Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-proofread

Smash! 57

en
+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:22 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 57

Smash! Chapter 57:

Page01:
P1.B1: Let's play it out in a double!!
P1.T1: #57: Meaning of a smile
P2.B1: Nohara-senpai togehter with Kugayama-senpai.
P2.T1: Me?
P3.B1: And Anan and me!!
P3.B2: ....
Page02:
P1.T1: Pwned!
P2.T1: Nohara and me are already a perfect pair.
P2.B1: Me...
P2.B2: in a game!?
P3.T1: Even if they're strong, Azuma just recovered from his injury.
P3.T2: There is no way they can beat us.
P4.B1: Great! Let's do that. // C'mon Nohara!
P4.B2: Ehh!?
P5.T1: Th- This is bad.
P5.T2: I don't get it anymore...
P6.T1: But if I don't go along with it, Kugayama won't back off.
P6.T2: I have to settle this peaceful....
P6.T3: What should I do~~~~??
Page03:
P1.B1: It'll be fine, Captain Nohara.
P2.B1: Azuma...
P3.B1: A match is way better than a fight...
P3.B2: Yo- You're right.
P3.B3: And a single is too much.
P3.B4: Yeah.
P3.B5: Let's settle it vaguely with a double.
P4.B1: Azuma...
P5.B1: I'm sorry... // You just recovered, and now this...
P6.B1: I'm sorry I'm such an unreliable Captain.
P6.B2: That's not true, // please don't worry about it.
P7.B1: I'll go full power!!
Page04:
P1.T1: Eehhh~~~~??
P1.T2: No way~~~~~~~
Page05:
P1.B1: You said
P1.B2: you would listen to everything I say, if you loose, right?
P2.B1: ....
P2.B2: Y- // Yeah.
P2.B3: Why are you hesitant now, Anan?
P3.B1: Well... I would have liked a single better....
P3.B2: So I'm already considered a handicap?
P4.B1: It's just one game, it'll be fine.
P4.B2: I can't trust your "It'll be fine".
P5.B1: You aren't fully recovered yet.
P5.B2: Your form isn't back yet.
P6.B1: Ah, you mean our warming up?
P6.B2: It's been a while, so I was kinda cautious--- [small text] So I hit it just lightly. [/small text]
P6.B3: .....
Page06:
P1.B1: And to be truth,
P1.B2: I really wanted to play a match.
P3.T1: Well, whatever.
P3.T2: Let's do some double
P4.T1: with him again.
P5.B1: 0-0!
P5.B2: Good game.
Page07:
P3.T1: I have to
P4.T1: play so that Shouta won't get the shuffle that often.
Page08:
P4.T1: We want to win fast. // Then obviously
P5.T1: I have to aim at Azuma!!
Page09:
P1.B1: Hop
P2.B1: !!
Page10:
P4.B1: Sorry.
P4.T1: I messed up.
P5.T1: They're used to exploit the weakness of their opponents.
P5.T2: As expected of them....
P6.T1: Kugayama is solely aiming for Shouta.
Page11:
P1.B1: Hey, Matsunaga, let's go home.
P1.B2: Ssh.
P2.B1: What's up?
P2.B2: Shouta and Anan are playing against the second-years.
P3.B1: Eh? Why?
P3.B2: I'm not sure.
P4.B1: It looked pretty bad to me.
P4.B2: Eh~~~~~?
P4.B3: What are those 2 doing?
Page12:
P2.T1:
P2.T2:
P3.B1: Gr
Page13:
P1.B1: Yeah!
P2.T1: His movements
P3.T1: aren't bad.
P4.B1: ....
P5.T1: It's strange.
P5.T2: I'm not doing any obvious misses,
P5.T3: but they keep on scoring.
Page14:
P1.T1: Azuma is teasing us.
P6.B1: !!
Page15:
P1.B1: So good!
P1.B2: That was a nice shot!
P2.B1: ...
P3.B1: Hey, didn't
P3.B2: got Shouta better at placing shots?
P3.B3: Yeah....
P4.B1: He isn't shooting specially hard, // but aiming for the gaps in their defense.
P4.B2: He can read their movements well.
P5.T1: ...So much fun!!
P6.T1: During rehab and training, Kita-sensei made me
P6.B1: Ah, right, Azuma.
P7.B1: Can you watch DVDs at home?
P7.B2: Yes, // I can.
Page16:
P1.B1: Singapore cup. // Indonesia cup. // Uber cup// England cup. // World championship in Japan.
P1.B2: And various regional tournaments.
P1.B3: Wah.
P2.B1: It a various videos of world-class matches I recorded and obtained through connections. // Look them and learn from them.
P2.B2: ********
P2.B3: Connections?
P3.T1: Whenever I had free time, I watched these and learned from it.
P3.T2: Like how top players shot and where.
P3.T3: Day in day out I did imaging training.
P3.T4: That's way
P3.T5: I wanted to play so bad!!
Page17:
[No text]
Page18:
P1.B1: Gr
P3.T1: Argh...
P4.T1: It's high!
P4.T2: A chance!!
Page19:
[No text]
Page20:
[No text]
Page21:
P1.B1: Nice shot!!
P2.B1: Yeah!
P3.B1: Wow.
P3.B2: A really good combination.
P3.B3: Shouta shots really clever.
P3.B4: Completely in sync with Anan.
P3.B5: With this....
P4.T1: I see.
P4.T2: By training the upper body, he got a better control.
P4.T3: He also got a better overview where to shoot.
P5.T1: His training // was really effective.
Page22:
P1.T1: I want
P1.T2: to pair up with you!
P2.T1: If it's with him...
P3.B1: the spring tournament
P3.B2: will be possible, right?
P4.T1: We can
P4.T2: aim for the top!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes