Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 923 by cnet128 , Gintama 698 (2)

JoJo's Bizarre Adventure Part 8 JoJolion 71

Something She Once Saw

en

-> RTS Page for JoJo's Bizarre Adventure Part 8 JoJolion 71

Only for use by HWMN


[JoJolion 71 Translation by Kewl0210]
Page 1:
Insert: Among what appear identical lies the tries----
Title: #71 Something She Once Saw

Page 2-3:
Narr: The "fruit" which makes a body...
on the molecular level undergo equivalent exchange, the 'Rokakaka'.
Insert: What awaits them next...? [Has the box thing]
Nar: In order to harvest it,
Jousuke is bringing the "plant appraiser" from Hanarero Mountain to the "Higashikata estate" in Morioh.
SFX: BA A A A A A A A A A
Narr: No one but the plant appraiser can harvest the 'Rokakaka'.
But...
Most likely...
An enemy like... just 'what are these things'? ---These rock-like 'enemies'
will be lying in wait to ambush Jousuke and Mamezuku Rai at the Higashikata estate.

Page 4:
Rai: You there...
I won't call you a hindrance anymore.
You were able to figure out how to guide 'Jousuke' in the 'right direction'.
But it's time for you to be quiet and go home.
Okay...? Leave us.
You'll no longer have a priority ranking.
At least for the harvesting of the fruit we're about to undertake,
Norisuke-san's 'orders' will be number 1... Unless Jousuke uphold those orders, the battle is lost.

Page 5:
Yasu: It was...
on a Sunday morning.
It was the Sunday flea market at Koutoudai Park...
Coming to this mountain... reminded me of it... A Sunday in the autumn of 2005.
SFX: O O O O
Yasu: I was 13, in my 1st year of middle school.
Reflecting on it now... this situation...
Yeah, I'm not mistaking it...
It was that kind of situation... ["that" in italics]
SFX: OO
Yasu: I'm sure of it.
SFX: GO

Page 6:
Yasu: That was...
One of those...
SFX: GOOO OO
Yasu: That's so cuuute!
And these...
So pretty...
I wonder if people will call me cute with this on.
It's totally cute, right...?
SFX: CHATTER CHATTER CHATTER CHATTER CHATTER

Page 7:
Yasu: Mom...
SFX: PACHIN
...Mom.
I... just bought this.
What do you think?
It's got a peach flower petal design.
Look.
And not just... because it's cute...
I liked the traditional and grown-up feel it has...!
Hey... are you listening?
Mom: How much was it?
SFX: GUIH

Page 8:
Yasu: It's pink, but there's a crystal in the middle.
The person that sold it explain how it was made in China during the era of someone called Empress Dowager Cixi of Qing.
Then there was a war and a Taiwanese girl owned it.
Mom: Yeah, so how much did it cost?
Yasu: 7,800 yen.
Mom: Seven thousand eight hundred...
From that rummage sale in the part?
Yasu: It's cheap!
...It's real, after all.
SFX: MUKURI
Yasu: Look!
Isn't it cute?
Mom: Honey, that's not the sort of money we can afford to spend on something like that, don't you think...?

Page 9:
Yasu: ...........
But I've been saving up my pocket money.
Mom: ...........
Hmmm...
Okay...
You saved up to buy t hat so you could wear it when you went to see that person, huh...?
Yasu: ............
Mom: Okay then. It is cute.
Yasu: When I was 10 years old,
My mom and dad got divorced.
Papa lives in Yamagata... And ever since then, I've lived here in Morioh with my mom.
SFX: BRSH BRSH

Page 10:
Yasu: While I'm sure they had fun times and good memories together, Mom never talked about Dad.
That was her perspective...
I just continued on enjoying my life.
Someone: Happy birthday!
You guys really are good friends! Thank you!
Happy birthday, Miko-chan!
Congrats on another year!
Mikooooo! Happy birthdaaay!
SFX: WAI WAI
Yasu: HAh!
Oh maaan...
People: Open the present!
C'mon, open iiiit!
Yasu: Are you kidding me? I'm the only one?
I totally forgot.
Today's Miko-chan's birthday.
It is, isn't it...
SFX: WAI WAI

Page 11:
Yasu: Buying the 'hair ornament' yesterday took over all my attention...
Oh no... I didn't send her a midnight happy birthday text either. Everybody probably knows by now...
SFX: BZZZ BZZZZ
Text: Ungrateful, much?
Screw you, moron. Screw you.
Ungrateful, much? Don't bother coming.
Screw you, moron. Screw you.
Ungrateful, much? Don't bother coming.
Screw you, moron. Screw you.
Screw you, ungrateful moron.
Screw you, ungrateful moron.
Girls: Happy birthdaaay!
Happy birthdaaay!
Happy birthdaaay!
Happy birthdaaay!
SFX: BZZZZ BZZZZ BZZZZ BZZZZ BZZZZ BZZZZ BZZZZ

Page 12:
Yasu: Hey, Mom.
Mooom?!
SFX: SCRTCH SCRTCH
SFX: SCRCH SCRCH
SFX: SCRRCH
Yasu: Did you like... change my shampoo or something?
...Oh man...
SFX: FWF FWF
Yasu: Damn... I've got...
SFX: CRCK
SFX: CRCK CRCK
Yasu: So much dandruff today...
I should get a cream from the doctor for this.

Page 13:
Yasu: Uh...
SFX: CRCK
SFX: FWF FWF
SFX: BUAH
Yasu: HAA HAA
F-From my eyebrows, too...?

Page 14:
Yasu: U-Ugh...
SFX: RSTL RSTL RSTL RSTL RSTL RSTL
SFX: CRCK

Page 15:
Yasu: The, uh,
skin medicine I got here yesterday... It didn't like...
really work at all.
Do you have anything stronger?
Guy: Well, for the skin it'll take, let's see... A fe~~w days before you see an effect.
Yasu: I need this fixed my tomorrow!
Please stop it! I just need it good for tomorrow, that's it!!
Guy: Mm. Well, you'll need to get a prescription from a doctor. That's quite strong medicine you're using already.
We can give you some alkaline water. If you blow that on your skin as a mist, it should heeelp.
SFX: GAAAAAAA AA

Page 16:
Yasu: Suuuu
Suuu
SFX: PACHIRI

Page 17:
Yasu: Thank God! What a relie~~f...
The medicine worked. It's really healed...
Huh?!
......
SFX: GATAH SFFT SFFT

Page 18:
SFX: SHFF SHFF GADAH
Yasu: Hey, Mooom...
Have you seen my 'hair clip'?
Any idea where it is?
SFX: GATA GATA GATA
Mom: Hello?
Yes.
...Mhm.
Oh, really? Sounds exciting... I'll write that down.
Yasuho: Not here... Not here...
SFX: RMMG RMMG

Page 19:
Yasu: My hair clip's gone.
Last night
I took it out of my hair and I'm sure I left it on the side-table next to my bed before I went to sleep. Have you seen it?
Mom: Ah, there's my pen!
Would you mind saying that number one more time?
Yasu: Mom, what did you do with my hair clip?!
Mom: ...Yasuho? What's wrong...?
Please, not so loud...
SFX: GIGURI
Yasu: My hair clip is gone!
It's gone! I can't find it anywhere!
Mom: Wait, what's gone?

Page 20:
Yasu: Mom! Are you listening to me?!! I said my 'hair clip' is gone! The one I bought the other day, I can't find it!!
Mom: Calm down, Yasuho.
Hellow?
I'll call you back.
Yasu: It's... It's not anywhere... U.. Uuuu...
I'm gonna be late for going to the aquarium with Dad...
It's already past 9...
I'm gonna be late!
SFX: GADAN GADAN
Yasu: Uwaaa... I'm so laaate!
UAAAA
Mom: ...Hey, don't cry.
I-I know, let's look for it together!

Page 21:
Mom: Hey... There, there, let's look together...
Did you look under the washing machine?
Yasu: That was the first place I looked...!
I looked everywhere...
Why is it gone? Why'd it disappear?
Mom: You have other cute ones, don't you?
Are there no other hair clips you can wear?
Yasu: Mom... Why would you say that?
I has to be that one!
That's the only one it can be! I bought that to show Dad because he always says how cute I look!!
Wait.
Mom, did you hide it?
That's it, isn't it. You hid it, didn't you...!!
Mom: What are you talking about, Yasuho?

Page 22:
Yasu: You're jealous...
So you hid it! Give me back my 'hair clip'!
Mom: You shouldn't say things like that, Yasuho!
Yasu: Give it back! Give me back my hair cliiiiiip!
SFX: GO GO GO GO GO GO GO
SFX: BUUUUH
Yasu: No way...
Y-You can't be serious...
You threw it out with the trash...?!
Mom: Stop that, now! I'm certain it's somewhere in the house! If you go out there, I'm going to get angry.
SFX: GO GO GO GO GO

Page 23:
Yasu: You're always bad-mouthing Dad!!
And you don't like the idea of me hanging out with Dad on my day off!!
Mom: Yasuho... How... can you say that...
Please... stop saying those awful things...
If you go outside...
...If you go out there, it will... really hurt me...
SFX: GO GOGOGO
Mom: Yasuho, don't gooooo!!
SFX: DAH GASHIH

Page 24:
SFX: SLLLP
SFX: KASAH
Mom: Yasuho...!!
Yasuho!!
SFX: RSTL RSTL RSTL

Page 25:
Mom: Yasuhoooooooo!!
SFX: ROLL
SFX: NYUH
SFX: NYUH NYUH

Page 26:
SFX: NYUH NYUH NYUH
SFX: SHUN
SFX: LIIICK
SFX: CHUBO
SFX: PISHIH PISHIH

Page 27:
SFX: PISHIH PISHIH! PISHIH! CHUBO CHUBO
SFX: PISHIH
Dad: Yasuho.
Yasuho.
Are you okay...?
It's me.

Page 28:
Dad: Yasuho.
Yasu: ...Hah!
Dad: Don't strain yourself now, Yasuho.
Yasu: Uh!
Dad: ...I heard from Mom.
You tripped and fell on the entryway stairs...?
Yasu: Dad...
Dad, you came?! You came to our house?!
I'm sorry I was late for our meeting time...
SFX: BAH

Page 29:
Dad: This "hair clip"...
it'd fallen on the ground out there.
It's... very cute.
Yasu: ......
Hey, where's Mom?!
Dad: She just went to call a doctor for you.
And... I have something to talk to you about... just for a bit.
It may be tough for you to hear it, but I need to let you know.

Page 30:
Dad: It's about these Sundays.
Yasu: Sundays...?
I'm not going to be able
to meet you on your day off like this anymore.
I won't be able to see your for a while.
Yasu: ...Huh?
...What...?
Dad: On Sundays... I'm unfortunately going to be really busy...
And it'll be difficult for me to make time to see you, Yasuho.
Yasu: Wh-Why?
Is... Is your job really busy?
Dad: I need you to listen to me.
I have a girlfriend.
Your Dad wants a family, too.
...And that time off on Sundays...
I'd like to spend with her.
I want to see my girlfriend.
I may even have a new 'baby' being born.

Page 31:
Dad: Yasuho... what's wrong?
...Are you okay...?
Yasu: U...
Uuh...
I can't... I don't feel good...
I need to go to the bathroom...
Dad: Are you oka~~~y?
Yasuho~~~?
SFX: PORORI
SFX: PISHI PISHI
SFX: PORO PORO

Page 32:
SFX: PARA PARA PARA PARA BUWAAAAA
Thing: GYGYGYGYGYYYY

Page 33:
SFX KASHAN
Mom: Yasuho?
The doctor should be here any minute.
SFX: KON KON
Mom: Yasuho...?
Where are you?
SFX: GACHARI
SFX: GACHAH
Mom: ...........

Page 34-35:
Mom: YASUHOOOOOOOOOOO
SFX: DO DO DO DO DO DO
Yasu: What I just remembered...
is about the 'Wall Eyes' near the Higashikata estate...
When water was welling up from under the ground at the 'Wall Eyes',
'Jousuke' crawled out.

Page 36:
Yasu: Back then... I had no idea what was going on.
It was a person I had never met before that I knew nothing about.
And it was a collapsed naked man.
Normally, I wouldn't have done anything reach out to grab his wrists and pull him up...
SFX: DO DO DO
Rai: ......
SFX: DO
Yasu: But for some reason... I grabbed onto 'Jousuke's' wrists straightaway.
I felt like it would be okay to grab on, and I frantically pulled 'Jousuke' out from the spring water.
Even I don't know why I acted the way I did back then.
But, I remembered... Something very important, and self-evident...
That there isn't a single thing that is good to overlook... ["isn't a single thing" in italics]
SFX: DO DO DO

Page 37:
Holly: It's okay...
The scar will disappear... You won't see a thing before too long...
Just to be safe, we did a scan on the wound on your head, but it shouldn't be a problem.
We'll need to keep you here for about 3 days.
Yasu: ......

Page 38:
Holly: ......
SFX: ROLL
Handwritten: Nuh !
Holly: It's self-evident
that there's not a single thing that is good to overlook.
That means... something important... If you only look at yourself, you won't be able to see it.
I hope what's important to you eventually comes into view.
SFX: !?

Page 39:
Kira: Knock-knock.
Excuse me.
Did that doctor woman that was just here...
say anything... weird to you?
If she did, allow me to apologize in her place.
She's my mom... I can vouch for her skill as a doctor.
In both the hospital and the rest of society, people say she's wonderful.
But for certain reasons, from today on, she won't be a doctor anymore.
She won't be your attending physician, either.
Yasu: ............
Kira: Oh, and...
SFX: GOSOH
Kira: Is this your
'hair clip'?
Sorry 'bout that, too...

Page 40-41:
Kira: I accidentally stepped on it and broke it earlier.
It was on the floor over there.
Thing: GUEH
SFX: GAGYAN
Kira: I'll pay for it.
You can send me a bill for it if you want, but....
This pink crystal is a fake.
It's only a rock that looks like one... Just a regular rock.
This thing's a rip-off.
SFX: BORORI BARA BARA BARA
Yasu: ......
SFX: DO DO DO
Yasu: I remembered...
SFX: DO DO DO DO
Yasu: The thing coming to this mountain reminded me of...
SFX: DO DO
Page 42-43:
Yasu: was what I'd been wondering ever since that incident.
That was 'Kira Yoshikage'...
I'm certain of it.
It was just for a brief moment, but we met.
And that doctor, I didn't see her face, but she must have been 'Holly-san'...
'I hope that what's important... eventually comes into view.'
...The "important things" she talked about...
Ever since then... I've been wanting to find them.
SFX: DO DO DO
Yasu: So...
So...
SFX: DO
SFX: DO DO DO
SFX: GASHIIH
SFX: DO DO DO

Page 44:
SFX: DO DO DO DO
Yasu: Back then, I grabbed onto his wrists... but...
The one that was pulled up was me.
It's self-evident that
there's not a single thing that should be overlooked. And I saw that.
I have the same motive as 'Jousuke' does.
SFX: DO DO DO
Jou: ?
Yasu: I want to get my hands...
on the Rokakaka, too!
Jou: Are you talking about meee?

Page 45:
Yasu: I understand the rank of priorities!
Norisuke-san's "orders" are number 1!
Rai: Okay...
I understand...
No need to yell... I don't really care about your whole story.
Anyhow,
are you saying that hair clip was one of those 'rock animals' like the one we saw before?
Box: Doremifasolati Do
Rai: If you're saying that since long ago, there was a creature possessing people's heads...
and taking 'something' from them without them noticing...
If that's true, that's very important.

Page 46:
SFX: ZAGU ZAGUH
SFX: ZAGUH ZAGUH ZAGUH
SFX: ZAGUH

Page 47:
Insert: The ulterior motives surrounding the fruit are intersecting...!! [Has the box thing]
Bottom: Hair clip 'Rock Animal' --Name unknown-- Destroyed
SFX: DO DO DO DO ZAGUH
Arrow: To Be Continued

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [B] Translator

About the author:

Alias: kewl0210
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 2187
Forum posts: 1380

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Nov 12, 2018 Saike Once Again 101 en Bomber...
Nov 11, 2018 Karakuri Circus Volume 26 en Nintakun
Nov 9, 2018 One Piece 923 en cnet128
Nov 7, 2018 Yakusoku no... 110 fr Erinyes
Nov 7, 2018 Shokugeki no Soma 286 fr Erinyes
Nov 7, 2018 Nanatsu no Taizai 288 fr FKS
Nov 3, 2018 One Piece 922 en cnet128
Nov 2, 2018 Hunter x Hunter 387 fr Erinyes
Oct 30, 2018 Yakusoku no... 109 fr Erinyes
Oct 30, 2018 Shokugeki no Soma 285 fr Erinyes