Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

EX - Young Castaways 2

en
+ posted by Uruner as translation on Mar 22, 2011 02:55 | Go to EX - Young Castaways

-> RTS Page for EX - Young Castaways 2

for the use of death toll only

IMPORTANT~ THIS HAS TO BE - TYPO - PROOFED BEFORE TYPESETTING
(microsoft word with english grammar checker installed)

Page 069
What the hell.... is this…

七日間待って。。。
やっと。。。助けったと
思った。。。
I’ve been waiting… these seven long days….
And I thought… that I was saved at last….

And yet…

…what … in the world
has happened here….

Page 070-071

七日前ー
seven days earlier

い。。。生き残った
のは これだけ
かあ!?
Ar…. Are this all
that survived …!?

浸水は!?
Are we taking on water!?

本土と
連絡は
取れたか?
Were you able to make an
contact with the mainland?

エンジンが
….舵も
利けない
….both engine and
helm … aren’t working

生存者の
確認急げーーー!
Hurry up and check the
conditon of surviviors---!!

Very smal:…ka

Very smal:Mika…..

Mika….

Wake up … Mika…

….uuuh…..


where… am i….?

What ….


What… a relief…

Mika….

I thought… you
might be dead….


Tomosaka…!!

Page 072
To---
Tomosaka!?

Th….
This is….

Ku… .uuuu…

…Aahhh!

Tomosaka….

Wh.. what do I do now….!?

Did anyone survive over here ~~~~!?

We’ve come to help you~~~!!

Please answer if you can hear me~~~~!!

He… here~~~!!!

We are here!!

My friend is hurt….!!

Page 073

よーし
そっと運ぶ
alright... now let’s move her gently...

real gently….

…what a relief…
we are saved…

yeah… we’ve been
saved. Tomosaka….

先生!
重傷だ!
Doctor!
We have seriously injured here!

ハラに
鉄パイプが
突き刺さってる!!
Someone with steal
pipe in her abdomen!

Got it!
I’m coming!

Sfx: aaaah.. aaaaah

…!?

What .. is this…

So… we weren’t really saved …!?

意識はあるな?
脈は。。。
Is she consious?
And her pulse is….

Page 074
出血が
ひどいな...
The bleeding is
quite severe….

友達か?
手をしっかり
握っててやれ。。。
You’re her friend right?
Please grab her
hand tightly…

力を抜いて。。。
please brace yourself…

少し
痛むぞ
it will
hurt a bit

ha…
..aaa

Aaa~~~~~~~~~~~~~!!!!

Page 075
ガーゼ!!
Gauze!! (note: it’s a thing you put on a wound)

それと
消毒薬!!
And Dessinfectant!!

よーし。。。
大丈夫だ
ok then…
it’s alright now…
感染症の心配も
なさそうだ
thanks to this, you shouldn’t have
to wory about any infections…

内蔵は
傷ついていない。。。。
and there don’t seem to be
any demage to internal organs….

応急手当てしか
できんが
救助が来るまでの
しんぼうだ。。。
you’ll have to endure
only with this first-aid treatment
until the relief comes (external aid/rescue comes)
/
until we get some help you’ll
have to endure with this basic
first-aid I gave you….

… that’s why please hang in there.

頼む!
みんな
手を貸して
くれ!!
I beg of you! I would
need your assistance!!!

この船には
まだ たくさん
ケガ人がいる
There are still a lot of
injured people in this ship

暗闇の中で
震えてるに
違いないん
だ。。。!!
And they must be shivering somewhere
out there in the darkness…!!

救助を
持っていたら
手遅れになる
者が出てくる
。。。。!!
And the longer we delay helping
them, the more there will be of
those beyond any treatment…!!
/ unless we help them right now, there will
be more and more of those whom treatment
won’t help anymore…!!

なんで
オレが。。。!
ケガ人だぞ。。。
why the hell would I…! I’m injured you know…

疲れて
るんだ。。。
I’m too exhousted…

救助なんて
船員達に
やらせればいい。。。
Just leave the searching
for the sailors…

救助隊が来て
からでもいいじゃ
ないか。。。
besides, the rescue party will come
soon, so it should be alright, shouldn’t it….

客だろ。。。?
…aren’t you a guest too…?

だったら客らしく
してろよ。。。。
if so then behave as
a guest should….

今さんなこと
言ってる場合じゃ
ないだろう。。!!
This isn’t time or place to
be saying something like that…!!

私は医者として。。。
Besides I’m an doctor….
(tl note: anyone with advanced medical course or degree is
binded by law to help any heavly injured person they meet
– it is international law though not forced everywhere – it is also part of doctor’s oah)

。。。やっぱり。。。
助けったワケじゃ
ないんだ。。。
…as I thought…. they
don’t plan on helping anyone…

人手が
足りんの
だよ。。。
but I need someone
to help me with this…!!

Fuck off! I’m
not helping.

Page 076
サトシ君たち
どうしてるだろう。。。
I wonder what happened with
Satoshi-kun and the rest…

この船のどこかに
いるの。。。?
Where are they
on this ship…?

Are they alive…?

それ。。。
Or…
とも。。。
maybe…

That can’t be it!!

わかった私一人
だけでも行こう。。。
… alright I get it…. Though I
will go even if I have to do this alone…

しかし
もし気が
変わったら。。。
but if you somehow
change your minds…

ex…. Excuse me…

あたしも
連れてってください
お願いします!!
Please take me with you!
( O____O huh …. Strange … :P this sentence is shorter in english then In japanese =^^=)

少しなら
手伝いできると
思います だから。。。
I think I might be of some
help to you, so please…

I’m sure that Satoshi and
other’s are alive!

And they must be in this ship
waiting somewhere out there!!

Page 077

You sure are strong, huh…

Eh?

いや。。。大の男が
震えて蹲って
いるのに 君みたいな
小っちゃなこが。。。
well… these big grown up
men cower shaking in fear,
while young and small lady
like you came with me…

….
I’m not really that strong…

It’s just that there are still a lot of
my friends out there that I haven’t
found yet.

じっと待ってる
だけだと
悪いことばかり
考えちゃって。。。
Just sitting still and waiting
would only resoult in thinking
about all the bad stuff that might
have happened to them…

I just can’t stand….

… being scared all the time.


..is that so…

yeah so that’s it…

Your name…. What was it again?

I’m Mika

Hiiragi Mika

Well I’m called Akatani

横浜で
医者を
やっていた
I used to be a doctor in Yokohama

よろしくな
みかーちゃん
Nice to meat you Mika-chan

What the hell were you
thinking you BASTARD~~~~!!

Page 078
いつもいつも
メーワク
かけやがって。。。!!
All you ever do is
making more trouble…!!

今度のは
シャレに
ならんぞ
。。。。!
This time it’s not a joking
matter you know….!!

Hey stop~~
What are you doing!?

Doktor Akatani

Maybe you’ll try eating this
you fucking newcomer!!

These are our precious
rations you know!?

デブがぁあ
Fucking fat ass!!

Even through we have no idea
when the rescue might come…!!

Portions for how many people
have you already eathen, huh!?

How many?! HUUUH!?

Well… either way you
too are going overboard
here a bit….

Page 079
君たちは船員同士だろう
今は仲間割れなんか
してる場合じゃ
ないはずだ。。。
aren’t you guys all sailors? This
isn’t time to be starting fights
with each other, now is it…

but still he…

たとえ彼に
非があったと
してもだ!
It doesn’t matter if he
was at fault or not!

今何より
優先させるのは
皆の不安を取り
除くことだろう
We should be trying to calm down everyone
and taking charge of situation right now, right?

それには
君たち船員が。。。
You even more so,
since you are sailors…

um…
I’m sorry but…

I’m not really that good with bandaging so…

Go ahead and tell me if they are too
tight or too loose , alright…?

Ah... well...

Tha…
thank you very much…

this is just perfect….

ホントですか?
よかった
Really? Oh what a relief!

きっと
すぐに救助
来ますよ
I’m sure that rescue
will come soon.
(note:
kyuujo = rescue / aid
yuujo = prostitute
…buahahah I accidently typed prostitute when retyping :D and later had a shock when translating :D it was like “I’m sure prostitute will come to you soon” next sentence: “ so givei t your best” :P buahahahahah (I guess hungry has a bread on his mind :P))

がんばり
ましょう
So let’s give our best till then, alright?
.
page 080
Two days later—

God damn it why!?

何日だったと
思ってる!?
なぜ 応答が
ないんだー
How many day’s it’s been, huh!?
Why the hell won’t they answer!!

Their equipment should be
still intact, shoudn’t it!?

やはり
あの津波
日本まで
行ったんじゃ
ないか。。。
… if not then… that tsunami
must have reached even to
the shores of Japan….

それで。。。
都市部が
破壊されて。。。
It must have destroyed
much of urban areas….

救助どころじゃ
ないんじゃあ。。。
if that’s so… then there won’t be
any rescue will there…

stop all this
childlish nonsense….

It’s been only two days, right?

It’s waay to early to give up.

アンタは海の
ことは知らない
you don’t know anything about sea, doctor Akatani.

ヤバさがまるで
わかっちゃいないんだ
and you can’t comprehend the real scale of that Tsunami.

Page 081

On picture
速い
fast
低い
low

遅い
slow
高い
high

津波ってのは
深海で発生した場合
せいぜい数mってところが
普通なんだ。。。
when tsunami goes through deep
sea it usually reaches at most several
meters…
(tl note1: actually it usually is soo smal that
it’s not even noticable by ship’s crew
ie- normal waves are 2 to 3 meters high on
the sea and big tsunami one is eg 4 meters)
(tl note2: he’s talking about tsunami created by earthquake on the ocean /sea – the quake pushes huge amounts of water one/ two / three meters higher then the rest of ocean – creating high speed wave = tsunami)
(tl note3: Basic knowledge they teach you on navigation/meteorology is that if there is tsunami coming – run like hell thowards deep waters)
ただし速度は
時速約700km。。。
ジェット機なみだ
but it travels at very high
speed of about 700 km per hour…
turbo-jet (aircraft ) speed wave.

その速度のエネルギーは
浅瀬に来ると
波の大きさに変わる
when coming into shallows,
the energy from that speed, is being
changed to it’s height…

深海で1mだった
津波が浅瀬では
10mを超える
計算になる
roughly calculating the deepwater tsunami
of 1 meter heigh is transferred to 10 meter
tsunami in shallows

But that tsunami was 50 meter high
in the deep waters of ocean!!!!

If this tsunami kept going like this
and reached the shores of japan….

Then it must have been
over 500 meters high…!!

500…..!?

damn it… that
must be the case.

And that’s why the
help won’t be coming!!

それどころ
じゃない
帰る場所
だって。。。
And that’s not just some
place! It’s where we were
supposed to return to…!!

見捨てられ
たんだよ
この船は
。。。。!!
They have abandoned us!!
Us and this ship… !!

Wh… why did they abandon us…

Why abandon….

Shut up fatass!

You’re pissing me of!
You’re always soo…!

Pl- please stop this!

役立たずが
。。。。。!!
お前に出来るのは
喰うこと
くらいだろうが
You usless bastart…!!
The only thing you’re capable
of doing is stuffing your fucking mouth!!

So you should at least
shut your trap and behave!!

...so ... the help... isn’t … coming … is it…

OF COURSE NOOOOOOOOT~~~~~!!!!!

Can you stop this already!?

Page 083

君たち船員が
あきらめて
どうする。。。?
What the hell do you think you’re doing giving
up like that… you are sailors aren’t you?

そこまで被害が
大きいのなら
他の国も救助に
乗り出すはずだ
even if the demage really is as
wide spread as that, then it’s
obvious that other countries would
send out relief, isn’t it?

The help is definitely
coming….!!

限られた
食糧と水。。。
わずかな薬品
restricted amout of water
and food… and smal amout
of medicine…

今はどうすれば
残された人たちが
生き延びられるかを
考えようじょ
ないか。。。
what we should be doing right now
is to think how most eficiently ensure
suvival of the reminig passangers onboard…

very faint: no rescue… is coming…

very faint: They abandoned me…

船内は疲れと
不安のピークにある
いつそれがはじける
かもわからない。。。
the combined tiredness and
anxiety onboard this ship, can
peek at anytime now, and might
even leed to severe mass panic
atack…

今 希望を
失うわけには
いかんのだ。。。
so we can’t afford to
be seen loosing hope
at this moment…

Mika….
Please get at least
some sleep…

二日間
ろくに寝てない
じゃない。。。
you didn’t seep almost anything
these past two days have you…

page 084
…yeah….
Hey… Tomosaka

Do you think I will be
able to find them today…?

Mika…

Satoshi-kun…

Everyone…

I wonder…

How long it’ll be like this…


Ga…

Gaga….

ボリ
bori
bori

グチャ。。。
gucha… (splat)

gucha… (splat)

…gusuu

wh.. what’s with
this broadcast…

ヒック
hikku (hickups)
ヒック
hikku

bori…
bori…

クチャ
gucha (splat)

page 085

bii…
bii…

bori bori

every—one…
can I have… your attention please…

zuzu…

だ。。だって
がんばってる
から。。。

You.. You’ve all…
been trying your best…

byakku

what in the world is this…

ムダな努力
。。。してる
から。。。
and it all… is
just… wasted effort…

お。。。お
教えて。。。
あげなきゃ。。。
s… so… I gu- guess
I w-will have to… te…
tell you…

放送室だ
あのデブ
。。。。!!
That fat ass is in
broadcast room…!!

I will go back to the
rest of passangers!!

He…. Help…

助けは
来ません
Help isn’t coming.

Waaaaaaaaaa

Bori
Biri
Gucha (sobbing sounds)

!?
page 086


なぜなら
and… it’s all … be-becouse…

th- that tsunami aah…..

open up~~~~!!!

stop the transission!!

Come the fuck
out of there!!

The.. japan.. japan has…

Has been hit….

ボクたちには
もう帰るところは
ありません
and we don’t have any place
to return to anymore.

This ship…. Has been abandoned…

And there’s… not much food left…

We… we all… are
going to die here…

WE ALL… ARE GOING TO DIE….

Bori
Bori
Gucha...
Gucha…

ブツッ ( CLICK OFF)

sfx: stunned silence…. (hahah sound for silence :P)

page 087

h – hey… did.. did he just say that tsunami… has hit the japan…!?

日本は
。。。?
Japan…?

ダレだよ
今の。。。!?
Who the hell
was it just now…

もういや
~~~~~~
it- it’s no good….

バカなこと
言うな
don’t be absurd…!!

見捨て
られたって。。。
to say that we
are abandoned…

助けらないのかよ
オレたち。。。!?
Are they really not
coming with rescue …!?

Mikaa….

Don’t worry..
Don’t worry!
It must be utter nonsense…!!

こんなうす暗い
ところにいるから
変なコト考え
るんだわ。。。
it’s all becouse we are in such
an gloomy place, we have these
strange and idiotic thoughts …

夜が明ければ
きっと。。。
when the day comes they
will surely dissapear.…

Ah… look…

The night…
Is ending….

Wh….
What … is it…

Page 088

太陽が。。。
The sun is…

赤く
溶けてく。。。
is bleeding in red….

Page 89

…. Mika….
Somehow…
I don’t feel too well…

Ar- are you alright?
Tomosaka…

Wh- what is .. this…

My head…
Feels strange…

Page 90
ボクが
ボクじゃなく
なっていく。。
There… there is no use … crying anymore…

Open the hell up~~~!!

なんて。。。
I wonder….
いい気分
なんだろう。。。
why do I feel soo good…

..aah… I know…

I don’t have to hold
anything back anymore….

Open up~~~~!!

Sfx: don don (something hitting the door)

Page 091
ね。。。ねえ。。。
みんなの様子
。。。何か変じゃ
ない。。。?
h…. hey….
Don’t they apear…
…a bit strange right now…?

Ye- yeah

St—
Stoooooppp!!!!

…dead?

Yeah dead…

Dead...

Page 092
We are Deeeeeaaaaaaddddd~~~~~!!!

Dead~~~~!!

あの放送の
とおりだ!!
ここで死ねん
だ~~~~~
just like this boadcast said~~ We are going to die here~~~!!!

We won’t ever get out of this ship~~~!!

St-
Stop…

Stoop~~~~

Please calm down~~!!

Calm down….!

な。。何?
何だって急に
みんな。。。
おかしいよ こんなの
Wh- what the?
Why did they all… started
acting so strange… all of a sudden…

…hey…
since we are going
to die anyway…

yeah…. We are going
to die anyway so….

Page 093

Gya!
Guwa

Le… let’s run for it.

ダメだ
こいつら
手がつけら
れん。。。
we won’t be able
to stop them like this…

page 094
…here we should be safe…

sfx: heavy breathing

What the hell was
with these guys…!!

突然
変に
なって。。。
sudennly going strange…
and behaving….

Like that…

Mika…

。。。信じられん。。。
わずか二日で
こんなパニックに
なるなんて。。。。
…unbelivable…
for there to be so much
panic after mere two days….

(note: btw… there’s no way the windows
would be shattered like that on a ship….
From what I know you can shoot a bullet
in most of them them and they won’t break like that)

あの太陽。。
don’t tell me…
まさか。。。
that his sun….

。。。とにかく
しばらく
ここから出ない
方がいい。。。
….either way, for now
it’s best for us to stay
where we are…

Page 095
Haaaa----
Haaaaa--- (heavy breathing)

You’ve got…. What
was coming for you….

All you ever did was
make fun of me…

in reality… I’m
really strong…

I’m really strong
you know !!!

…that’s right…

I’m strong….

So it’s allright whatever I do, right…?

Bori (crunch)

This girl…

Bori
Bori

She sure was cute, wan’t she…

Bori…
Gucha… ( I don’t fu**** have any idea what these sfx mean anymore :P)

Page 096
Hey… Mika….
Are you awake…?

….yeah…

come here my kitten~~~(heart)

Kyaa….

Tomosaka! You idiot! What are you doing? You
have an hole in your stomach, you know!?

震え。。。
did it stop…
止まった。。。?
Your shivering…?

Page 097
….
Yeah…

Right now… this ship….

Has become very
dangerous place …

we have no idea what happened
to Satoshi-kun and the others…

and there’s no way to know
wether any help will come…

but still…

let’s live alright…?

Becouse there will definitly
a day when we get back home….

There will be a day
when we meet everyone…

yeah….

Sfx:
Gon
Gon
Bakin

!?

so… someone has just
came in here…!?

海中
電灯。。。
but the
lights are…

page 098
-
page 099

Tomo….
saka….?


Borii
Borii
Barii

Gucha...

That isn’t ... nice...

勝手に部屋
変えたり
しちゃ~~~~
to be changing your
rooms as one pleases…

gucha
gucha

page 100-101

I’ve fond you…

You are …
Mina-cha … right?

Gyaa

Aaaaaaaaa
Aaaaaaaa

Hey ! get a grip on yourself!!

Stand up!!

Let’s run for it!!

I won’t get away from me…

This girl is mine! She
belongs to the strong me~~~!!

Damnn itt~~~
it huuurts~~

page 102

H- he couldn’t have
done all this, could he!?

パニックだと!?
mass histeria!?

違う
これはそんな
ものじゃない!
But no… no way it could
be something like that!!

As I thought….

It must be becouse
of that sun….

this used to be
my room…

助ける来るまで
絶対に開けるな
don’t open this doors
untill the resue comes!

Batan (closing doors)
Gacha
Gacha
Gachan

Sen... sei...?

Sensei... what are you doing....

Please open these dors sen….

… it will be better this way….

…hey… Mika-chan….

I wonder if humans really
as weak as this….

こんなにも
たやすく
心が壊れて
しまうほど。。。?
Can our minds… be broken
as easly as this…?

It’s only been two days…

There’s still plenty
of food and water….

Their minds…. Hasn’t simply
broken by them selves.
Something broke them.

今朝の太陽を
見たろう。。。
have you seen this
morning’s sunrise…?
あれは
本来北極圏でしか
見られない現象
なんだ。。。。
大気の関係でな
This kind of phenomen usually
can only be seen ocurr naturally,
on the arctic circles…

それが亜熱帯の
この海で起こった
。。。
and for it to happen on
these sub-tropic seas….

大気の成分が
変わったとしか
思えん。。。!
I can’t think for any other explenation
Then that the athmosphere’s composition has changed…!!

人の心を壊す
何かが大気に
まぎれた。。。。
and something must have
slipped into our athmosphere
that is braking our minds…

。。。ここはもう。。。
私たちの知る世界じゃ
ないのかも知れないな。。。
… this might…. Already be
completely different world from
what we knew so far….

何してるんですか
先生も早く。。。
whatever I do… it’s already….

page 104
… I too…. Can become like
them at any moment…

wh-

what are you…

Mika-chan….
You have to survive.

この船の中で
唯一人 君だけが
何の変化も
無い
from this ship, you are the only
one…. Only you didn’t
change at all.

なぜかは
わからんが。。。
君には何か抗体の
様な者がある
のかも知れない
I have no idea why… but
somehow… you might have
some kind antibodies or something
in you…

先。。生? 何を
言ってるんですか
先。。。
Sen… sei? What… are you
talking about… Sen-

Shha~~!

He’s coming so don’t say a word!

I wll try to do something about him…!!

Listen….

You have to…
Survive

Sensei!!

Page 105

Sensei….
Please survive

Tomosaka….
Survive, ok…?

Guwaaaaaaa!!!


No way….

I hate this…

Please save me…

Some one…
Please…

(on top of ship) Save me …

Satoshi-kun….

Page 106

Satoshi-kun….

What in the world…

Has happened here…!?

..where the hell…

…are you going huh…?!

… I won’t…. Let .. you....

he-
Hey! Are you alright old man!?

….!?

Ki—kid..?

There’s a child here…?

… his .. eyes…

Pl.. please st.. stay steady…

Gosh… what do I do now…

Page 108

You….
You arent…. Broken…
are you….?

?
Broken….?


Ah… so that’s it…
The child…

The children…
huh…

Y… you….

Take… this…

The key…?

….aaah….

aa..
what a relief….
Really….

… Mi… ka….
Cha….

....n.....

page 109
Mi....
Ka....!?

H.... hey....

What did you....

Page 110- 111

Mi….
Ka….

….sa… toshi….
Ku…n…?

Page 111,5
Credits
Chapter 02 end


Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 1 guests have thanked Uruner for this release

Ryogo

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [D] Translator

About the author:

Alias: Uruner
Rank: Level [D] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 107
Forum posts: 61

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes