Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Koe de Oshigoto! 6

初收錄

zh
+ posted by c_k as translation on Jan 2, 2009 06:36 | Go to Koe de Oshigoto!

-> RTS Page for Koe de Oshigoto! 6

This is posted with permission from songyulong. This translation is reserved for Sekirei Workshop Team (SWT). Please do not use this translation.

1p
那麼就准備開始吧
跟以前練習的時候一樣就可以了
總之先冷靜一點
加油啊 柑奈
恩…恩…
終於…要登場了……
(左豎字:終於到了這一天了 柑奈的第一次!!)
2-3p
特訓到現在(?)來看看成果吧!
第一次錄音啊
要給角色注入生命啊
真不知道自己能否勝任......
4p
(右邊豎字 可以參考前幾話 所以不翻譯了)
那麼 開始吧!
是…是!
總之…要加油了…!
先從這句臺詞開始…
(臺詞劇本:
宗俊:你好,我想借一下這本書
結佳:啊,好啊 是這個吧?
那麼先在出借卡上寫一下 年級 班級 名字…
宗俊:啊,你是…
對面的這個女生好像在哪見過…好像…
宗俊:是…小川吧…
結佳:怎…怎麼了? 片山君…
果然 是同班的小川結佳啊)
啊 是這個吧?
那麼 在出借卡上寫一下 姓名 年級…
等一下 那個地方重來一遍!
重來的時候先說take2然後再繼續
同樣的再錯了的話就是take3
5p
ta take2!
又錯了…!
下 下次一定要說對
ta take4 是 是 借借出…!
完…完了
完全不能冷靜下來~~~~
是 是 要借出嗎? 到那那裏!
take3 是 是要借出嗎? 阿阿!
…厲害連續出錯啊
其實不用著急
第一次錄音也怪不得她
不過 這樣下去錄音進度就跟不上了 一定要冷靜下來啊
柑奈!
你太緊張了
放鬆一點
6p
然後 給我說十遍“跳蛋”
啥?!
為什麼…要說…!
別廢話快說!
跳蛋 跳蛋 跳蛋...
跳蛋 跳蛋 跳蛋!
唔…跳蛋…
跳蛋…跳蛋…跳蛋…!

7p
那麼 要重新開始錄音了
恩…恩…
那麼…要開始了
話說剛才幹嘛讓我說那些話呢
只是想讓我說?很有可能
真是的…
是 是要借出嗎?
那就在這張卡上寫一下年級 姓名 班級…
啊…
可以順利讀出口了…!
8~9p
很…很好…就是這個感覺…
什 什麼? 片山君....
集中精神和想像力 與角色融為一體...!
要說為什麼... 因為我是圖書管理員...
啊 哈哈 也對誒
抱歉 問了理所當然的問題
啊……
剛才的場景 不但他的人 連他的聲音都能聽到...
10p
...好像進入狀態了...

對她來說已經是完美的表現了
剩下的問題就是這種狀態能夠維持多久了
雖然給柑奈的劇本比較小
不過找這種速度 需要三個小時吧...
..啊..謝謝...
恩 那明天見...
三個小時完成了7成 也算不錯
是啊 第一次做聲優也算好成績了
11p
只不過演技方面還不怎麼樣
正好適合那些感情起伏少的角色
因為這個原因總算還能頂上用
不過就算請專業聲優來也可能來個更差而又花時間的人
(耳朵痛!!)
那個孩子真的很努力
接下來要進入正式的了
剩下的三成工口臺詞怎麼辦呢…
唔…啊
唔…啊
…好像不行啊
嘛~這裏應該沒有練習到 也沒辦法
12p
這麼說來 就沒有什麼對策?
哦 那就這麼辦吧
柑奈 暫停一下
出去跑步
哈?
啊~原來如此…
還想著爲什麽讓我帶上運動衫和運動鞋呢
原來是這麼回事…
怎麼回事?

跑過之後的氣喘籲籲 應該可以給配音帶來一點效果
。。。。
13p
大概跑20分鐘左右 要認真跑哦

我想再鍛煉一下 能不能多給10分鐘
可以啊 那麼跑30分鐘
那我走了
路上小心
記得柑奈好像是田徑部的吧
恩 專跑中長距離的
所以體力才這麼充沛啊
連續錄音三個小時 居然還這麼有勁
30分鐘休息去吃點什麼東西吧
是啊 那我去買點回來
啊 我也去
14p
我回來了~~~
啊 回來啦~~
我也要吃
你不能吃
誒~為什麼?
一吃東西 聲音就會受到影響
啊~還有這種事...
錄完在吃 現在先喝點水對付一下
快點 回到錄音的狀態過來
是。。。
。。。。。、?
怎麼了 哥哥?
長俊來做你的配音對手
(那樣更能配出害羞的感覺吧)
誒~~~~~?!
15p
啊恩
啊呼
嗯嗯。。。恩
恩?
恩。。。
姐姐也真是的 又給我出難題。。。!
。。。確實 好像有點效果了
現在這種狀態再加上前段時間的舔手指就完美了
還要舔日置的手指嗎?
當然
唔。。。。!
16p
接下來是口交。。。。
真的不想配這個啊
會想起上次的事情
我會變的
怪怪的
17p
嗯。。。嗯。。
宗俊的。。。好大。。。
雞雞。。原來是這個味道。。。
這種感覺。。。
好吃。。。好吃哦。。。
不。。 不知怎麼的 突然變得很那個
話說你們 用了什麼秘密武器吧。。。
看來手指真的很有效果
18p
雞雞。。。
好硬。。
好熱。。。
好舒服。。。。!
H橋段是不是這種感覺啊。。。。。
我果然變的怪怪的
厲害。。太厲害了。。。!
裏面。。。好舒服。。。!
直到剛才,,,,
說這種話明明還會覺得害羞。。。
再。。。再用力。。。
雞雞用力插進來。。。!
總感覺越來越興奮了
19p
已經。。不行。。了
要去了。。。要去了。。。!
?!
我。。我。。又。。。!
話說這個比以前。。。!
不。。不行。。不行了。。!
這個。。不停下的話。。!
啊啊啊啊啊!
停不下來。。。!
20p
不行。。啊。。啊。。!
啊。。。。啊啊啊啊啊啊啊..!
21p
啊。。。啊。。!
大家。。都在看著呢。。
不想。。。
讓他們知道。。。。!
臺詞。。
還要念下麵的臺詞。。。
啊,,,射出了。。好多。。
小穴裏。。好多。。牛奶。。。
恩。。厲害。。
真的。。。太舒服。。了。。。
22p
辛苦了~
,,辛苦了各位。。
沒被他們。。看到吧?(沒有。。。被發現吧)
看出來你很努力啊 第一次就配的這麼好
啊。。。恩!
話說柑奈 剛才的那部分 你真的高潮了吧
啊嗚!!
都被看到了。。!!(被發現了。。!!)
你。。你說什麼呢。。?
不對不對 都看到了
話說你以前觀摩文花的演技的時候也高潮過吧
哈嗚。。。!
23p
真是太厲害了 光靠想像就能。。
日置你沒亂摸吧
沒有哦
平常根本不行吧 光靠想像
絕對不行的
被取笑。。了。。?
唔。。。。!
但是 真的好厲害哦
呵呵 簡直是個天才
誒?
光靠演技就能進入高潮 這想像力與集中力真是太強了
我也算看過無數的工口遊戲聲優了 但是具有這種才能的聲優還是第一次見
文花也無法做到的事情你做到了 要對自由有信心啊
這個。。是在誇獎我。。?
是在誇獎你
所以以後要再接再厲!
這。。這個嘛。。有點。。
24p
發賣日
早上好
早上好!
短信我看到了 遊戲做好了吧
恩 做好了

哇!
這遊戲裏面有我的聲音
真的 感覺自己像做夢一樣
啊 這個是送給你 拿回家吧
其實我想說我不想要的。。不過還是拿回去吧
現在正在店裏販賣中
要去看看現場嗎
去啊!
25p
哇~
真的在發售呢。。。
很搶手哦
真的好感動。。。
啊 有人站在那!
拿到手裏了!
走向櫃臺了!
26p
賣掉了哦
姐姐!
好厲害!
太好了 最好再多賣一點!
是啊
好開心
很好 以後要繼續加油。。!
雖然賣的越多你真正高潮的聲音會被越多人聽到
算了難得鼓起了幹勁這點就不提醒她了
完全沒有發覺自己配音狀態有多難為情的柑奈

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 5 guests have thanked c_k for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: c_k
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 13
Forum posts: 904

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes