...
Garp: !

3
Flashback!Barba Branca: Aqui não é lugar para você morrer, garoto...
Flashback!Ace: .........?!!
Flashback!Barba Branca: Leve meu nome sobre as suas costas... / ...e vá pelos oceanos em direção ao que seu coração permitir...!!! // Torne-se um dos meus filhos!!!
Ace: Eu só tenho um pai... // E esse pai é o Barba Branca!!!!
Garp: .........

4
Marinheiros: Vice-Almirante Momonga!! Um navio foi avistado! / Um navio pirata foi avistado às 10 horas!!
Momonga: Quem é?
Marinheiros: Tenho certeza de que já vi aquela marca antes... / Eu vou procurar imediatamente!
Momonga: Se você não consegue nem lembrar o seu dono, então não pode ser ninguém particularmente digno de atenção... / Apenas esqueça-os. Estamos em uma escala restrita para esta jornada.
v: Sim senhor!!
Momonga: Aqui é Momonga, Código da Marinha G-1 00660.
[Caixa: O navio de guerra com Luffy e Hancock a bordo...]
Momonga: Estaremos entrando na corrente em breve. Preparem os portões!
[Caixa: ...está se aproximando da Corrente Tarai, a qual os navios da Marinha usam para trafegar entre as instituições centrais do Governo.]
[Mapa: Marinford // Impel Down // Current Location // Enies Lobby]

5
Tripulação do Buggy: ...N-Nós conseguimos chegar tão longe sozinhos, mas... // Aaghh!! Olha só!! É um Rei dos Mares gigantesco!! // It - É melhor não olhar para este lado! // Eu realmente não acho que haja mais nada que possamos fazer, Alvida-neesan!
Alvida: Oh, parem de confiar em mim! // Foram vocês que disseram que queriam vir aqui, não foram? / Mesmo gastando todo aquele dinheiro em um Eternal Pose...
Tripulação do Buggy: B-Bem, nós temos que salvar o capitão Buggy de Impel Down!!!
Alvida: Olhem para o mar. Vocês estão olhando para o Calm Belt, um terrível ninho de monstros. / ...Vocês acham que conseguem sobreviver a isso em um navio como este? // ...Bem, eu pergunto isso, mas o único outro caminha é uma rota aberta somente para fragatas da Marinha. / Não é como se um navio pirata pudesse sequer ganhar passagem através dos Portões da Justiça, afinal...

6
Mohji: Não pode ser! Você está nos dizendo que nós não podemos nem chegar lá?!!
Richie: Grrrrrrrrrrr!
Cabaji: A essa hora...!! O capitão Buggy pode ter acabado sendo sentenciado à morte!! // Assim como o Ace, com quem ficamos amigos antes!!
Alvida: Impel Down é a Grande Prisão do mundo, impossível de se infiltrar, impossível de se escapar. // Vocês realmente deveriam apenas encarar a realidade e desistir já. / Os dias de "Buggy, o Pirata" chegaram ao fim...
Mohji: Isso não é verdade!!! O capitão Buggy está...!!! / Ele não é o tipo de homem que deixaria uma coisa dessas acabar com ele!!!
Cabaji: Isso mesmo! Até o dia em que encontrarmos a Ilha do Tesouro do Capitão John que estamos procurando por todo este tempo...!! / Nós nunca deixaremos de seguir o capitão Buggy!!!
Richie: Grrrrrr!!!

7
Alvida: Bem, façam como desejarem... / Eu vou ficar com o grandão para mim... // ... Então vocês podem simplesmente ir num barco a remo.
Mohji: O quêêêêê?! Fala sério!! Este é o navio do capitão Buggy!!
Alvida: Sim, e onde está o capitão Buggy, heim?
Mohji: Eu... acho que ele não está aqui...
Alvida: Eu não estou preparada para velejar para a minha morte certa. E eu também não vou perder este barco em tal desperdício. / Então, vocês simplesmente peguem um bote e vão atrás do Buggy até onde os seus corações permitirem... // Embora eu ouse dizer que vocês vão acabar mortos bem antes de chegar perto de Impel Down.
Mohji/Cabaji: Capitão Buggyyyyy!!! Nós agradecemos sinceramente por tudo o que você fez por nóóóóóóóssss!!! // Adeus, querido amigo!! Nós nunca esqueceremos de você!!! // Esperamos que a sua morte seja rápida e indolor!! ADEEEEEEUUUUSSS!! // Nos encontraremos de novo no próximo mundo!!!
Richie: Grrrrrr!!!
[N.T: A clássica diferença entre os Piratas de Buggy e os Chapéus de Palha...]

8-9
[Caixa: A Grande Prisão Submersa do mundo... "Impel Down"]
Criminoso: Buaaghh...!!! Aarghh!!! Aahhh......!!! *pant* // Aahh... *pant* // *pant*...!!! *cough* // Nguaaaahhh!!! // Aaaaghhhhh...!!! // Por favor...!!! Mate-me agora mesmo!!! // Aaaaaghhhhhhh!!!

10-11
Prisoneiros: Ei, novato...
Novato: !
Prisoneiros: O que você pensa que está fazendo? Sentando aí, roendo o seu pão sem dizer uma palavra... / ...ao chefe desta sala? // Novatos tem que dar todos os pães deles para o Chefe! Essa é uma das regras deste lugar!!!
[BubbleSFX: creak...]
Prisoneiros: Ei, espere um minuto!! // Nós só tivemos uma pequena luta, só isso!!! // Nós não estamos na Fila da Morte!!! Deixe-nos sair daqui!!!
Alguém: RUOOOOOOOGHHHHH!!!
Prisoneiros: AAAAAAAGHHHHHHHHH!!
Alguém: RUOOOOOOOOGHHHHHH!!! // RUOOOOOOGHHHHH!!!

12
[Caixa: Quatro dias e meio se passaram... // ...desde a partida deles da Ilha das Mulheres, Amazon Lily.]
Marinheiros: Vice-Almirante Momonga!! // Nós chegamos em Impel Down!!!

13
Marinheiros: Graças a uma ventania, nós chegamos um pouco mais tarde que o antecipado...
Momonga: Maldição... Vamos nos apressar. / Chame a Hancock aqui imediatamente!!
Marinheiros: Sim Senhor!!
Luffy: (.................. // ..................)
Marinheiros: Hancock-dono!! Nós chegamos!
Luffy: ...Mas que porra...?
Marinheiros: É hora de sair!!
Hancock: ...É simplesmente natural, uma proteção dessas para o lugar mais perigoso do mundo...
Luffy: Há mais navios de guerra aqui... do que havia no Buster Call...!!! / E o Ace... está num lugar desses?
Hancock: ...Eu ouso dizer que ele está bem abaixo das águas. // Agora, depressa, dentro das minhas vestes...

14-15
[Caixa: Calm Belt; Grande Prisão de Impel Down, Entrada Principal]
Marinheiros: Bem vindos a Impel Down, Vice-Almirante Momonga!!! // (W... Whoooooa...!! O-O-Olha só aquilo...! // ...É a "Imperatriz Pirata"!!! ..."Tá" falando sobre a "Beleza Absoluta"! // A be-beleza dela apenas não conhece fim!!! // Quantos milhares de voltes de Poder de Beleza essa dama deve ter?!! Quantos milhões?!

16
Hancock: Toda essa conversa fiada... Eles são realmente bastante irritantes. / Posso petrificá-los...?
Momonga: Eu te pergunto se esse é o seu bordão... // Agora, sobre a sua condição... Você quer ser capaz de ver o personagem central deste incidente, Portgas D Ace, correto? // Como eu lhe disse antes, normalmente, todos os piratas, Shichibukais ou qualquer outro, são proibidos de entrar neste lugar. / Só será permitido que você entre se você se submeter a colocar um par de algemas de Kairouseki... / E você terá que passar por uma exigente revista completa na entrada. // Apenas para assegurar que você não puxe planos estranhos de libertar os prisioneiros, ou algo do tipo.
Hancock: (...Luffy... Eles vão fazer uma revista completa...)
Luffy: (Eu darei um jeito de alguma forma!! / Apenas continue!!)
Hancock: Então, que seja...!!!

17
Vice-Chefe: O quê?! "Buggy, o Palhaço"?! Desapareceu da cela dele...?! Ele é um usuário de Akuma no mi?
Mulher: Vice-Chefe!! O Vice-Almirante Momonga chegou com a Shichibukai Hancock-dono!!
Vice-Chefe: Eu estarei lá agora mesmo!!
Marinheiros: Whoa... O-O-Ohhh, ela é linda... Que-quero dizer, "Abram os portões"!!!♡ // Entendido!♡ Absolutamente entendido!♡
[Caixa: Até a execução pública de Ace...]
Hancock: (Aqui vai, Luffy...!!!)
[Caixa: ...restam trinta e três horas.]
[Inserir texto: Hora de infiltrar em Impel Down!!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 0 guests have thanked siracfon for this release

onife, nqk18469

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by menino ()
Posted on Dec 5, 2008
valeu ;d

About the author:

Alias: siracfon
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 90
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 5, 2008 525 en cnet128
Dec 5, 2008 525 it Sasu
Dec 5, 2008 525 de Akainu
Dec 5, 2008 525 fr Tenryuken
Dec 6, 2008 525 id Ex-Shadow
Dec 6, 2008 525 de Raffulus
Dec 7, 2008 525 my ZeroChrome
Feb 18, 2009 525 hu Svg

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes