Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-checked translation-needs-proofread

Macross Frontier Manga 6

tr
+ posted by McMaster68 as translation on Mar 11, 2023 10:30 | Go to Macross Frontier Manga

-> RTS Page for Macross Frontier Manga 6

p1

Duyuru: Bugünkü konser son konser, Sheryl Galaxy--'ye gidecek.

Ranka: Acele etmeliyiz.

p2

Metin: Artık veda diye bir şey yok.

p3

İletişim: Şu anda Galaksi taşıyıcıları Dalphim ve Kaitos'un her ikisi de-- Bu...ama!

Monica: Ana Galaksi gemisinden sinyal yok... Büyük olasılıkla çoktan...

Wilder: Duygusallaşmanın zamanı değil. Tüm gemiler savaşa hazırlansın. Dalphim ve Kaitos'u kurtarmak için ne gerekiyorsa yapacağız.

Anlaşıldı!

p4

Michel: Duydun, doğru Alto!

Alto: Kapa çeneni!

Luca: Veri toplama işini bana bırak.

Kim olursa olsun: Gidelim!

p5

Luca: Simon, Johanne, Petro, (Lütfen bu transkripsiyonlar için beni öldürmeyin) Hadi!

p6

Michel: Luca'nın Hayaletleri'nden beklendiği gibi, düşmanın ilerleyişini durdurmakta oldukça başarılılar.

Klan: Gevezeliği bırakın. İşe koyulun!

Tanrım, hâlâ çocukluğumuzdaki kadar sinir bozucu. Bana söylenmeden ne yapacağımı biliyorum.

p7

Alto, zaferi sana bırakıyorum.

Alto: Uoooooo!

p8

Alto: Hadi...!

Ozma: Dikkat edin! Hala onlardan daha çok var! Hepsinin kıçını tek seferde tekmeleyeceğiz!

p9

Ozma: Canalia! Senin için bir yol açtım! Dalphim'e bin!

Canalia: Anladım...

p11

Canalia: Cehenneme gidin! Canavar piçler!

p12

Herkes! Şarkımı dinleyin!

Ranka: Alto-kun neden bu kadar uzun sürdü... Böyle inanılmaz bir konseri kaçırırsa yazık olur. Görünüşe göre biri onu bir yerden aramış. Acaba bir şey mi oldu?

p13

Ranka'nın düşünceleri: Ama bana çıkma teklif etti...

Alto: H-hey. Bunu almana izin vereceğim. Öyle değil. Bir şekilde iki tanesini ele geçirdim... Bu ilk çıkışınız için bir hediye.

Ranka: Tamam.

Ranka'nın düşünceleri: Bekle... bu bir randevu değil mi! Bu bir randevu, değil mi... çoğu insan öyle düşünür.

p14

Ranka'nın düşünceleri: Bu şekilde düşünmek beni geriyor...

Ozma'nın telefon mesajı: Ranka, sana yüz yüze söylemeliydim ama söylemesi zor. Bu gece çalışacağım, o yüzden evde olmayacağım. Ozma

Ranka: İş... Bu olamaz... Alto-kun da...!

p15

Kim olursa olsun: Beş dakika ara.

Sheryl: Nasıl gidiyor, Grace?

Grace: Çok iyi. Görünüşe göre Frontier'in ordusu beklediğimden daha iyi.

Sheryl: Bu o değil. Ben konserden bahsediyorum.

Grace: Tanrım, o çok ilgilendiğin genç pilot için endişelenmiyor musun?

Sheryl: Endişelenmek benim işim değil. Ben kendi işimi yapmaya devam edeceğim.

p16

Ozma: Tamam, bu şekilde hareket edeceğiz!

Herkes: Anlaşıldı!

Monica: Kaitos, 450 savaş alanından çıkana kadar. Bu hızda--De...defold reaksiyonu!?

Ozma: Bu da ne böyle?!

p18

Ozma: Bir Vajura ana gemisi mi? Doğrudan katlanarak mı geldi!?

Meena: Düşman gemisinin içinden gelen büyük enerji okuması!

p19

Ozma: Luca! Kaito'lardan uzak dur!

p20

Luca: Aaaaaaaaa!

Alto: Kaitos batırıldı... tek atışta...

p21

Luca! Cevap ver bana! Luca! Luca! Onlar... Luca'yı yakaladılar!

Alto: Lucaaaaa!

p22

Sheryl: -- Sonunda son sayıya geldik. Herkes eğlendi mi?

Ranka: Onichane... Alto-kun... Herkes kavga ediyor ama ben ediyorum...

Sheryl: O zaman, izin verirseniz, bu son şarkı için bencilce bir şey isteyebilir miyim acaba?

p23

Sheryl: Bu son şarkıyı belli bir kişi için söylemek istiyorum... hayır, belli bir grup insan için. Şu anda çok uzaktalar... Hayatlarını riske attıkları için bunu yapmak istiyorum.

Ranka: Sheryl-san... Alto-kun ve diğerlerini biliyor... yine de...

p24

Sheryl: Şarkı söylemekten başka bir şey yapamıyorum ama bu yüzden benimle birlikte şarkı söylemeni istiyorum.

p25

Sheryl: O zaman başlayalım!! Galaksi boyunca yankılanacak şarkı!!

Sheryl Box: Öyle ki sanki önünüzde bir rüzgar esiyor gibi görünecek. (bu çoğul, ama sizleri kullanmak istemiyorum çünkü onun konuşma tarzına uymuyor)

Faydası yok Alto! Topçu ateşi kirpi gibi!

p26

Sheryl Boxes: Çok güçlü/uçsuz bucaksız gökyüzünde

Alto: Kirpi ya da başka bir şey olması fark etmez!!!

Ranka Box: sanki kanatlarımızı çırpıyormuşuz gibi

p27

Michel: O aptal... Ben destek olmaya alışkınım! Bu birim de ne?

p28

Alto: Uooooo

p29

Alto: Luca'yı kurtarmaya gidiyorum!

Klan: Michel, Dalphim'i korumanın önceliği var!

Michel: Biliyorum!

Ozma: Alto...Luca...sakın ölme!

p30

Kafatası 3, 4, sinyaller kayboldu.

Cathy: Dalphim'in koruyucu eskortu yeterli değil!

Bobby: Kaptan!

Wilder: Evet... Bundan başka seçenek yok...

Bu...?

Tüm bölgeler, anormallik yok. Biz hazırız.

Ram: Onlara Quarter'ın gücünü gösterelim.

Monica: Evet.

p31

Cathy: Bekle bir dakika! Bu gemiyi cepheye götürmeyi mi planlıyorsun? Pilotların iyiliği için olsa bile.

Wilder: Sadece o da değil. Eğer geri çekilirsek Dalphim batacak. Ayrıca "Macross" adını taşıyan bir geminin gücünü göstereceğiz. Dönüşüm.

p32

Alto: Neler oluyor? Bu gemide cesetlerden başka bir şey yok. Luca?!

Luca: Sen...pai...

Alto: Demek iyisin! Bir saniye bekle, ben...

p33

Alto: Lanet olsun... Böyle bir zamanda...

p36

Alto: Kimsin sen...huh!

Com: Kafatası 4, acele et ve yoldan çekil

p37

Monica: Kafatası 3, 4, geri çekilme onaylandı. Enerji %120'de.

Gönder!!

p38-9

Macross Cannon

p40

Bobby: Pekala!!

Monica: Vajura geri çekiliyor.

p41

Tanrım, abarttın.

Klan: Her zamanki gibi.

Ozma: Bizi endişelendirdin. Daha sonra sana gerçekten zor anlar yaşatacağım ama... iyi iş çıkardın.

p42

İşaret: Katlama Alanı

Brera: O ses...

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked McMaster68 for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: McMaster68
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 83
Forum posts: 8

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes