Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-is-ready

Kandachime 5

I'll do it.

en
+ posted by mel418 as translation on Jun 29, 2009 20:06 | Go to Kandachime

-> RTS Page for Kandachime 5

其の五:俺がやる
Chapter 5: I’ll do it.

P.136
Voice ほれAランチ
Voice Lunch A.

Takuma ああー
Takuma Ok.

Takuma サンキュ。。。
Takuma Thanks…

P.137
Sakurai 。。。
Sakurai

Sakurai 女か?
Sakurai A girl?

Takuma なっ 何言って。。。ちっ ちがっ
Takuma Wha- What are you saying!? You’re wro-

Sakurai お前ってホントわかりやすいのな
Sakurai You’re really easy to understand.

Sakurai で?
Sakurai And?

Takuma 。。。
Takuma

Takuma いなく。。。なったんだ
Takuma She’s… gone.

P.138
Takuma 朝 起きたらもうどこにもいなくて。。。
Takuma When I woke up in the morning, she wasn’t there.

Sakurai 朝起きたらってお前。。。!それいつの話?
Sakurai When you woke up in the morning! When did that happen?

Takuma 一昨日。。。
Takuma The day before yesterday…

Sakurai それで昨日からぼんやりしてたのか。。。
Sakurai So that means that you were absent minded since yesterday?

Sakurai 相手は年上?
Sakurai Is she older?

Takuma え ど どうだろ。。。?
Takuma Huh? I wonder…

Sakurai 相手の年も知らないのかよ?
Sakurai You don’t even know her age?

Sakurai やるなあ 琢磨
Sakurai That’s pretty wild of you.

Takuma へ?
Takuma Huh?

Sakurai ま 可愛いがってあきらめるんだな 向こうも遊びだろ。。。
Sakurai Well, you should give up on loving her. She might be a player as well…

Sakurai ん?
Sakurai Hm?

Sakurai アレ。。。お前の知り合い?
Sakurai Do you know her?

Takuma え?
Takuma Huh?

Takuma あ。。。
Takuma Ah…

P.139
Hagane 図師さん。。。
Hagane Zushi-san…

Hagane 少しお話があります
Hagane There is something that I would like to discuss with you.

Takuma あ。。。乙輪さん
Takuma Ah…Otowa-san.

Takuma 悪い 想片付けておいてくれ
Takuma Sorry, can you clean up after me?

Sakurai カー 行っちまえ!
Sakurai It’s ok, just go!

Takuma サンキュ!!
Takuma Thanks!

Sakurai 中東部。。。
Sakurai Middle school…

Sakurai どっからどう見ても年下しゃねーかよ
Sakurai She’s obviously younger than him.

P.140
Takuma 乙輪さん。。。歩くの。。。早いね
Takuma Otowa-san… You… walk fast.

Takuma で 話って
Takuma And? When you say discussion…

Hagane 返していただけませんか
Hagane Will you return it?

Hagane あなたが 『無名』と名付けた刀です
Hagane The sword you named “Mumyo”

Hagane かえしていただけませんか
Hagane Won’t you return it?

Takuma えっ 帰ってない?
Takuma Huh? She didn’t go back?

Takuma 無名。。。俺のとこにはもう
Takuma Mumyo… Is no longer with me.

P.141
Hagane どういうことですか
Hagane What do you mean?

Takuma 一昨日の朝起きたらいなかったんだ。。。
Takuma A few days ago, she simply disappeared…

Takuma 乙輪さんのところに帰ったんだと思ってたんだけど。。。
Takuma I thought that she went back to your house, but…

Hagane 。。。
Hagane

Hagane 。。。まさか
Hagane Surely…

Hagane 失礼します!
Hagane I apologies*!
*said when oneself is being rude

Takuma あっ
Takuma Ah!

Takuma お 乙輪さん
Takuma O- Otowa-san.

Takuma あの。。。
Takuma Umm…

Takuma 無名はどこに。。。?
Takuma Where did Mumyo-?

P.142
Hagane あなたにはもう関係のないことです
Hagane This matter is no longer relevant to you.

Takuma ...
Takuma

P.143
Voice あなたにはもう関係のないことです
Voice This matter is no longer relevant to you.

Takuma そうだよな。。。俺にはもう
Takuma I guess she’s right…

Mumyo 刀か欲しいか図師琢磨
Mumyo Do you want a sword?

Mumyo ならば側にいよう
Mumyo Then I will be by your side.

Mumyo 私は無名!!
Mumyo I am Mumyo!!

Mumyo いたいのーいたいのーとんでいけー
Mumyo Pain, Pain, go away…

Mumyo 要らないのなら捨てればいい
Mumyo You can throw me away.

P.144
Takuma くそっ!!
Takuma Shit!!

Takuma ハッ ハッ ハッ
Takuma *panting*

Takuma ハー
Takuma Haa…

Takuma 確かここだよな。。。 乙わさんち
Takuma I’m pretty sure… That this Otowa-san’s house.

Takuma うっ。。。
Takuma Uh…

Takuma チャ チャイムとかないんだな。。。
Takuma There’s no bell or anything…

P.145
Takuma こっ こんにちはー!
Takuma H- Hellooo!!

Takuma こんにちはー!図師琢磨です!!
Takuma Hellooo! It’s Takuma Zushi!!

Ichi 図師様?
Ichi Zushi-sama?

Ichi まあ。。。ようこそおいでくさいました
Ichi Well… Welcome!

Ichi
よくここがおわかりになりましたね?
Ichi You seem to have found your way perfectly.

Takuma あ。。。タクシーで送ってもらった時のことを思い出しながら。。。
Takuma Uh… I remembered the way from the time the taxi drove me back.

Ichi では歩いて?それはそれは。。。ご苦労様でした
Ichi So you walked here? Well then… I apologies for your troubles.*
*the sentence she says is gokuro deshita, said when someone has worked hard.

Takuma いえ。。。まあ。。。
Takuma It’s fine…

Takuma それであの。。。乙輪さんは。。。
Takuma Umm… Is Otowa-san…

P.146
Ichi はがね様は外出中です
Ichi Hagane-sama is absent.

Ichi 何か御用でございますか?
Ichi Was there anything you needed from her?

Takuma あ えーと その。。。
Takuma Ah, um…

Takuma 聞きたいことといか あの。。。
Takuma I just wanted to know something…

Ichi 私でもお役に立てると思いますけど
Ichi I believe that I can be of service.

Takuma えっ!?
Takuma Wha-?!

Ichi 神太刀女がいなくなったことでございましょう?
Ichi Your kandachime disappeared, correct?

Takuma ど どうして知ってるんですかっ!!?
Takuma How- How come you know this?!!

P.147
Ichi はがね様から伺っております
Ichi Hagane-sama told me.

Ichi さ こちらへ
Ichi Well, this way.

Ichi お見せしたいのもございます
Ichi There is something I would like to show you.

Ichi 無名と。。。お名付けになったそうですね
Ichi I heard that you named her Mumyo.

Takuma あ。。。はい
Takuma Ah, yes…

Ichi よい名をお付けになられましたね
Ichi You gave her a good name.

Takuma そ そうですか?
Takuma R- Really?

Ichi あの子には似合いの名と存じます
Ichi I think that it suits her.

P.148
Takuma あの。。。ここは?
Takuma Um… What is-?

Ichi 刀倉と呼んでおります
Ichi It’s called a “katana kura”*.
*the word is made up of the kanji for “sword” and “warehouse”.

Takuma わあ。。。
Takuma Wow…

Takuma ま まさかこれ全部神太刀女じゃ。。。
Takuma Are- Are they all kandachime?

Ichi おほほほ!
Ichi O ho ho ho!

Ichi いいえ 皆 ただの刀でございますわ
Ichi No. They are all normal swords.

Ichi ただ。。。
Ichi But…

P.149
Ichi 先日までそこに座っていた刀は神太刀女でございましたが
Ichi The one sitting over there until yesterday was a kandachime.

Takuma あ。。。
Takuma Ah…

Ichi 図師様が無名と名付けたあの神太刀女でございます
Ichi It was the sword Zushi-sama named Mumyo.

Ichi 無名 『あの子』はその場所に10年の間座っておりました
Ichi She was sitting there for 10 years…

Ichi 図師様に遣われる日を想いながら。。。
Ichi …While looking forward for Zushi-sama to use her.

Takuma どうして無名は。。。そんなにも長く俺を。。。?
Takuma Why… Was Mumyo waiting so long for me?

Ichi 神太刀女も女でございますから一目惚れもいたしましょう
Ichi Just as girls fall in love at first sight, a kandachime can be drawn to a master.

Ichi それほどまでに想っていた図師様のもとを離れたのでございます
Ichi But, she separated herself from you, whom she yearned for.

Ichi 恐らくは死を選びましょう
Ichi I’m afraid that she chose death.

Takuma !!?
Takuma !!?

P150
Ichi 主に遣ってもらえぬと知った神太刀女は新たな主を探すのが常
Ichi When a kandachime knows that her master will not use her, she will search for a new master.

Ichi ですが無名は図師様以外の主を欲してはおりません 故にー
Ichi But Mumyo only wanted you to use her. That said-

Takuma 遣わないなんて言ってないっ!!
Takuma I never said that I won’t use her!!

Ichi 言葉にせずとも思いは伝わるものでございます
Ichi Words are not necessary to convey emotions.

Ichi 自分が居れ主が苦しむ
Ichi As long as she was with you…

Ichi 自分は主にとって『要らない』ものだと
Ichi …You would suffer.

Ichi そう思うから去るのです
Ichi She left because she thought it was true.

Voice1 『要らない』?
Voice1 “Not needed”?

Voice2
ダメなものはダメだ!!
Voice2 Useless things are useless!!

P.151
Takuma どうしてだよ親父!!兄ちゃんだって高校行かなかったじゃない
か!!
Takuma Why not dad?! Even Nii-chan didn’t enter high school!!


Takuma 俺。。。研ぎ師になりたいんだ だから中学卒業したら就業して-
Takuma I want to become a sword sharpener. That’s why when I’m done middle school, do an apprenticeship-

Father 跡継ぎはひとりでいい お前は-要らん
Father One heir is enough. I don’t need you.

Takuma え。。。
Takuma Wha-

Father 隆千穂だけで十分だ お前はきちんと高校へ要って別の道を歩め
Father Takachiho is enough. You need to go to high school and chose another path.

Takuma 要らないって
Takuma “Not needed”.

Father こんな仕事について苦労することはない 刀のことなど忘れー
Father I don’t have time for this! Forget everything about swords-

Father 待てっ!!琢磨!!
Father Wait!! Takuma!!

P152
Ichi 自分が『要らない』ものだと知ったときのつらさ。。。おわかりに
なりますか?
Ichi Do you understand the pain of being told that you’re not needed now?

Takuma 無名に言わなきゃ
Takuma I never told her…

Takuma 要らなくなんかないって
Takuma …That she wasn’t needed.

Ichi 。。。それがどういうことかおわかりですか?
Ichi Do you now understand what it means?

Takuma 俺が無名を遣う
Takuma I will use Mumyo.

Takuma それは
Takuma That is what I must do…

P.153
Takuma 邪刀を斬ることです
Takuma …to defeat jatoh.

Takuma 無名(あいつ)どこにいるんだろう。。。
Takuma I wonder where she went…

Takuma 一さん心あたりはありませんか?
Takuma Do you have any ideas?

Ichi 実は一度ここに戻ってきております
Ichi She did come here once.

Takuma えぇっ!!?
Takuma What?!!

Takuma いっ いつですかっ
Takuma Wh- When?!

Ichi 今朝はがね様が登校された後でございます
Ichi This morning when Hagane-sama went to school.

Takuma アイツ どこへ行ったんですか!?
Takuma Where did she go?!

Takuma 教えてください一さん!!
Takuma Please tell me! Ichi-san!!

P.154
Ichi 刀の死― それは折れるか錆びて朽ち果てること
Ichi The death of a sword… Is either in battle or they rust.

Ichi そのためには。。。
Ichi For that reason…

Takuma 水!?
Takuma Water?!

Ichi 坂を下って西の方角に川がございます 無名はそこにおりましょう
Ichi There is a river at the bottom of a hill west of here. Mumyo is probably there.

Takuma 坂を下りて西ですね!?
Takuma Bottom of a hill west of here, right?!

Ichi やれ手間のかかること
Ichi How time consuming.

Ichi ま そこが若い殿方の良いところではあるのですけど!
Ichi Oh well. That is the good trait of the young, but I digress!

P.156
Takuma 無名。。。
Takuma Mumyo…

Mumyo 琢磨。。。?
Mumyo Takuma?

Takuma 無名っ!!
Takuma Mumyo!!

P.157
Takuma むみょ、。。 わっ  わっわー
Takuma Mum- Wa wa wa!

Mumyo 何をしている? 琢磨
Mumyo What are you doing?

Takuma こっ こっちのセリフだ!!
Takuma That’s what I want to say!

Takuma お前こそ何やってんだっ!!
Takuma What the hell were you doing?!!

P.158
Mumyo 水に浸かっている
Mumyo I am going into the water.

Mumyo やがて錆びて朽ちる
Mumyo Before long, I will rust and then die.

Mumyo 何をする!?
Mumyo What are you doing?!

Mumyo 私は斬らぬ術を知らぬとー
Mumyo I only know how to cut-

P.159
Takuma うるさいばかっ!!
Takuma Shut up!!

Takuma 何 勝手にいなくなってんだよ。。。
Takuma Why did you go on your own…

Mumyo 私はお前を苦しめるつもりはー
Mumyo I was only making you suffer.

Takuma お前は俺の神太刀女だろ!!
Takuma Aren’t you my kandachime?!

Takuma 無名!!!
Takuma Mumyo!!!

P.160
Takuma 。。。俺は。。。 乙輪さんみたいにうまく刀を遣えない。。。
Takuma I… Want to become strong like Otowa-san…

Takuma 邪刀と斬り合うなんて無理だって。。。
Takuma I thought that it was impossible for me to defeat a jatoh…

Takuma こ。。。怖かったんだ
Takuma I was scared…

Takuma けど!
Takuma But!

Takuma やってみるよ
Takuma I’ll fight.

Takuma だから。。。無名
Takuma That’s why… Mumyo…

P.161
Takuma お前が必要なんだ
Takuma I need you!

P.162
Jatoh おいおい
Jatoh Hey, hey!

Jatoh 泳ぐにはちょっと早いんじゃねーか?
Jatoh Isn’t a bit early to be swimming?

P.163
Takuma お前は。。。邪刀っ!?
Takuma You’re… The jatoh?!

Jatoh 今日は無名とやらせてくれんだろ?
Jatoh You’ll let me play with Mumyo today?

Mumyo 琢磨 あいつは私がー
Mumyo Takuma, let me-

Takuma いや
Takuma No.

Takuma 俺がやる!
Takuma I’ll take care of it!

Jatoh ほー
Jatoh Ooh.

Jatoh ちょっと見ねぇ間に随分嫌な顔をするようになったじゃねえか
Jatoh You’ve become an unpleasant person while I wasn’t looking.

P.164
Jatoh いかにも神太刀女の主でございますってな顔だ
Jatoh The type that says “I am the lord of a kandachime”.

Jatoh んじゃまあ。。。
Jatoh Well…

Jatoh 殺すかっ!!!
Jatoh I’ll kill you too!!!

Takuma 来たっ!!
Takuma Watch out!!

P.165
Jatoh ちっ!!
Jatoh Tch!!

Jatoh どこだ!?
Jatoh Where is he?!

P.166
Takuma こっちだ!!
Takuma Behind you!!

P.167
Jatoh チイイイイイっっ
Jatoh Chiiiiii!!

Takuma 無名
Takuma Mumyo!

Takuma 来いっ!!!
Takuma Come!!

Mumyo 承知!!!
Mumyo Understood!!!

P.168
Jatoh チッ
Jatoh Tch!

Jatoh けど俺のが早えっ!!
Jatoh But I’m fast!!

Jatoh きゃららああアアア
Jatoh KYARARAAAAA!!!

Takuma うわあああああ
Takuma UWAAAH!!

P.169
Jatoh ギャアアアアア
Jatoh GYAAAA!!

Takuma 。。。で。。。
Takuma We…

Takuma できた。。。!!
Takuma We did it!!

P.170
Takuma 無名。。。
Takuma Mumyo…

Mumyo 見事だった
Mumyo That was great.

Takuma ちょっ うわっ!?
Takuma Wai- Uwah!

Takuma お前まだ。。。さっ 鞘はっっ
Takuma You’re still…. The sheath! Where is it?!

Mumyo 琢磨?
Mumyo Takuma?

Takuma はっ ばかっ 来んなっ!!
Takuma I- Idiot! Stay away!!

Mumyo やはり私が側にいてはまずいのか?
Mumyo I knew it. I shouldn’t have been by your side?

Takuma ちっ 違。。。 てかお前絶対わざとだろ!?
Takuma N- No! You’re the one who helped me fight!

Voice うええええっ ゴホッゴホ
Voice Ueeeeh! *cough* *cough*

P.171
Punk ぐわ~~危なく死ぬとこだった。。。
Punk Waah, I almost died just there…

Punk ここどこ?
Punk Where am I?

Takuma えっ!!?
Takuma Eh?!!

Punk 何なんだよ。。。なんで俺
Punk What the hell?

Punk こんなとこにいんの?
Punk Why am I here?

Ichi 今日のところはそれでよしとしてくださいませ
Ichi Let’s call it a day for now.

Hagane 。。。
Hagane

Chidori はがね心配?
Chidori Are you worried?

P.172
Hagane 。。。
Hagane

Ichi 悩んで 迷って くじけて 間違えて
Ichi To be troubled, to hesitate, to be discouraged, to be wrong…

Ichi そうやって若い殿方は成長していくのですよ
Ichi That is how the young ones grow up.

Hagane そう。。。かな
Hagane I guess… You’re right.

Ichi ええ まだまだ楽しませてもらえそうでございますね
Ichi Yes. It seems we will be able to enjoy this more and more.

Takuma どっ
Takuma What-

Takuma どうなってんだよ 無名!!
Takuma What’s going on, Mumyo!!

P.173
Mumyo 邪刀の力が消えたのだ
Mumyo The strength of the jatoh disappeared.

Mumyo そこにいるのはもうただの人間だ
Mumyo That is just a normal person.

Takuma え。。。それじゃ
Takuma Huh? Then…

Mumyo 邪刀を断ち切れば乗っ取られた人間を解放できるのだ
Mumyo Once the jatoh is defeated, the one that he possessed returned to his normal state.

Takuma なっ。。。早く言えよ。。。
Takuma Wha- You have to say that earlier!

Mumyo 当然わかっているものと思っていた
Mumyo I thought that it was obvious.

Takuma わアアー 近づくなってば無名ッ!!!
Takuma Waah!! Don’t come near me!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

4 members and 2 guests have thanked mel418 for this release

JLTNS, fagnony, Anduin, DelGrecco

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Anduin ()
Posted on Jul 17, 2009
Thanks a lot!

About the author:

Alias: mel418
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 13
Forum posts: 8

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes