Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Oni Dere 70

en
+ posted by evans as translation on Sep 30, 2009 07:54 | Go to Oni Dere

-> RTS Page for Oni Dere 70

Onidere 70

Note: Translations are free to use.

P1
First panel: Haa...
>> ...

Girl: Wah
>> uuf...

Girl: Fuu...
>> Maybe... he isn't around here...

Girl: ...
>> Gen...

Girl: People...

P2
Act 70: The person you care about. That's why

Girl: Hello.

Girl: Umm... excuse me.
>> Have you...
>> seen "Gen"?

Right text: Summer seas more than... Summer skies more than...
Left text: A beautiful lady emerges!!

P3
Tadashi: A foreigner speaking Japanese?
>> G-Gen?

Girl: Yes, a-about
>> this big...
Tadashi: U-Umm...
>> A dog? Sorry, I don't know...

Mitsuki: N-Nice-moto... how's your English...?
>> Oh no... I have to renew my character ranking...
Tadashi: No, it was Japanese...
>> By the way, what does Mitsuki-san see me as...?

Grandfather: Hm!
>> A customer?
Tadashi: Ah, Kinoshita-san.
Text above Mitsuki: Sorry, Nice-moto. I got dropped from the top 10 today.

Girl: Hello!
>> Umm... do you know "Gen"?
Grandfather: Gen...? No, can't say I have...

Girl: I see...
Grandfather: Hmhm...
>> Not sure what this is, but I'm reeling it in.
>> Yes! Let me show you something rare! Right now I...

P4
Grandfather: A robot.
Tadashi: Mito-san!?

Mito: Y-Young Tadashi...
>> A casting net...
Kinoshita: The robot spoke!
Tadashi: He's not a robot! He's a human! My friend!

Girl: Gen...
Mito: !
>> Y-You are...

Girl: Genjuurou! I've found you!
Mito: Nuahh! Stop!

Mito: Release me! Mary! Stop!
Mary: I'm not letting you go!
Tadashi: ...
>> Eh?

P5
Mito: Hmm... umm.
>> Where should I start from...

Mito: Anyways,
>> I was sent here by a demon that resides in these seas.
Mary: I've come chasing after Gen.
Tadashi: Could he be referring to the Kraken...?
Text under the Kraken drawing: Kraken

Mito: And also, this person is Mary.
>> An international student from America.
Mary: I'm Gen's lover.

Mito: S-Still presuming things! Young Tadashi, do not misunderstand!
Mary: O-Oh, my mistake.
Saya: ?

Mary: We were lovers.
Tadashi: ...
Mito: We have no love relation!

Tadashi: M-Mito-san's girlfriend?
Mary: Yes!
Mito: Even though, I said otherwise....

P6
Mary: No! There's no otherwise.
>> Gen told me once...
>> I'll never forget the first time we've meet.

Mary: On that day... Gen saved me who had encountered a drunk villain...

Mary (text): Not knowing Japanese nor how to show my thanks, I sat there silently...
Mito: Sorry.

Mito: Young lady from a foreign country.
>> Please do not come to hate this country, this Ibaraki.

Mito: When you return to your homeland,
>> I want you to be able to take pride and tell your family:
>> "It is truly a warm land."

P7
Mito: No longer shall the rain drench you.
>> So long as my hand exists!
Mary: It was a while before I'd eventually understand what Gen had said.
>> I studied Japanese long and hard, and finally understood.

Mary: It was a very passionate confession.
Mito: I-It was not a confession!!

Mito: Young Tadashi, please help me!
Tadashi: Ehh!?

Mito: No matter how much I say otherwise, she won't listen!
Mary: There's no otherwise.

Tadashi: This sort of personal thing isn't my problem, I really shouldn't...
Mito: Y-Young Tadashi...
Mary: Oh, you understand. You're more of an adult than Gen.
Saki: ?
>> How noisy...

Mary: Gen, let me ask you this.
Mito: !?

P8
Mary: Gen...
>> Do you hate me?

Mary: Or do you love me?
Mito: ... ...

Mary: I love you, Gen.
>> I want to be by your side.
>> I wish for Gen to feel that same affection towards me.
>> I don't think it would be a problem if we were together.

Mary: But, why are you so against it?
Tadashi: A-Amazing...
>> So much more straight-forward than Saya-san.

Mito: It's not that type of problem...

Mito: I-I am... still immature... therefore...
>> It's not the time for me to be infatuated with a woman...
>> T-Therefore...
>> I-I cannot... go out with... you...

P9
Girls: Don't screw around here!!!
Mito: Whoa!?

Mito: W-W-What's this!?
>> D-Demon head? Why are you...

Saya: ...
>> You...

Saya: Openly stating you aren't able go out with someone just like that...
>> In the real world, you think there really is some poor bastard who wouldn't be able?
Mito: Owowowow

Yuna: Being unconditionally in love with one another is a luxury...
>> Even if you don't know what the other person is thinking, you are still able to love them...
Mito: Uguguh...

P10
Saki: Being able to love each honestly, is there anything greater?
>> Why can't you be a more supple person?
Mito: Hiiiii...

Mitsuki: Hey. Hey.
>> Are you actually a robot?

Saki: To be so kind, she must really expect something from you right!
Yuna: With that in mind, you still don't want to see and don't want to be able to see what could happen. To even say that, have you thought about her feelings at all!?
Tadashi: Somehow they're rather concrete about this...

Saya: That's right!
>> For example, patting each other on the head, and giving piggy-back rides, and occasionally during the day, leaning her head on Tadash- her boyfriend's shoulder! That's what girls think about!!
Text above Tadashi: I'll try my best...

P11
Mary: No.
>> I don't think about things like that.

Mary: I want wear the same thing.
Yuna/Saki: The same thing!?
Text above Saya: Oh, I understand

Mary: Mama and grandma also.
>> When they were young, both of them wore the same clothes as their beloved...

Mary: So, if we can't be together.
>> At the very least... just once...

Mary: Gen.
>> I want us to wear matching clothes.

P12
Mito: ...nu
>> gu...
>> Guuu...

Mito: Escape!
Saya: Ah!

Saya: He ran! Follow hi-
Mary: It's fine.

Saya: M-Mary-san...
Mary: It's...
>> fine.

Mary: ...
>> I guess it's hopeless... Gen...

Mito: Mary!!!
Mary: !

P13
Mito: I...
>> I do not wish for you suffer at the hands of a thoughtless individual!

Mito: But, presently... presently I'm unable to wear this!
>> I, who can't distinguish between what is important, cannot wear this!

Mito: But, one day I shall wear it! Not because I am forced to, but as proof to show the deep emotions that I share for you!
>> So please until then...

Mito: Forgive me...

P14
Saya: ...
>> Gone...

Saya: Mary-san...
Mary: I'll go home for today.
>> But...
>> Maybe tomorrow I'll be chasing him again...

Mary: You three, give it your best too, okay?

Saki/Saya/Yuna: Maybe I should follow Mary's example...
Box: The worrying young maidens' summer continues.

P15
Text at the top: Onidere meets Happy Set, "Beat Star"
Side Text: Now you have a reason to go to your favorite McDonald's!

Tadashi: I thought it was rare that we were eating out today...

Tadashi: Was the Happy Set's toy what you were after?
Mom/Mitsuki: Hehehe!

Mom: Welcome to the Live Band--- ♫
Mitsuki: Aren't we at McD's!
Tadashi: Hey! Calm down!

Mom: Huh!? Are you looking down on "Beat Star"!?
Tadashi: You're bothering the other customers! If you're an adult...
Mom: Even if I'm an adult, there are times I want to go wild!

Mom: Look!
>> A mic that reacts to sound and lights up!

Mitsuki: A bass guitar that senses your hand to create sound!
>> Dek dek de~n ♫

Someone: A saxophone that plays sound when you blow into it!
Tadashi: Ah, McDonald's music!

P16
Mom: The Happy Sets selling now include these fun "Beat Star" instruments!
>> No need to hold back the excitement!
Mitsuki: Nice-moto! Let's do a live!!
Tadashi: Please be quiet inside of stores!

Mom: Others include...
>> Drums!

Mom: Electric guitar!

Mom: Keyboard!
>> ...but

Mom: These three come out next week so...
>> We have no choice but to wait for them!!
Mitsuki: I want them now!!
Tadashi: S-Sorry for the noise!
Text above the waitress: It's fine. Seems like fun ♪

Mom: Alright! Next week, we're starting a band with everyone!!
Tadashi: I-I guess I'm on saxophone...

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

5 members and 5 guests have thanked evans for this release

gumin/zx, [Cross], Cognac, bobrianto, banime

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by gumin/zx ()
Posted on Sep 30, 2009
Thankyou.
#2. by bobrianto ()
Posted on Oct 1, 2009
good to see your translation is auto approved
#3. by Phantasia ()
Posted on Oct 2, 2009
EH!? 16 pages this time. :O

About the author:

Alias: evans
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 118
Forum posts: 2

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes