Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-checked translation-needs-proofread

Kimi no iru Machi 173

RAHASIA NANAMI

id
+ posted by Fafa as translation on May 12, 2012 14:12 | Go to Kimi no iru Machi

-> RTS Page for Kimi no iru Machi 173

Only for NilaiTP


1
KIMI NO IRU MACHI
BAB 173
ENG TL: HontouRakuda

2
*halaman berwarna dengan teks jepang asli*

3
teks di atas: spesial berwarna untuk merayakan vol. 17 dan 18 yang terbit dengan oad!!
li-lihat Kiyomi... semuanya diselimuti... ugh... salju.
sfx *ugh*
sfx *ugh*
ya, aku tahu. bukankah lebih baik kalau kau gak ngobrol?
teks di layar HP: Kepada - Yuzuki Eba
(tanpa judul)
Hiroshima diselimuti salju! Kau akan terkejut waktu kau sampai sini.

4
teks di pojok kanan atas: sajian super spesial!! halaman sampul berwarna dan 3 chapters dengan total 56 halaman!!!
teks di kiri atas: halaman 50 adalah pameran terbuka dari kontes popularitas Kimi No Iru Machi! silahkan lihat chapter spesial dari Suzuka di halaman 479!!
teks di tengah: saat-saat terbaik - yang - terukir di hatiku - adalah hartaku.
#173 RAHASIA NANAMI
ini sampul DVD-nya!!
teks di kiri bawah: volume 17 dijual hari Jum'at, 16 Maret 2012 dengan oad!!

5
hei Takashi, apa kau baik-baik saja?//kau pucat.
ugh...
kau tahu sebuah tempat disebut terpencil kalau perlu 7 jam untuk sampai.
yah, aku mau pulang untuk istirahat.//sampai nanti.
beritahu aku kalau Yuzuki-Chan sampai sini.//aku akan mengunjungimu.
Kirishima-Kun.
hmmm... bisakah kau...//membantuku besok?
eh, besok?
ringkasan: Haruto pulang ke kampung halamannya bersama Takashi, Akari, Nanami, dan Kiyomi!! ada apa dengan "besok" dan janji Nanami?

6
kau tahu...
bantu aku membicarakan beberapa hal.
yah,
aku tahu.
apakah waktu makan siang tepat//bagiku untuk datang?
iya...//baiklah...
dan... hmm...
hm?
ah... hmmm... bukan apa-apa!//kutunggu ya!
i-iya...

7
Haruto, gak masalah kan dengan Nabe malam ini?//kakakmu mau makan Mizutaki.
iya, apa saja oke buatku.
catatan penerjemah: Mizutaki adalah ketika kau merebus sesuatu dan memakannya, seperti ikan.
tapi ngomong-ngomong...
kira-kira Kanzaki mau bicara tentang apa.
kurasa bukan tentang mengkritik kuenya.
......
terserahlah...
aku akan tahu nanti.

8
papan nama: Kanzaki
selamat datang,
Kirishima-Kun!!
masuk, masuk! aku hampir selesai.
i-iya...//oke baiklah...
oh, ada Kirishima. sudah lama ya.
oh, kakak...//iya memang.

9
pasti berat untukmu, harus makan kuenya waktu kau baru saja pulang.
gak juga...
astaga!//pergi sana, kak!!
huh!? apa rencanamu, mengejar-ngejar kakakmu seperti itu?
......
tidak!!
gimana!?//aku coba menambah tapioka hitam ke apel yang dikupas!
hmm...
aku coba membuat tipe seperti "mutiara hitam di dalam salju"!
yah rasanya...//seperti yang kau bayangkan.
lemon atau apapun yang kau masukkan ke apelnya teroksidasi...

10
dan ini terlihat aneh sekali.//kelihatan seperti telur kodok dalam potongan lobak, ditutup kecap.
ehhh!? tadi aku membanggakannya lho!!
kalau begitu cobalah!! ini bukan kue yang manis, dengan semua garam dan kecapnya!!//akan lebih baik kalau kau memakannya dengan nasi...
apa kau memang tipe gadis yang membuat makanan yang jorok seperti ini?
apa maksudmu?
ngomong-ngomong...//apa kita memang cuma akan membicarakan manisan?
eh?
kau bilang kau mengkuatirkan sesuatu, Kanzaki.
langsung saja ke alasan sesungguhnya aku ke sini.
......

11
sebenarnya... hmmm...//belakangan ini, ada seseorang yang cukup kukenal baik...
eh?//oh, aku ngerti.
ah, dia cuma teman!!//dia suka duduk di sebelahku waktu ada kuliah yang sama!!
ah, iya...
yah...//sesekali kita makan siang,
dan, umm... kadang saling SMS-an.//hmm...//dan lalu...

12
dia bilang padaku kalau dia mau
pacaran denganku.
eh...
ohhh, begitu.//jadi? apa yang akan kau lakukan, Kanzaki?
ya ampun!!
itu masalahnya...//aku gak tahu harus ngapain...
oh, begitu.

13
dia gak... tampan atau apapun...
tapi dia tulus...//dan sangat baik...
kayaknya kau cukup tertarik.
paling tidak secara emosional.
yah, gak gitu juga...//waktu kucoba memikirkannya secara romantis, sepertinya agak salah...
oh, salah, hah?
tapi bukankah kejam kalau aku memacarinya dengan perasaan ini?
i-iya, kurasa...
kalau begitu...
kau harus menolaknya!

14
ta-tapi dia orang yang sangat baik!//tidakkah kau pikir aneh kalau aku belum pernah pacaran, padahal aku sudah 19 tahun?
hah?
terus kenapa gak coba pacaran dengannya?
....
kalau kau memang khawatir, maka kau harus menganggapnya lebih dari sekedar teman, ya kan?
umm... yah, aku gak begitu khawatir tentang itu...
ya tuhan, ini menyebalkan!!

15
lalu apa masalahnya?
aku sama sekali gak ngerti apa yang kau kuatirkan.
hei...
apa kau ingat...//waktu kau memintaku pacaran di SMA dulu?
eh?

16
apa kau pikir...
kalau waktu itu aku bilang ya maka,
kita masih akan bersama?
eh?

17
Kanzaki...

18
tidak...
aku tetap berpikir aku akan jatuh cinta pada Yuzuki...

19
iya...
sudah kuduga...//waktu kau gak mengatakan apapun kemarin.
eh...
kemarin?

20
kemarin hari ulang tahunku!
eh?
......
oh!
kau mengingatnya sebelum kau pacaran dengan Asuka-Chan.
jadi kupikir aku masih punya kesempatan...
itulah kenapa aku masuk ke kampus yang sama mengharapkan itu!
ma-maaf...

21
tapi...
aku gak menyesal...
saat-saat aku mencintaimu
adalah berharga bagiku...
dan kalau dulu kita memang pacaran dan putus,
kurasa kau akan//masih datang dan makan manisanku seperti ini.
Kanzaki...

22
jadi tolong, mari kita tetap
teks di pojok kanan: chapter 2 mulai di halaman berikutnya!!
berteman dari sekarang!
......
tentu saja.
oke sekarang, maukah kau mencoba kue ini untukku, teman?//ini. choo choo.
eh!?//tung...//ahhh, ini asin!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Fafa for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Fafa
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 82
Forum posts: 4

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes