Inumaru Dashi
5
5.1 Inumaru Catches a Cold, 5.2 Tamako-sensei's Glasses
-> RTS Page for Inumaru Dashi 5
Chapter 5.1
Inumaru Catches a Cold
Page 69
Tamako: I have 3 potatoes
Tamako: and I eat 2. How many are left?
Background: Teacher is hungry!!
Kids: One
One
Inumaru: IKKO
(Note: Inumaru is picturing the trans makeup artist and TV personality Ikko whose name is a homonym for one)
Inumaru: The potatoes were digested and turned to gas inside the body!!
Will it come out of Tamako-sensei behind!?
Tamako: He even said as if it was a next episode preview.
Tamako: ...... Inumaru you have a fever.
Tamako: Your body is a bit hot.
And your jokes were a bit dull
You aren't feeling well are you?
Inumaru: Ya
Inumaru: But I wash my hands properly, and even rinse my mouth! Why am I sick!
Tamako: The cause is this. This.
(Note: Marudashi is exposed or naked)
Page 70
Tamako: Lately it has been getting cold.
Tamako: Of course you’re going to catch a cold dressed like that.
Tamako: Now put on these warm pants.
Inumaru: No! I'm not cold!!
Tamako: You'll never even get slightly better like that!!
(Note: Ikkouni homonym for not in the slightest, which Tamako just said)
Tamako: See? You can only say the same gags from before.
Inumaru: Ah... A
Inumaru: ACHOOO
Tamako: Look you are cold after all.
Tamako: And you sneeze like an old man.
Principal: I have this prepared for Inumaru-kun just for a time like this.
Principal: Inumaro series
warm pajama costume.
Page 71
Tamako: Now we have to take your temperature. If it's high we have to go to the hospital.
Tamako: Put it under your arm!!
Naration: 1 minute later
Background Waki-kun
(Note: Picture of actor Tomohiro Waki. Waki is a homonym for armpit or under the arm.)
Tamako: 36.9°C only a slight fever.
Tamako: That's good
Inumaru: Binetsu☆Danji
(Note: Binetsu Danji is a male Japanese pop trio. The name means fever boys)
Tamako: What should we do?
Should we send him home?
Principal: Inumaru-kun do you want to go home?
Inumaru: Nooo! I'll properly sleep here.
Tamako: .....Absolutely!?
Inumaru Ya, absolutely!!
Tamako: Are you really going to sleep here quietly!?
Inumaru: A samurai never repeat themselves.
Inumaru: A samurai never repeat themselves!
Tamako: You said it twice.
Page 72
Narration: 1 hour later
Kids: Pass
Kids: The left side is open.
Tamako: Oh
Tamako: He is sleeping quietly like he should.
Background window: GOAL!
Page 73
Tamako: Got it!? You abso--lutely can't go outside!!
Inumaru: Sorry
Tamako: You'll just make your fever worse doing a Kazu dance in that state.
(Naote: Kazu is a Japanese soccer player famous for his goal celebrations)
Tamako: It's not just you, Inumaru, you’ll pass it on to your friends.
Inumaru: But the left side was open.
Tamako: You don't have that far too aggressively score points!
Tamako: Ahhh...Maybe we should send you home after all.
Inumaru: Dummy
Tamako: I can see right through you.
Page 74
Tamako: Why are you running around so much even though you are in pain.
Inumaru: But, I want to play a whole bunch.
Tamako: Hang in there until your fever goes away.
Inumaru: I promised Futoshi-kun that we would do the Oshiri-mpics.
Background: Oshiri-mpics. A tournament of dreams among athletes to decide the world’s best Oshiri-ete.
Also known as: Olym-hips
(Note: Oshiri means bum in Japanese. A play on the words athlete and Olympics)
Tamako: Don't do that even when fever goes away.
Tamako: Inumaru, you really love kindergarten, don't you.
Inumaru: Ya!!
Inumaru: And Ken-kun, Mitoshi-kun, Yuki-chan, and everone, the bus driver,
Tamako-sensei, the principal. I love everyone.
Tamako: .... Ya
Tamako: So let's hurry up and get better so everyone can play together.
Narration: The next day. Inumaru-kun was completely healthy.
Principal: Tamako-sensei lets go to the hospital.
Tamako: Hospital IKKO !?
(Note: Ikko is a homonym for lets go)
Narration: I caught his fever and last season’s joke.
Page 75
Chapter 5.2
Tamako-sensei's Glasses
Kid: Everyone who wants to play dodgeball grab this finger.
Inumaru: Everyone who thinks that leg cramp sounds like a dirty word grab this finger.
Tomoko: Today..
..I ran out disposable lenses and wore my glasses.
Tamako: But I really wanted to avoid wearing glasses to preschool.
Tamako: Why?
Kid: Inumaru look out!!
Tamako: Because of this.
Page 76
Kids: Tamako-sensei are you okay!?
Tamako: I, I'm fine,
Be careful not to step on any broken pieces.
Tamako (background): Ofcourse,
Tamako (backgroudn): I'm spending the day with energetic kindergarteners.
Tamako: Don't worry!! Let's continue playing dodgeball.
Kids: Sorry.
Tamako (background): I could guess that my glasses would break and was ready.
Tamako (background): Because of that, in preperation, I brought an extra pair.
Tamako *background): Even so,
Kids: Inumaru look out!!
Tamako (background): This happens.
Inumaru: Sensei are you alright?
Tamako: Th, that voice. Is that you Inumaru!?
Tamako: I can't see anything without my glasses.
Tamako: Inumaru I can just baaarely see your face.
Page 77
Principal: The strength might not match, but I'll lend you my extra pair.
Kids: Inumaru look out!!
Tamako: Uwaa. What should we do...
inumaru: Sensei! Use my gag glasses!!
Tamako: Ah!!
Tamako: I can see!!
Tamako: Thanks Inumaru, you saved me!! Can you lend me these until I buy some contacts?
Inumaru: Ya!!
Tamako: I ran out of contacts.
Doctor: Ah. Yamada-san what you ran out of isn't just contacts.
I'll introduce you to a different kind of hospital.
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
1 members and 1
guests have thanked 4649 for this release
kewl0210
Areas to check:
First page where Tamako first notices his fever. Translated つらかったね as "you aren't feeling well" which is wrong. I couldn't think of a natural sounding English translation but didn't want to spend time on it.
Talking about Oshiri-mpics. I left as half JP half ENG, which I hate doing, to preserve the gag. I also don't know if I'm missing a larger pop culture reference I don't know about.
About the author:
Alias:
4649
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!