Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Site News: Celebrate another new year with us and check out our 2015 yearbook!! Forums have officially switched to XenForo.
Manga News: Check out the new Boruto Manga! Check out these new manga (5/23/16 - 6/5/16).
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Event News: Husbando Wars nomination is ongoing!
Translations: One Piece 839 by cnet128 , Gintama 605 (2)

Smash! 145

+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:45 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 145

Smash! Chapter 145:

[no text]
#145: Hayashi Kenichi
#146: Flirting!?
#147: China
#148: That photo
#149: Triangle
#150: Fated man
#151: Cheering
Special: Our crybaby teacher
P1.T1: #145: Hayashi Kenichi
P1.B1: Game set, with 21 - 17, 21 - 15. Winner: Azuma Shouta!
P2.B1: Aw, damn. I lost!
P4.B1: Well played.
P5.B1: You got really strong.
P6.B1: I feel like I can't win against you in singles anymore.
P6.B2: I'll just focus on doubles.
P7.B1. Ryuunosuke....
P8.B1: Now that you beat me,
P8.B2: win it all, Shouta!!
P3.B1: Are you.... // Azuma Shouta?
P4.B1: Y-
P4.B2: Yeah...
P1.B1: I have something to discuss with you.
P2.B1: O-
P2.B2: Okay?
P3.B1: Please beat him.
P4.B1: You're my only hope.
P1.B1: Just a moment, I don't follow it at all.
P1.B2: Who are you talking about?
P2.B1: About the opponent I want you to beat.
P2.Sign: Hayashi Kenichi
P3.B1: You're seeded,
P3.B2: and I saw your game just now. You're strong.
P4.B1: You're the only one here, who can stand up
P4:B2: against him.
P5.B1: Him....?
P6.B1: He's different from the opponents you faced before. // Even though at the moment he's just a no-name here.
P7.B1: But he'll surely raise up to the finals.
P7.B2: I want
P7.B3: you to defeat him.
P8.T1: Ah-----
P1.T1: She means him-----
P5.B1: Why would you ask.....
P7.B1: Please.
[no text]
P4.B1: I'll reward you if you
P4.B2: win against him.
P6.B1: Even without that
P6.B2: I'll be the champion!!
P7.B1: I'll win!!
P7.B2: I have to win!!
P10.B1: I don't know your circumstances...
P1.B1: but rest assured,
P1.B2: I'll be victorious.
P5.B1: Caustic words...
P6.B1: Nice pressure.
P7.B1: Azuma Shouta, // I have high expectations of you.
P8.B1: Win against him----!!
P3.B1: Nice-----!!
P5.B1: !!
P6.B1: Ah, please sit here!
P6.B2: Move over.
P1.B1: You were at the hospital? // What did they say....
P2.B1: Hm.
P2.B2: The bone isn't fractured.
P2.B3: Treated properly, it'll heal completely.
P3.B1: That's good news!!
P5.B1: Umm...
P5.B2: Too bad about the game....
P5.B3: It was really close....!!
P6.B1: Yeah.
P6.B2: I didn't think we would lose.
P7.B1: I'm really frustrated.
P7.B2: Why did it have to turn out like that?
P8.B1: I feel the same. // Just why....
P1.B1: I believed that you would win! // The badminton god is so cruel!
P3.B1: I still can't believe it....
P3.B2: that all my ideals got flipped over.
P4.B1: You're strong. Invincible! // Next time you'll win!!
P4.B2: Taiyou sure is brave for talking with Hashiba-senpai...
P4.B3: What ignorance....
P5.B1: Hey, Hashiba.
P6.B1: During practice you beat us, // and Toba and Ueno beat you.
P6.B2: But we would beat them.
P7.B1: Therefore,
P7.B2: we're stronger than you!!
P1.B1: .....
P6.B1: You're right.
P9.B1: Kugayama-senpai looks devastated....
P9.B2: .....
P9.B3: I wonder why...?
P2.B1: Good, you cleared the second round, Azuma. // And Okamoto won too.
P3.B1: But I must say, Kitou-san's game was incredible...
P3.B2: On a complete different level.
P4.B1: Good thing there isn't a monster like her with the boys.
P5.B1: Koga and Toba are in the same block, lucky.
P5.B2: The next hard opponent would be....
P6.B1: Sawamoto Shou....
P8.B1: 0 - 0, Play!
P2:B1: Sawamoto-kun. I met him at the u-19 National Team. // We had various practice games,
P2:B2: but I haven't seen a single official game of him. // What tactic will he use?
P1.B1: A precise shot right out of the book.
P1.B2: And a likewise course.
P2.B1: He seems to be checking me out.
P2.B2: Then I guess I'll show him.
P1.B1: He got it!
P5.B1: Not bad!!
P1.B1: He let's me attack and returns it on a difficult course.
P1.B2: *tap*
P1.B3: He got confidence in his receiving.
P2.B1: I can't be tricked into attacking.
P2.B2: I have to be careful.
P6.B1: He's not attacking...
P8.B1: Do I have to attack after all!?
[no text]
P1.B1: Good!!
P4.B1: I gave up a point through my mistake.
P4.B2: And if I stop attacking, I'll just play into his hand.
P5.B1: How wicked. // He wants to get the lead through my own mistakes.
P5.B2: This....
P6.B1: going to be
P6.B2: a hard battle over precision // and persistence.
P2.B1: Hmm?
P3.B1: This block is advancing fast....
P4.B1: All games are over in two sets. // And with a large margin in points.
P4.B2: What's the meaning of that? // Who is that?
P1.B1: I lost.... // and so easily....
P3.B1: But I don't understand why.
P3.B2: I didn't felt all that pressured by him....
P4.B1: I never played
P4.B2: against someone like him.
P5.B1: Just who the hell is that Hayashi Kenichi!?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 25, 2016 81 Diver 212 en kewl0210
Sep 24, 2016 81 Diver 211 en kewl0210
Sep 24, 2016 81 Diver 210 en kewl0210
Sep 23, 2016 Mayonaka no X Giten 23 en Dowolf
Sep 23, 2016 One Piece 839 en cnet128
Sep 23, 2016 Gintama 605 en kewl0210
Sep 22, 2016 Gintama 605 en Bomber...
Sep 22, 2016 81 Diver 209 en kewl0210
Sep 22, 2016 Toriko 388 en kewl0210
Sep 21, 2016 81 Diver 208 en kewl0210