RSS

Notices and Releases

Mirai Nikki 1 (0 comments)
Chi volesse usare questa traduzione è libero di farlo, basta che mi contatti via mp ^_^

Mirai Nikki Capitolo 1

1
Ho una [freccetta] con me
[Esatto. Sarebbe già tutto finito se l'avessi colpita]
Mentre lo pensai...
La ragazza mi sussurò...
Non mi hai colpita... questo è il [futuro]

6
Una settimana prima
Qui c'è la nostra reputazione in ballo.
Bene, allora chiediamo a qualcuno.
Finiti i compiti
Ehi Yukiteru...
Lascia stare...

7
è difficile fare amicizia con lui.
è sempre dietro a quel cellulare.
Ma a che gioco sta giocando?
Non sta giocando.
sta scrivendo un [diario]

8
Sono sempre stato un osservatore.
Anche alle elementari, quando gli altri bambini mi chiedevano di giocare.
Oggi passo a destra.
Io rifiutavo... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 634
Oumagadoki Doubutsuen 1 (1 comments)
Chi volesse usare questa traduzione è libero di farlo, basta che mi mandiate un MP per sapere dove andrà a finire, e soprattutto ci sarà da fare una bella checkata perché ci saranno un po' di errori di battitura e altro ^^
Per il resto, boh, penso sia un bel manga, un po' lungo il primo capitolo da tradurre ed ho avuto difficolta a tradurre Animal Keeper, di fatti l'ho tradotto con guardiana, però non penso sia la traduzione esatta... Beh, per chi legge buona lettura ^^

1
“Oumagadoki” – L'ora del crepuscolo. Un tempo in cui è difficile distinguere gli uomini dalle cose. Un tempo in cui le persone dicono di imbattarsi in demoni e spiriti maligni.
La seconda nuova serie!!... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 1205
Bloody Monday Season 2 - Pandora's Box 3 (0 comments)
Bloody cap 3

1
- Lascio tutto nelle vostre mai, Kirishima... Kanou!!

- Manca poco allo schianto. La tensione sale!!

2
- L'ho chiuso!

- State bene?

- S-si'.
- Ma... come fate a stare bene voi due?!

- Pensavamo...
- Che vi avessero uccisi...

- La situazione richiedeva che dovessimo recitare una parte.
- Scusaci se vi abbiamo fatte preoccupare.

- C...
- Capisco...

- Gli avvenimenti accaduti sono top secret.
- Non dovete dire niente a nessuno.

- I notiziari diranno che il pilota e il copilota sono morti sull'aereo.

3
- Sembra che i passeggeri stiano tutti bene...
- Signorina.
- Dica pure che i torreristi sono fuggiti via...

- Che succede?

- E che atterreremo normalmente all'aereoporto.

- S-si', signore!

- Ehi,... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 776
Bloody Monday Season 2 - Pandora's Box 2 (0 comments)
Bloody cap 2

1
- Tu sei...!!

- Taka-

- gi...

- Il dirottatore e' Takagi Ryuunosuke!! Perche' l'asso dell'organizzazione antiterrorismo sta facendo questo?!

2
- Che succede, bestia?!

- Niente di speciale.

- Sembra che quest'uomo...
- Sia un membro del "Third-I".

- Pero' e' di rango cosi' basso che non lo conosco.

- Sembra che io possa contattare il mio vecchio gruppo con questo.

- Tel: Da: Kaidou
A: Makimura
12 Ottobre 09:05
Investigatore Makimura, com'è la situazione?

3
- Non potete piu' usare Makimura. Non vi e' rimesta nessuna speranza.

- Speranza, eh?

- La nostra nuova speranza...

- Sara'...

4
- Essere liberati dal "vaso di pandora"...!!

- Bloccare la speranza...!!!

- Dannazione.

- Non potete... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 770
Bloody Monday Season 2 - Pandora's Box 1 (0 comments)
Bloody cap 1

1
- Mi dispiace, ma deve darmi la bottiglia.

- Non puo' portare liquidi sull'aereo.

- Un'arma mortale appare improvvisamente nell'aereoporto!!

2-3
- La seconda stagione ha inizio.

- Sono passati sei mesi dalla fine della prima serializzazione. Questa volta, la tensione e l'eccitazione saranno perfino superiori dell'ultima volta!!

- La porta per l'inferno è stata aperta ancora!!

4
- Wah!

- M-Mi dispiace!
- Ehi! Non puoi farlo!

- Baang!

- Occhio!

5
- Ah ah ah... mi hai colpita.
- Abbiamo un piccolo terrorista.

- Ti colpisco!

- Bang bang!

- Mi dispiace...

- Dobbiamo togliere l'acqua dalle pistole.

- Forza, dammele.

- Esatto.
- C'e' solo dell'acqua all'interno...

- Mi dispiace davvero.

- Non si preoccupi.

-... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 726
Gamaran 9 (0 comments)
Gamaran Capitolo 9

1
- Riassunto: Kurogane Gama ha sconfitto la scuola Tengen riportando però una ferita. Un misterioso Kudou di nome Shimon è apparso di fronte a Gama per portagli un messaggio! I prossimi avversari della scuola Ogame saranno la scuola Nakaizumi e la scuola Kyousen. Adesso...

- Scritta bianca: Imboscata da parte della scuola Nakaizumi!!

- ...Questa freccia...

- Devo tirarla fuori...

- Nel box a destra: Gamaran

- Quando devi estrarre una freccia che ti ha colpito

- Devi prima togliere sia la punta che le piume, altrimenti oltre ad estrarre la freccia, uscirà anche la carne.

- Bene!

2
- Sfx: Sthhhh*
* Suono di Gama per trattenere il respiro, si prepara ad estrarre la freccia

- Sfx:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 735
Gamaran 8 (0 comments)
Gamaran capitolo 8

1
- Scritta arancione: Il grande torneo di Unabara si infiamma!

- Scritta bianca: La battaglia di Kurogame Gama e della scuola Ogame continua!!

- Scritta gialla: Grazie per il vostro sostegno!

- Sotto il logo: capitolo 8

- Sotto il logo a destra: Nakamaru Yosuke

2
- Scritte colorate di rosso e bianco: Kurogane Gama ha sconfitto la scuola Tengen riportando però una ferita. Adesso, il misterioso Kudou Shimon è apparso di fronte a Gama per portagli un messaggio! I prossimi avversari della scuola Ogame saranno la scuola Nakaizumi e la scuola Kyousen!

- Hmm, archi e arti marziali classiche, eh...?
- Sembra ci siano altre scuole potenti oltre alla Tengen.
- DENTRO AL BALOON: Grazie per... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 630
Gamaran 7 (0 comments)
Gamaran Capitolo 7

1
- ...Kurogane Gama...

- Sfx: clunk

- Cosa?

- Mi sono divertito... a combattere con te.

- Ne è davvero valsa la pena rischiare la vita qui nella tana dei demoni...

- Box: Gamaran

- Già,

- lo penso anche io...

- Però... è così frustrante...

2-3
- Baian!

- Mi dispiace...

- Yakushiji...

- Il nostro sogno

- finisce qui...

- La scuola Tengen è sconfitta!!

- Testo in alto: Nakamaru Yousuke
- Sotto Nakamaru: Capitolo 7

- Riassunto: I migliori guerrieri si riuniscono ad Unabara, soprannominata "la tana dei demoni". Qui, il grande torneo di Unabara, un torneo dove vi partecipano 31 scuole che puntano al titolo di scuola più forte, sta per cominciare. Il ventottesimo figlio del... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 716
Gamaran 6 (0 comments)
Gamaran Capitolo 6

1
- Baian, Scappa!

- Fatti avanti Gama

-Sfx: Gash

- Riassunto: I migliori guerrieri si riuniscono ad Unabara, soprannominata "la tana dei demoni". Qui, il grande torneo di Unabara, un torneo dove vi partecipano 31 scuole che puntano al titolo di scuola più forte, sta per cominciare. Il ventottesimo figlio del Daimyo, Washizu Naoyoshi, porta con sè Kurogame Gama della scuola Ogame che punta al titolo del guerriero più forte!

- Gama sferra un feroce contrattacco!!

- Lo scontro si deciderà qui e adesso!

- In basso: Capitolo 6
- In basso sotto il capitolo: Nakamaru Yosuke

2
- Non riesco a vedere!!

- Adesso!

3
- Bene!

- è alla mia portata!!

- Però...

- Ancora un passo

- Baian è... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 628
Gamaran 5 (0 comments)

Page 01
Box: Gamaran
Text next to box:Nakamaru Yosuke
Text below box:Capitolo 5

Eima:Kuh
Eima:Non posso credere che tu abbia resistito al Renge, dannato mostro...
In panel text:Gama respinge la tecnica segreta della scuola Tengen, il Renge!
Riassunto: I migliori guerrieri si riuniscono ad Unabara, soprannominata "la tana dei demoni". Qui, il grande torneo di Unabara, un torneo dove vi partecipano 31 scuole che puntano al titolo di scuola più forte, sta per cominciare. Il ventottesimo figlio del Daimyo, Washizu Naoyoshi, porta con sè Kurogame Gama della scuola Ogame che punta al titolo del guerriero più forte! Ma non cambia mai sto riassunto?... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 633
Gamaran 4 (0 comments)
Page 01
Baian:まさか奇襲をかけてくるとはね
Non avrei mai pensato ad un attacco a sorpresa...
Baian:だが・・
Ma alla fine...
Baian:正面からの勝負になれば
è diventato un faccia a faccia.
In-panel:早くも大反響!天下無双をかけた戦い!!
Già un grande successo tra i fan! Il titolo di scuola "senza rivali" è in gioco in questa battaglia!!

Baian:刀では・・・・
Non c'è alcuna possibilità...
Baian:長刀には絶対に勝てん!!
che tu possa vincere con una spada contro le naginata!!
Box:我間乱
Gamaran

Page 02
Gama:・・・・・・
...
Gama:へえそうかい?
Dici... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 492
Gamaran 3 (0 comments)
Page 01
Upper right box:我間乱
Gamaran
Big text below box:中丸洋介
Nakamaru Yosuke
Below that:第三話
Capitolo 3
Below that:増量三十六頁
Capitolo di 36 pagine

Left vertical text:最強を目指して――――大亀流・黒鉄我間
Kurogane Gama della scuola Ogame------Aspira a diventare il più forte
Page 02
Summary box:あらすじ 武芸者たちが集う“鬼の巣”海原藩で三十一流派が天下無双を競う海原大仕合が始まる。現海原藩主の二十八男・鷲津直善は大亀流・黒鉄我間を率いて最強の座を狙う!
Riassunto: I migliori guerrieri si riuniscono ad Unabara, soprannominata "la tana dei demoni". Qui, il... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 610
Gamaran 2 (0 comments)
Traduzione Jap-->Eng by BadKarma
Traduzione Eng-->Ita By Joker

Page 01
Box in alto a sinistra:我間乱
Gamaran
Pannello scuro:海原藩城下町――――
Jouka Town*, Unabara------
NOTA: *Città intorno al castello.
Pannello chiaro:大反響!切り捨て御免の極限戦闘!!白熱の第二話五十四頁!!!
Una grandissima risposta dai fan! La battaglia definitiva “kirisute-gomen”*!! Secondo capitolo di 54 pagine!!!
MARGIN NOTE: *”Kirisute-gomen” era uno speciale privilegio per i samurai, dove questi ultimi potevano uccidere chiunque di classe inferiore che avessero insultato il loro onore.

Ragazzo del... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 817
Gantz 314 (0 comments)
Se volete utilizzare questa traduzione, contattemi per PM ^^

1
- Gantz
- 0314: Agitazione
- Testo: Anche la luce è motivo di disperazione.

2
- Aaaaaaaaghhhhhhhhhhh!!
- Nooooooooooooo!!
- Kei-chaaaaaaaaan!!
- Noooooooooooooooo!!
- Kei-chaaaaaaaaaan!!
- Noooooooooooooooo!!

3
- Kurono!! Apri!!
- Kurono!
- Kurono!! Oi!!
- Ah! Sono qui! Aghh!! Aaghh!!
- Aaaaghhhh!!
- Aagghhhaahhhh...!!

4-5
- !?

6
- Tae-chan...
- Dannazione!// Che diavolo è questo posto?!!
- Dove cazzo siamo finiti?!!
- Ehi!!
- Cazzo!! E' da non crederci!!
- Katou!
- Ah... Kei-chan!

7
- Anche tu...
- ...Sei stato trasferito qui contro la tua volontà?
- Sì...
- Ma che diavolo... Merda...
- Allora Gantz...// ...è ancora...// ...in funzione...?
- Non chiederlo... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 1260
Hajime no Ippo 11 (0 comments)
Hajime No Ippo capitolo 11

1
- Ah

- Ah

- Ancora una volta!

- Ancora una volta!

- Se cede ancora una volta, hai vinto!!
- Distruggilo con l'upper!!

- Guha

- Bene!!

Round 11: Occasione

- Ah, Ah.

- Ah.

- Devo pensare a qualcosa...

- Devo calmarmi...

- Ku...!

- Cazzo!!

- Adesso!!

- Upper!!!

- Mi sta per colpire!! Devo bloccarlo!

- No... Devo contrattaccare!!

5
- Uno!!

- Due!!

- Waaah!! A terra di nuovo!!

- Ah.

- Ah, ah.

- Miyata gli ha fatto vedere chi comanda.

- E' finita questa volta.

6
- C-Colpito!! Un contrattacco per l'upper...

- Non si può fermare un upper quando il braccio è già del tutto disteso!! L'ha completamente fregato.
- Adesso si può rialzare!?

- Tre!!

- Ah...

- Quattro!!

- Ahhh.

- Cinque!!

- Sei!!

- Sette!!

- E'... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 769
Hajime no Ippo 10 (0 comments)
Se volete utilizzare questa traduzione, contattemi per PM ^^

Hajime No ippo Capitolo 10

1
- Uno!

- Due!
- Tre!

- Ah...

- L'ha colpito...

- Il mio pugno l'ha colpito!!

Round 10: Coraggio che arriva da cuore

2
- Il pugno del moccioso... ha colpito il viso di Miyata...

- Da quando vengo in questa palestra... questa è la prima volta che vedo Miyata al tappeto...

- Uh...

- Uooooo!!
- Sei incredibile!!

- Hai messo al tappeto Miyata!!

- Cinque!!

- Sei!!

3
- Sette!!

- Otto!!

- Ah!

- N...

- Oh!

- Ce la faccio.

- Bene!

- Ichirou! Danni?

- Pfff. Mi ha colpito con un uno-due mentre perdevo l'equilibrio... non è niente.

4
- Oooh, si è rialzato!

- Combattete!!

- Sconfiggi Miyata!!
- Attaccalo!!

- Stai andando bene.

- Fai del tuo... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 683
Hajime no Ippo 9 (0 comments)
Se volete utilizzare questa traduzione, contattemi per PM ^^


Hajime No Ippo capitolo 9

1
- Inizia l'incontro

2
- Sono tornato!

- Dove sono i bagagli? Veloce, veloce!!

- Cos'è tutta questa fretta?
- Vai a prendere l'aragosta.

- Ok!

- Aspetta, aspetta!
- L'aragosta, l'aragosta!!

- Oggi c'è qualcosa d'importante in palestra, vero?
- Va bene, vai e divertiti.

- Non riesci ad aiutare come vorresti perché hai la testa altrove, vero?

- Ehi, mamma...

- Io...

- Sono cambiato in questi tre mesi?

- N-niente...

- Lascia stare.

03
- Ippo, ti devo dire una cosa.
- è un trucco che ho sentito da tuo padre.

- Un trucco?

- Ogni volta che papà doveva affrontare qualcuno di forte,

- Fissava il viso dell'avversario e immaginava... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 673
Hajime no Ippo 8 (0 comments)
Se volete utilizzare questa traduzione, contattemi per PM ^^


Hajime No Ippo Capitolo 8

4
L'allenamento

5
Per combattere contro Miyata,

Hai bisogno dello scatto.

Correrai come non hai mai fatto in vita tua in questi due mesi e mezzo!

Scatto!! A zig zag!! Forza!!

Ok!

6
Già ti arrendi!?

Dopo tutto quello che hai detto!?

M-ma non sono pronto...

Vuoi lottare scappando dal counter?

7
Bene, il prossimo!!

Eh... Di già...

8
Ok!? Se miyata punta sull'outboxe, tu devi diventare una palla di fuoco.

Outbox: Quando ci si distanzia grazie alla velocità dei piedi.

Non devi permettergli di allontarsi!!
Per tenerlo sempre alla portata dei tuoi attacchi devi usare lo scatto!

Mi stai ascoltando!?

S-Sì!!

Ma come fermo il... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 812
Hajime no Ippo 7 (0 comments)
Se volete utilizzare questa traduzione, contattemi per PM ^^

Hajime No Ippo 7

Tecnica

2
Ha completamente dominato l'ombra.

Oltre ad avere dei buoni pugni, ha anche una volontà di ferro. Per questo impara così in fretta.

Che c'è? Perché ti sei fermato?

3
Se mi spingo troppo avanti, verrò colpito dal counter di Miyata-kun.

La maggior parte degli incontri li vince grazie a quel colpo,
ed anche io ho perso conoscenza.

Se non trovo un modo per contrastare il counter, il risultato sarà sempre lo stesso.

Hmmm... l'ha capito da solo.

Esiste un modo per annullare quel counter?

Esiste!? Davvero?!

No!!

4
M...Ma hai detto che devo riaffrontare Miyata fra tre mesi...
Non c'è davvero un modo per... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 783
Gamaran 1 (0 comments)
Gamaran #1

^^
Traduzione Jap-->Eng by BadKarma
Traduzione Eng-->Ita By Joker


Page 01
In alto in rosso:禁じ手無しの 極限戦国活劇(アルティメット・バトル・クロニクル)
Le cronache della battaglia definitiva - nessuna tecnica è vietata

Sulla destra in rosso:江戸中期――――力のほかに信じるものなく戦いに狂うほか生きる術を知らぬ業深き武芸者どもが集う藩があった
Nel mezzo del Periodo Edo, vi fu un feudo dove si riunivano i più forti combattenti che credevano solo nella loro forza e non conoscevano altra via che quella del combattimento.

Sulla sinistra in... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 1034
Gantz 312 (0 comments)
Gantz #312

Se volete utilizzare questa traduzione, contattemi per PM e mettetemi nei Credit ^^
Traduzione By Joker

01)
1: L'ultima cosa che hai visto era la prima cosa che hai visto.
2: Ha inizio il contrattacco

02-03)
1: I misteriosi team di Gantz si sono inaspettatamente riuniti.
2: Con successo rendono il team nemico impotente.

04)
1: Ehi! Mettetevi in ginocchio e mettete le mani dietro la testa!!
2: Giù in ginocchio!!
3: Cosa... sono questi... esseri?
4: Invasori?
5: Questo è...

05)
1: Dite qualcosa!!
2: In questo modo!! Fate così, idioti!!

06)
1: Cosa ne dobbiamo fare di loro!?
2: Li teniamo pregionieri?!
3: E dove li mettiamo!?
4: Che cosa stupida!
5: Non sarebbe più facile ammazzarli!?
6: Hmm?
7: Ha... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1688
Left Hand of God, Right Hand of the Devil 1 (0 comments)
Se volete utilizzare questa traduzione, contattemi per PM e mettetemi nei Credit ^^
Traduzione in Eng By Molokidan
Traduzione in Ita By Joker


02)
Mano sinistra di Dio, Mano destra del Diavolo [1]
Tavola dei contenuti

Il titolo di ogni capitolo è sempre forbici arruginite seguito dal numero del capitolo.

03)
Forbici arruginite [1]

06)
first box sfx: Brrrih
G: GYAHHHH!
G: GYAAAAAHHH!!

07)
G: Gyahhhh!!
G: Brrriiih

08)
G: Gieeeehhhhh
g sfx: gyaaaahhhh
b: uuuuun...
b: uuuuun...
b: uuuuuun...

09)
B: Uuuuuuunn!
sfx: gabah
B: Zei, zei!!
B: Zei, zei!!
B: Sorella!!
B: Sorella, stai bene!?
B: Sorella!!

10)
S: Guuu....
B: Sorella!!
B: Sorella, Sorella!!
S: Uuuuuun...
S: Uuuuuun....
B: Sorella, ti sei fatta male!?
S: Uuuun...
B: Stai... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 629
Fairy Tail 170 (0 comments)
FAIRY TAIL #170

Se volete usare questa traduzione siete pregati di avvisarmi tramite MP e attendere una mia conferma, grazie.

tl in eng by molokidan
tl in ita by Joker

01)
Roba in alto e a sinistra sono solo annunci
Freccia destra: Versione terrena
In mezzo: Anche se le loro personalità sono completamente opposte,
In basso al centro: Le loro tre misure sono le stesse <3
Freccia sinistra: Versione di Edoras
in basso a sinistra: Crescono giorno dopo giorno <3
Chapter 170 - Fairy Hunter

02)
Negli ultimi capitoli
Natsu, Happy, Wendy, e Charle sono stati lasciati indietro, quando non solo la gilda Fairy Tail, ma l'intera città è scomparsa?!
Charle, che in qualche modo aveva un'idea su quello che... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 1267
Vagabond 122 (0 comments)
122 Falene

86-87
è invulnerabile... oppure...
si sta esponendo completamente?

90-91
è sconvolgente...

92
Siamo molto simili.
Il mio obiettivo nella vita era ammazzare mio fratello maggiore, tenma.
ma l'hai fatto prima tu.
quindi...

93
ecco perché il mio obiettivo era diventato quello di ucciderti all'istante.
Ecco cosa pensavo.
ma mi sbagliavo.
takezo...
volevo ucciderti...
... perché mi piace lo spargimento di sangue.

94-95
Combattere con te dopo un pò di anni, adesso capisco...
tu ed io siamo uguali.
ci piace combatere. muoriamo dalla voglia del sangue.
provochiamo la morte.
Non possiamo vivere senza combattere.
ecco perché...
ecco perché ci attiriamo, takezo!!

96-97
non sono più takezo.
il mio nome è... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 699
Vagabond 121 (0 comments)
121 Due Spade

65
Questo tuo perverso sorriso..
Me lo ricordo bene...
dal tempio Shippo-ji nel villaggio Miyamoto.

66-67
Puoi anche aver cambiato il tuo nome in Shishido Baiken...
... ma sei sempre posseduto dal dio della morte-
Due spade
Tsujikaze kohei...
Sei ancora Tsujikaze kohei!!

68
Ora un avversario con una mente simile alla sua sta di fronte a lui...
... L'istinto combattivo di musashi sta finalmente reagendo.
A sua volta, la presenza di musashi provoca Baiken... o sarebbe meglio dire... Tsujikaze kohei.
Questo deve finire...
uno di noi deve morire.

69
Rindo!
Stai indietro.
Se ti usasse come scudo...
non esiterò ad ucciderti!

71
Non è più mio.
Quell'uomo chiamato "takezo" me l'ha portato... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 706