Sakigake!! Otoko Juku
171
The Secret of the Sack!!
-> RTS Page for Sakigake!! Otoko Juku 171
He's been caught in his hardest battle yet, trapped in a strangulation execution of Pharaoh if he merely flinches in Pharaoh's dangerous trap! Is this truly the end of the leader of Otokojuku's forces!?
Chp. 171: The Secret of the Sack!!
47.
Momotarou: GUKU!!
Toramaru: Wh…what---!! P – S Ultimate Execution Method: the Agony of Oedipus---!
Togashi: In…that condition, if the arm strength supporting that iron ball weakens even a moment, he’ll be going to that world at that moment---!! And…further, the…weight of the iron ball is 200 kilos~~~!!
48.
(Title page…Momo in crisis…wow, who would have thought this day would come again?)
49.
Pharaoh: How do you feel? I would call that a desperate situation.
Pharaoh: Djoser, Neskhons of Khunm, Seti, the Left Arm of the Twin Sphinx, Horus, similary the Right Arm, and Anubis, the aid of P – S……have all been killed by all of you of Otokojuku.
(TN: Um…you forgot Pinedjem)
Pharaoh: All of their regrets they cried to that world will be atoned for by you, the general of Otokojuku. This is a memorial service; the thing that at least remains to be done as leader of P – S.
Momotarou: I…I too have lost many irreplaceable allies in this battle……………But even so, they wouldn’t be pleased in me having a dark and damp revenge like yours………………!!
(TN: The “dark and damp” part of “dark and damp revenge” is the Japanese word “inshitsu”, which is Japanese for “the dampness of shady places”)
50.
Momotarou: All of them possessed pride in their own deaths, believing in their allies who follow after them and died with a smile……………………!! That sort of thing is the Otokojuku soul……!!
Momotarou: Gufu!!
Momotarou: Uuh!!
Togashi: Mo…Momo~~~!! Th…that guy~~~!
51.
Pharaoh: If you understood the position you’ve been placed in now, I wouldn’t have struck your big mouth.
Momotarou: ………!!
Pharaoh: Leave out this Otokojuku soul. I shall show you a thing that just that interesting.
Pharaoh: This is a Tosca, handed down in our lands from ancient times. By nature it’s a torture device used for the confession of crimes by criminals. It’s structured for the pierced tip to pierce through muscle and open an umbrella of blades beneath at a point where it reaches the nerves.
(TN: While in Japanese it is “Toska”, I ended up realizing it shared a similar name to classic opera by Puccini and ended up using that for the pronunciation for Pharaoh’s artifact)
Momotarou: The bare nerves are gouged out by the rotation of the blades. It’s a thing whose intense pain is unimaginable.
52.
Momotarou: Uh!!
Momotarou: Uguwa!!
Momotarou: Guwaaa!!
53.
Pharaoh: There has not been one person who could withstand the intense pain within the over three-thousand years this device has been used.
Pharaoh: But then, I wish to shake you and have you become crippled before you confess to your crime.
Momotarou: Y…you…………!!
Pharaoh: What’s wrong, your arms have lowered a bit. Haven’t you forgotten that your neck will be instantly strangled and you’ll die if the iron ball is dropped with too much pain?
Momotarou: Nugu!!
54.
Momotarou: Uga!!
Pharaoh: Wahahahaha!! Even with that, are you still holding out with your Otokojuku soul--!
Toramaru: Uoo!! It’s…like he’s taking a gouge out of my body~~~!
Togashi: Ca…can’t he do something----!! A…at this rate, Momo will be teasingly killed---!
Date: Impossible……!! In that condition, whatever movement he tests out, he’ll quickly have his neck strangled from it……! Surely this is a dreadful, perfect execution method.
Date: The only method of escape is to cut the rope……………!! But that……!!
Toramaru: Ooh!! I thought of a good idea.
Togashi: Wh…what is it, Toramaru---!!
55.
Toramaru: We…have to cut the rope tied to this cliff and the cliff over there, not the rope entwined around his neck!! If…we can get down to beneath somehow, it’s possible!!
Togashi: Ooh!! That method is a good idea---!
Voice: That will not be permitted by me.
Togashi & Toramaru: DA…DAIGOUIN JAKI---!!
Togashi: Wh…why are y…you stopping us: at this rate, Momo will be…killed before our eyes!! Ho…how could thi…this idiot not listen to your orders!!
Toramaru: We…well this isn’t a match: this is torture. You shouldn’t complain!!
Jaki: Don’t you understand…………
Togashi & Toramaru: Huh……!?
56.
Jaki: Tsurugi Momotarou, the head of the Otokojuku First-Years…………!!
Jaki: He’s the man who stands burdened with the future of Otokojuku……his true worth is now surely being questioned!!
Jaki: Reaching out a hand to him is not permitted!! He too isn’t a man who would desire that.
Jaki: If he dies with this, then that’s all he is as a man.
Toramaru: ……!!
57.
Pharaoh: Uwahhaha: all of them, including Seti and Anubis, will be pleased in hell!! Watching this scene that is warped with the agony on your face---!!
Pharaoh: Well, how about if you become moderately pleased: if your arm strength weakens even a bit, you’ll be liberated from this pain for eternity. You’ve shown enough of your Otokojuku soul.
Momotarou: Do…don’t mock me…………Until now was merely guts………!! Now will be Otokojuku soul.
Pharaoh: You’re really a surprising man.
Pharaoh: Take this---!!
58.
Pharaoh: Na!!
Pharaoh: Muu!!
Momotarou: Ku!!
Toramaru: Aah!! Mo…Momo released the kozuka he had hidden under the bandage of his arm and threw it with his mouth~~~!
(TN: A kozuka/kodzuka is a small knife attached to the sheaf of a sword)
59.
Pharaoh: Fu, that was dangerous,: you still have a weapon in this place.
Momotarou: There’s…nothing more to be done…………I’ve…released my last means to aim for a chance until now and even my conscious is fading………………!!
Pharaoh: It’s because I’ve been watching you that I’ve asked you to live until now. Don’t you have anything else to say?
Pharaoh: N~~~!?
Momotarou: Th…that’s……!!
“Jaki”: The moment you open that is the moment you’re prepared to die…………!! Until then, it’s unforgivable to ever look inside.
60.
Pharaoh: This thing was in there. It already has been seen by my eyes, but what is it?
Momotarou: ……..!!
Pharaoh: Worthless. Soon we will come to the time of end. To finish up, I will have fun by this one strike to your head.
61.
Momotarou: Th…this is a cl…close present I got from my senpai……………!! L…looking at that, I don’t have a reason to not stand firm on my own anymore.
Pharaoh: Die---!!
Togashi: Aah!! Mo…Momo will be killed~~~!
62.
Pharaoh: !!
Pharaoh: Wahhaha: you’re a fool but you still have a wicked play!! Even if I don’t avoid this thing, I’ll repel it as such---!!
63.
Pharaoh: Wh…what---!!
Pharaoh: How…stupid: that kozuka that was replled by my forehead stone hi…hit the rope!!
Momotarou: This was a sink-or-swim bet……!!
Momotarou: YOU LOSE, PHARAOH---!!
64.
Pharaoh: GUGYA!!
65.
Momotarou: Fu, thanks very much, Jaki-senpai. Si…since I couldn’t be unshapely being watched by him………!!
Picture Caption: I AM THE PRINCIPAL OF OTOKOJUKU, EDAJIMA HEIHACHI
TN: Leave to Jaki, technically the Otokojuku school leader, to give Momo, of all things, an autographed picture of Edajima. While it did give Momo the will to win, it just feels hilarious seeing...that in there. (it's traumatizing enough to see Edajima in person, a picture is just rubbing it in) Other than...that, once again just seeing Momo having to work at it in figuring out how to get past Pharaoh was just something refreshing for him. But of course, we already should know that unlike a lot of shonen heroes, Momo actually uses his head and the scenario to work something out. Thus, he knew that his kozuka would be reflected back by the gem on Pharaoh's head and thus it was all a matter of reflecting it correctly to the rubber and thus cutting it, then smashing the iron ball on top of Dumbo's head. (yeah, I think it works better now than Pharaoh) Though prior to then...that pain and that desperation was just sad considering how he tried so hard to make sure he would survive long enough to get that idea. But hey, things always change in a battle leading to victory, even if that thing is...an autographed picture of your principal.
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!