Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-checked translation-needs-proofread

Kimi no iru Machi 179

KANGEN RUMAH

id
+ posted by Fafa as translation on Jun 4, 2012 18:32 | Go to Kimi no iru Machi

-> RTS Page for Kimi no iru Machi 179

Only for NilaiTP


1
KIMI NO IRU MACHI
BAB 179
ENG TL: HontouRakuda

2
hah, Akari sakit di tempat tidur?
iya, Kiyomi sms dia waktu dia gak masuk kelas kemarin.//itu waktu dia tahu kalau Akari kena flu dan demam.
jarang sekali Akari kena flu.//apa dia baik-baik saja?
waktu kita tawarkan untuk menengoknya, dia bilang ke Kiyomi kalau dia baik-baik saja, karena dia minum obat dari rumah sakit.
dia akan baik-baik saja besok!
......
hmmmm...
oke kalau begitu...
teks di kiri: sepertinya teman masa kecilnya, Akari, sedang sakit flu. Kalau Takashi tak menjenguknya, jadi itu terserah Haruto, benar kan?

3
teks di kanan bawah: aku selalu ingin tersenyum.
#179 KANGEN RUMAH
teks dalam kotak bawah: kami akan menerima pemesanan sampai Senin, 30 April, dan volumenya dijual hari Jum'at, 15 Juni!!

4
papan nama: 406 KAGA
apa dia sedang tidur?
ringkasan: Haruto dan Yuzuki adalah pasangan dari Hiroshima dan Tokyo. mereka bertemu di Hiroshima, tapi tinggal bersama sambil kuliah di kampus yang berbeda di Tokyo.
halllooo...

5
oh, Haruto...
kau perlu sesuatu?
aku datang menjengukmu.//Takashi bilang padaku kau sakit.
eh!?
oke, gak perlu begitu!!//aku sudah lebih baik sekarang!!
pembohong, kau terlihat mengerikan.
mungkin kau belum makan apa-apa, ya kan?//akan kubuatkan Okayu untukmu.
tunggu, aku benar-benar baik-baik saja!//lagipula, kamarku berantakan!!
memang begitu kan sebelumnya.
iya, sih...

6
yah, aku mau mandi dulu...
hah?
gak apa-apa, tidur sajalah.
kau cuma akan membuat demammu semakin parah kalau mandi!
tidak!!//aku gak mau kau berpikir kalau aku bau!!
yah kau gak bisa menghindarinya kan, kau sedang sakit.
tentu saja tidak!!
aku bisa mati karena malu kalau kau mengira aku bau!!
h-hei Akari!

7
aku sama sekali gak ngerti dia...
dia baik-baik saja ganti baju di depanku, tapi dia gak tahan kalau aku mungkin mengiranya bau?
..!?
hei, Akari!!
aku dengar suara keras...
hmmm...

8
apa yang kau lakukan?//kau baik-baik saja?
a-aku baik-baik saja. aku cuma pusing waktu mencoba buka baju...
itulah kenapa aku menyuruhmu untuk tidur!!
taaaapi...
kau benar-benar melahapnya, meskipun sedang sakit.
aku gak punya makanan, jadi aku hampir mati kelaparan.
haha...
sudah kuduga.

9
ini.
whoa...//apa?
bersihkan dirimu dan ganti baju.
kau pasti merasa kotor.
......
ya ampun...//kau sangat ingin melihatku telanjang ya?
aku cuma mengkuatirkanmu!!
cuma bercanda, kau gak perlu serius begitu.
aku benci lelucon seperti itu.

10
hei Haruto, tolong lap punggungku.
aku gak bisa sampai sana.
hah?
kau bukan anak manja.
terserah, aku kan sakit, jadi lakukan saja!!
ya tuhan, kau menyebalkan.
oh, jangan bernafas lewat hidungmu.//aku akan mengeluarkan matamu kalau kau menciumku!
kenapa mataku?
terserahlah, cepat bersihkan aku. dingin tau!!
......

11
......
umm, makasih...//sudah datang...
hm?
sejujurnya, aku takut, sendirian di sini...
......//apa maksudmu?
ini bukan sepertimu.
tapi waktu aku kena flu di desa, ibuku atau nenek akan merawatku sampai muak rasanya!
"makan jeruk ini" atau "mau telur di Okayu-mu?"...

12
dulu itu sangat menyebalkan.
tapi hidup sendiri di Tokyo...
membuatku kuatir sekali saat tak ada seorangpun yang datang waktu aku sakit dan terbaring di tempat tidur...
aku mulai berpikir...
kalau aku gak begitu menyukai Tokyo...
terus kenapa kau datang ke Tokyo?//kau bisa saja tinggal di Hiroshima.
ta-tapi...

13
baik kau maupun Takashi meninggalkan desa untuk mengejar perempuan.
aku pasti akan sendirian kalau aku tinggal di Hiroshima...
tu-tunggu...
aku gak meninggalkan desa!
lagipula, aku anak laki-laki tertua. aku gak bisa menggantungkan hidup pada orangtuaku begitu saja.
eh?
benarkah?
iya
benarkah benarkah?
benar!

14
kalau begitu...
ayo kita pulang ke Hiroshima bersama-sama!
hah?
kau cinta Hiroshima, kan?//ayo kita pulang sama-sama.
na-nanti, kurasa...
tapi kapan itu?
akankah kau pulang setelah lulus?

15
sudahlah tidur saja.
Takashi dan aku tak kan pergi kemana-mana.
lagipula...
mungkin kita akan mati bersama.
......
iya...//kau janji?
iya.

16
eh, dia sakit?
bagaimana keadaannya? apakah sudah baikan?
iya, dia sudah makan, dan sepertinya demamnya sudah turun.
begitu.
baguslah!
......
akankah kau pulang setelah lulus?

17
yah, meskipun aku mau, aku ragu tentang perasaannya akan hal ini...
kira-kira bagaimana jawabannya kalau aku memintanya untuk tinggal di Hiroshima bersamaku.
tapi...
itu sama saja seperti sebuah lamaran... aku gak bisa bilang.
ya?
gak...//bukan apa-apa...//ummm...

18
aku cuma bertanya-tanya...
mana yang kau suka, Hiroshima atau Tokyo..?
eh?
kenapa ini, tiba-tiba?
gak, aku cuma ingin tahu...//mana yang kau suka, itu saja...
hmmm...//begini...
.........
hmmm...

19
aku suka keduanya!
teks di kanan: Hiroshima atau Tokyo... dia akan nikmati saja "saat ini" sampai dia harus membuat keputusan itu!!
......
eh...
jadi, ayo kita pulang ke Hiroshima musim panas ini!
i-iya...//itu bagus...
ah, sudahlah. itu kan masa depan.

...bersambung!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Fafa for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Fafa
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 82
Forum posts: 4

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes