Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Oni Dere 69

en
+ posted by evans as translation on Sep 26, 2009 08:31 | Go to Oni Dere

-> RTS Page for Oni Dere 69

Onidere 69

Note: Translations are free to use.

P1
Act 69: Crab Love

Text: Study hard! Play hard!

P2
Deliveryman: Good afternoon! Delivery!
>> Kinoshita-san?
Text: ◼ They still can't go home yet, but they are actually having fun at the inn!

Deliveryman: Umm...
>> please sign...
Kinoshita: Oh!
>> "Justice"!
>> ...and

Kinoshita: Huh...?

Kinoshita: Yamata...
>> A package for Shuu-kun, huh...

P3
Shuu: Hm?
>> It's here already? How quick...

Kinoshita: What is this anyways?
Shuu: That one of the tools I use for economizing.
>> I brought it since we decided to stay here for a long time.

Shuu: Well, leave the housework to me.
Kinoshita: ...

Kinoshita: Hmmm~~~
>> Leaving all the burden on just Shuu-kun and grandfather cannot be considered Justice...

Kinoshita: As I was saying...

Kinoshita: What does everyone say to cooperating together!?
Saya: ...well, I ain't gonna complain.
>> Since we've pretty much just been freeloading.

P4
Shuu: Alright, Saki
>> Please economize the household expenses to account for even a single yen.
Saki: Uwah! The back of the handouts!
>> This is the first time I've seen something like this...

Shuu: Asobiya, I'll leave tending the fields to you.

Shuu: Suzune go to the mountains. Demon Head go to the sea.
>> Please stockpile various provisions.
Yuna: It's sorta like some survival-whatever lifestyle...

Shuu: Imamoto will clean the house.
>> Toraya... please fight the Kraken.
Toraya: EH!?
Shuu: Whenever it comes to wreck the fields, okay?
Text above Tadashi: ...sure

Shuu: Amane and Akizuka, please head to town and buy groceries.
>> Be sure to bargain!
Momo: ...
Amane: Eh!?
>> Ah... sure.
>> Let's get along. Momo-san.

Kinoshita: Shuu-kun! How about me!?
Shuu: Oh. You will...

P5
Shuu: Sit within that barrier. (smaller text) You will call Obakes.
Kinoshita: Alright! I'm on it!

Shuu: Okay. Good luck to you guys.
Yuna: Well,
>> Just returning the favor.

Kinoshita: Fufu... how wonderful that everyone is cooperating together!
>> I shall also do my best!

Kinoshita: I!
>> I am only sitting here!!!

Kinoshita: Oh what is it that I am contributing!?
>> Am I the only one who is doing nothing to help!!?

P6
Kinoshita: ...by the way... he mentioned something about a barrier and Obakes, but...
>> What did he mean?
Box: The president is a ghost-magnet, but he has no sense of them.

Kinoshita: No! Now isn't the time to be concerned with such things!

Kinoshita: Everyone is mutually cooperating with one another. Despite the fact they are lending a helping hand...
>> As the student president, I have become merely extra baggage. There is a problem in that!

Kinoshita: No... I cannot silently sit here!
>> If I am unable to help then... at the least... at the least...

Kinoshita: I will lend my support to everyone who is doing their best!!

P7
Mitsuki: Jeez...
>> What's with that guy!

Mitsuki: He has a bad habit of lying, always saying that bears come to these fields. And, he's always acting all big and ordering me around!

Box: Two minutes later

Mitsuki: !

Kinoshita: The righteous student president's inspirational song.
>> No matter where you are in the world
>> Riding the winds, inhabiting the stars, altering the light, to convey to you...

P8
Kinoshita: Please listen! Kinoshita Tome-Ouenka... **A pun with his first name, "Tomeo," "Ouenka" means "fight song/supporter's song"**
>> Mgah

Kinoshita: Mmm! Mm! Mmm! Mm!

Kinoshita: Please listen.
>> Kinoshita Tome-Ouenka!

Kinoshita: Wood. Down. Wood. Down. (Kinoshita) Justice is not over!! (Fire-ire-ire)
Saya: ...

Kinoshita: I have something I need to bequeath ♪
>> That is! (That is?) That is!! (That is??)
>> Justice and love!

P9
Kinoshita: Not yet, not yet, I have something I need to
>> bequea-!?

Kinoshita: Mmm.
His little sign
Larger text: Kinoshita Tomeo
Smaller text: Kinoshita Tome-Ouenka

Kinoshita: Wood...
Amane: Fufu... don't be so nervous...
>> Weren't we former comrades?
Momo: ...

Amane: How about we shake hands?
Kinoshita: not over!! (Fire-ire-ire)
Amane: Ahahaha. Just kidding!
>> Did you get mad?

P10
Yuna: I'm back!

Yuna: Huge catch! Huge catch!
>> Look at all the 'shrooms!
Mitsuki: Ah, if it isn't the mushroom lady...
>> Yuna!

Mitsuki: Did the stupid president come annoy you too?
Yuna: Eh?

Saya: "Justice whatever over," he kept singing something like that.
Yuna: What are you talking about?
Text left of Saya: I dunno why...

Shuu: Have you seen that stupid president?
Amane: I have a feeling I saw him around the sea earlier, but...
Shuu: I see...
>> Even though I told him to sit within the barrier...

Shuu: Suzune.
>> Sorry, but please bring him home.
Yuna: Eh!?

Yuna: ...

P11
Kinoshita: ...
>> Haa...

Kinoshita: No one would listen...
>> At the very least, I wanted to cheer everyone up with my song...

Kinoshita: I really couldn't do anything to help...

Kinoshita: !

P12
Kinoshita: Yuna-kun...?

Yuna: Ah~~~
>> I'm so exhausted from picking too many mushrooms.
>> Isn't there anything that could re-energize me...?

Yuna: I heard there was some sort of song or something...
Kinoshita: !!

Kinoshita: Y-Yuna-kun!
>> L-Leaving it to me!

Kinoshita: When you listen to this song, you'll immediately feel energized!
Yuna: Hmph... okay... let's give it a shot...
Kinoshita: Hahaha! Okay!

Kinoshita: Yes! Alright! I'm also helping out!

P13
Kinoshita: Wood. Down. Wood. Down. (Kinoshita)
>> Justice is not over! (Fire-ire-ire)

Kinoshita (text): I have something I need to bequeath ♪
>> That is! (That is?) That is!! (That is??)
>> Justice and love!
>> Not yet, not yet, I have something I need to bequeath!
>> Which is! (This is?) Which is! (That is?)
>> Lobster, crab!
>> I especially love crabs! Why? If you ask that I hardly could answer it~~~
Yuna: ...

Kinoshita: (Lyric) Allow me to explain!
>> As to why! We, the Kinoshita house, for generations have been tied to Cancer females! **Cancer as in the constellation**

Kinoshita: (Lyric) That's why I will sooner or later encounter a Cancer female and fall in love. There is no mistaking it!
>> Since I was young, I've believed so and lived on!

P14
Kinoshita: That is why I love crabs! I love Cancer females! Justice. Crab. Love!

Kinoshita: That is why I love crabs! I love the Cancer you! Justice. I. Love. You--- ♪

Kinoshita: To Cancer! Perfect! Love ♪
Box: Cancer

Kinoshita: (Lyric) Crab miso is...

Shuu: Even though my long-awaited device that converts Obakes into electricity finally arrived...
>> If that stupid president isn't sitting within the barrier, it won't collect electricity...
>> Hurry up and get back here!
Box: The president also had a function.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

4 members and 3 guests have thanked evans for this release

ibn., bobrianto, Nagamasa, banime

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by gumin/zx ()
Posted on Oct 1, 2009
Thankyou!

About the author:

Alias: evans
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 118
Forum posts: 2

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes