Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-proofread

Hanamaru Youchien 21

Hanamaru Summer Vacation (part 2)

en
+ posted by Eru13 as translation on Sep 3, 2011 22:02 | Go to Hanamaru Youchien

-> RTS Page for Hanamaru Youchien 21

Reserved for CXC Scans. Don't use without my permission.
Hanamaru Youchien 21

p1
SFX: *chirp* //チュン
SFX: *chirp* //チュン
Sakura: Make sure you greet the neighbors if you meet them outside, ok!
Anzu: Yeah!
Yamamoto: Don't go too far away, ok
Koume: Ok
Tsuchida: Take care of Anzu and Koume please
Hiiragi: Understood
Anzu: Then, see you later!

p2
Title: Hanamaru Summer Vacation (part 2)

p3 //everything in this page is a side dialog
Anzu: It's a little bridge
Koume: It's scary
Anzu: Y,yeah
Hiiragi: Let's go back
All three: Hi
Townsfolk: Hi there
Koume: It's cute
Anzu: It's a Jizou! //http://en.wikipedia.org/wiki/Jizou#Iconography_in_Japan
Koume: Koume will give you her candy

p4
Title: Thank you for buying volume 3! Yuuto
First Paragraph: Now that I think of it it's been a year and half since this got serialized and Hanamaru Kindergarten has entered to volume 3. In volume 3 Hiiragi's dad, Anzu's new rival and a new teacher make its appearance. I hope you enjoy the next volumes of this lively Hanamaru Kindergarten! Yuuto
Second Paragraph: Special Thanks: Sagarin Ruura-chan Everyone in my family Editor Kitamura-sama  The rest of the staff And you who are holding this right now!


p5
SFX: *Stare* //じーーーー
Anzu: ?
Tarou: I haven't seen them before
Hana: Not
Tarou: I'm Tarou! This is my sister Hana!
Tarou: We're going to play in the forest, do you want to come too?
Hana: Do you want?
Tarou: You came from outside right?
Tarou: The forest is really interesting!
Koume and Hiiragi's side dialog: Waaah
Anzu: We'll go!
Tarou: Well then, follow me!
Hana: Follow
Anzu: Yeah!

p6
Anzu: Uwaaaah
Anzu: There's a lot of fish!
Hiiragi's side dialog: There's landlocked masu salmons, and rainbow trouts, and...
Tarou: It's amazing right! We fish here all the time!
Hana's side dialog: The time!
Tarou's side dialog: It seems that there's a huge pond guardian spirit here!
Tarou's side dialog: Like this big!
Hiiragi's side dialog Ooh...!
Tarou's side dialog: Ground cherries are best when they're red
Anzu's side dialog: Augh, Horrible!
Hana's side dialog: Green ones aren't tasty
Hiiragi's side dialog: Hmmm...
Tarou's side dialog: This field's Mini tomatoes are our snack
Koume's side dialog: They're all good?
Anzu's side dialog: Delicious!
Old guy: Hey! You again, Tarou!!
Old guy's side dialog: Help me a bit
Hana's side dialog: Let's run
Tarou: Sorry for everytime, old man!

p7
Anzu's side dialog: Let's run
Koume's side dialog: Fuwaah
Tarou: Here!
Tarou: If we spread sugared water on this tree's base, on the next morning, enormous rhinoceros beetles will come out! (corner dialog: I captured some this morning)
Hana: Out!
Anzu: Eeeeeeh
Tarou: I still have some sugared water, so you can spread some
Tarou: Let's come see tomorrow morning!
Tarou's side dialog: Look
Anzu: !
Hiiragi's side dialog: It's a good trunk
Anzu: We'll go back tomorrow so we can't come...
Koume: Rhinoceros beetle...
Tarou: Ah...

p8
Tarou and Hana: ...
Tarou: For now just spread the sugared water
Tarou: If there are beetles I'll take care of them
Anzu: ...yeah!
Koume's side dialog: Koume will do it next
Hiiragi's side dialog: Fufu
Tarou: ...
Tarou: ...I'll specially show you our secret place
Anzu's side dialog: Yeah!
Hiiragi's side dialog: An animal trail
Tarou's side dialog: Make sure to follow me
Anzu's side dialog: Ah
Tarou's side dialog: Be careful with the tree above
Koume's side dialog: Kyaah
Hana's side dialog: It's just there
Tarou: Here!
Tarou: This is our secret base!

p9
Tarou: It's amazing right! (corner dialog: We found it!)
Anzu: Amazing, Amazing!
Hana's side dialog: We fish in the garden
Koume's side dialog: Wah
Hana's? side dialog: There's a swing
Hiiragi: ?
Hiiragi's side dialog: A book of english conversations...?
Tarou: That was left behind here from the start
Hana's side dialog: Kyah
Koume's side dialog: Kyah
Hiiragi's side dialog: Ooh...!
Tarou: It's worn out and I can't read it
Anzu: Eeeeh
SFX: *flip* //パラ
Book:
Under the face: Tsucchi
Under the umbrella's right side: Sakura <3
Hiiragi: !
Tarou: It looks old like a treasure right?
Tarou: Maybe it has a secret password written...!
Anzu: show it to Anzu too!
Hiiragi's side dialog: Here...
Anzu: Can I take this book as a present?
Tarou: We have a lot so take it

p10
Anzu: Thanks
Koume's? side dialog: Anzu-chan, get on the swing too
Anzu's side dialog: OK!
Tsuchida's mother: Hey, Onii-chan
Tsuchida's mother: If you don't dry your hair soon you'll catch a cold
Tsuchida's mother: I'll pack some veggetables and send them to your home so eat them ok
Tsuchida's mother: And, are you doing well on your job? Don't overdo it...
Tsuchida: Aaah, yeah yeah...
Tsuchida's mother: Sakura-chan, are your parents doing fine?
Tsuchida's mother: They're still overseas right?
Sakura: Yeah! They're leisurely enjoying it
Anzu: We're home
Sakura: Oh, they're back!

p11
Sakura: Was it fun?
Anzu: Yeah!
Tsuchida's mother: Oh my, they're full of mud
Tsuchida's mother: I've heated the bath so go in
Yamamoto: Then I'll go in too
Koume's side dialog: Kyaah
Anzu's side dialog: I'll go in
Anzu: Onee-chan, go in too
Satsuki: Eh, eeh...
Sakura: Oh!
Sakura: Tsucchi, look!
Tsuchida: !
Sakura: How nostalgic! So Anzu and co. found that place!
Tsuchida's mother: An english conversation book? But it's really worn out
Sakura: When I planned to follow my husband in his job transfer I studied hard with this book!

p12
Sakura's side dialog: E...Ex change!
Tsuchida: Senpai you're too loud
Sakura: It's really nostalgic!
Sakura's side dialog: It's full of scribbles! I can't concentrate
Tsuchida's side dialog: But when you went it was flawless
Tsuchida: Ah...
Scribble: My baby, be born safe! Papa and mama will do their best!!

p13
Sakura: If I showed the old me the present Anzu would she rest assured?
Sakura's side dialog: Nihihi
Tsuchida: I think so
Tsuchida's mother: ...You see, When Naozumi went to Tokyo and he found a job
Tsuchida's mother: I was relieved since I thought that he'd be fine alone
Tsuchida's mother: but
Tsuchida's mother: No matter how splendidly a child grows, A parent can't help but worry about him
Satsuki's side dialog: Are you ok?
Anzu's side dialog: Ah
Anzu's side dialog: Ah
Anzu's side dialog: It stings
Tsuchida's mother: After all, parents will, until they die, worry about their children
Sakura: I know, I know!
Anzu: Tsucchi's mom, thanks for everything
Tsuchida's mother: Come again soon

p14
Tarou: Heeeeey
Tarou: This, I caught it this morning!
Tarou: Come again
Tarou's side dialogs: Haa //heavy breaths
Hana's side dialog: See you
Anzu: Rhinoceros Beetle
Koume's side dialog: See you
Anzu: Yeah!
Anzu's side dialog: Let's play again sometime
Tsuchida: Mom
Tsuchida: ...I'll come back...on new year so
Tsuchida: Take care
Tsuchida's mother: Come again whenever you want

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Eru13
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 512
Forum posts: 829

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes