Smash!
57
-> RTS Page for Smash! 57
Smash! Chapter 57:
Page01:
P1.B1: Let's play it out in a double!!
P1.T1: #57: Meaning of a smile
P2.B1: Nohara-senpai togehter with Kugayama-senpai.
P2.T1: Me?
P3.B1: And Anan and me!!
P3.B2: ....
Page02:
P1.T1: Pwned!
P2.T1: Nohara and me are already a perfect pair.
P2.B1: Me...
P2.B2: in a game!?
P3.T1: Even if they're strong, Azuma just recovered from his injury.
P3.T2: There is no way they can beat us.
P4.B1: Great! Let's do that. // C'mon Nohara!
P4.B2: Ehh!?
P5.T1: Th- This is bad.
P5.T2: I don't get it anymore...
P6.T1: But if I don't go along with it, Kugayama won't back off.
P6.T2: I have to settle this peaceful....
P6.T3: What should I do~~~~??
Page03:
P1.B1: It'll be fine, Captain Nohara.
P2.B1: Azuma...
P3.B1: A match is way better than a fight...
P3.B2: Yo- You're right.
P3.B3: And a single is too much.
P3.B4: Yeah.
P3.B5: Let's settle it vaguely with a double.
P4.B1: Azuma...
P5.B1: I'm sorry... // You just recovered, and now this...
P6.B1: I'm sorry I'm such an unreliable Captain.
P6.B2: That's not true, // please don't worry about it.
P7.B1: I'll go full power!!
Page04:
P1.T1: Eehhh~~~~??
P1.T2: No way~~~~~~~
Page05:
P1.B1: You said
P1.B2: you would listen to everything I say, if you loose, right?
P2.B1: ....
P2.B2: Y- // Yeah.
P2.B3: Why are you hesitant now, Anan?
P3.B1: Well... I would have liked a single better....
P3.B2: So I'm already considered a handicap?
P4.B1: It's just one game, it'll be fine.
P4.B2: I can't trust your "It'll be fine".
P5.B1: You aren't fully recovered yet.
P5.B2: Your form isn't back yet.
P6.B1: Ah, you mean our warming up?
P6.B2: It's been a while, so I was kinda cautious--- [small text] So I hit it just lightly. [/small text]
P6.B3: .....
Page06:
P1.B1: And to be truth,
P1.B2: I really wanted to play a match.
P3.T1: Well, whatever.
P3.T2: Let's do some double
P4.T1: with him again.
P5.B1: 0-0!
P5.B2: Good game.
Page07:
P3.T1: I have to
P4.T1: play so that Shouta won't get the shuffle that often.
Page08:
P4.T1: We want to win fast. // Then obviously
P5.T1: I have to aim at Azuma!!
Page09:
P1.B1: Hop
P2.B1: !!
Page10:
P4.B1: Sorry.
P4.T1: I messed up.
P5.T1: They're used to exploit the weakness of their opponents.
P5.T2: As expected of them....
P6.T1: Kugayama is solely aiming for Shouta.
Page11:
P1.B1: Hey, Matsunaga, let's go home.
P1.B2: Ssh.
P2.B1: What's up?
P2.B2: Shouta and Anan are playing against the second-years.
P3.B1: Eh? Why?
P3.B2: I'm not sure.
P4.B1: It looked pretty bad to me.
P4.B2: Eh~~~~~?
P4.B3: What are those 2 doing?
Page12:
P2.T1:
P2.T2:
P3.B1: Gr
Page13:
P1.B1: Yeah!
P2.T1: His movements
P3.T1: aren't bad.
P4.B1: ....
P5.T1: It's strange.
P5.T2: I'm not doing any obvious misses,
P5.T3: but they keep on scoring.
Page14:
P1.T1: Azuma is teasing us.
P6.B1: !!
Page15:
P1.B1: So good!
P1.B2: That was a nice shot!
P2.B1: ...
P3.B1: Hey, didn't
P3.B2: got Shouta better at placing shots?
P3.B3: Yeah....
P4.B1: He isn't shooting specially hard, // but aiming for the gaps in their defense.
P4.B2: He can read their movements well.
P5.T1: ...So much fun!!
P6.T1: During rehab and training, Kita-sensei made me
P6.B1: Ah, right, Azuma.
P7.B1: Can you watch DVDs at home?
P7.B2: Yes, // I can.
Page16:
P1.B1: Singapore cup. // Indonesia cup. // Uber cup// England cup. // World championship in Japan.
P1.B2: And various regional tournaments.
P1.B3: Wah.
P2.B1: It a various videos of world-class matches I recorded and obtained through connections. // Look them and learn from them.
P2.B2: ********
P2.B3: Connections?
P3.T1: Whenever I had free time, I watched these and learned from it.
P3.T2: Like how top players shot and where.
P3.T3: Day in day out I did imaging training.
P3.T4: That's way
P3.T5: I wanted to play so bad!!
Page17:
[No text]
Page18:
P1.B1: Gr
P3.T1: Argh...
P4.T1: It's high!
P4.T2: A chance!!
Page19:
[No text]
Page20:
[No text]
Page21:
P1.B1: Nice shot!!
P2.B1: Yeah!
P3.B1: Wow.
P3.B2: A really good combination.
P3.B3: Shouta shots really clever.
P3.B4: Completely in sync with Anan.
P3.B5: With this....
P4.T1: I see.
P4.T2: By training the upper body, he got a better control.
P4.T3: He also got a better overview where to shoot.
P5.T1: His training // was really effective.
Page22:
P1.T1: I want
P1.T2: to pair up with you!
P2.T1: If it's with him...
P3.B1: the spring tournament
P3.B2: will be possible, right?
P4.T1: We can
P4.T2: aim for the top!!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!