Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-proofread

Kodoku Experiment 4

en
+ posted by Uruner as translation on Oct 2, 2011 19:32 | Go to Kodoku Experiment

-> RTS Page for Kodoku Experiment 4

Page 177
-
page 178
ソマレ。f
まかせるぞ
ブット。s
通路側を
見張っていてくれ
Masare F. I will leave her to you.
Butto S. take an lookout on the
passageway on this side


page 179
あたしって
いつから
あんたの部下に
なったわけ?
ガイ。c
When did i became your subordinate, now, Gai C.? (note: I think I used to translate it as “guy” ie. In fonetical way … but I guess more literare translation should have been used from the begining)

わかったよ
よろしければ
見張りをしていて
いただけますか?
Ah alright. If you would be so kind
as to go keep an watch over there, Please?

ふん!
Hmph!

ベクター
この船の構造図を
呼び出せるか?
Victor, could you maybe
display this ship’s shematics?

あ ああ。。。
ah.. yeah…

救命ポッドが
あると
言ってたな
無事かな
You said before that you
had an Life-pod on board.
I wonder if it’s still working.

ここが
ポッドの
発射室だ
This here is an pod
launching room.

page 180

ハイパードライブの
重力炉の後方
エンジン区画との間だ
船体前半の居住区とは
隔離されているし
たぶん無事だろう
Here, the area in the back of Hyperdrive gravity reactor
and the engine compartment. It should be isolated from
the residential section in the front of the hull.
Smaller: so most likely the pod is intact.

ポッドの定員は?
What is the pod’s
maximum capacity?

4名ーー
無理すりゃ
5人でも乗れる
Four people----
Though if we streach
it maybe 5 could get on.

ーなあ
作戦なんて必要ないぜ
ポッドまで
行き着ければ
みんなで乗ってバイバイだ
考えることもないだろ
---come on
We don’t need any special tactics
for it, we all just go together to that
pod, get on and say bai-bai to this ship.
No need to be podering that.

奴を
野放しにしたまま
離れるわけにはいかない
ペンドラゴンが到着しても
捕獲までに
また犠牲者が出る
We can’t just leave it be like this and simply go.
When Pendragon arrives, there will be a lot more
victims before they finaly capture it.

せめて
ーヵ所にクギづけに
しておきたい!
I want to at least confine it to one
place by seting some sort of an trap.

Page 181
どうやってだ!?
銃弾も
効かないんだろ
And how do you plan on doing that when
Even bullets don’t work on that thing.

あんたは科学者だ
あいつの弱点を
何か思いつかないか?
You’re an scientist, aren’t you? Can’t you think
of any weak points that creature might have?

あいにく生物学は
専門外でね
Unfortunately biology
isn’t in my field of expertise.

考えろ
もとの星の
環境条件とかは?
Just think!
What about the evaiormental
conditions of that planet, for egzample?

あの星は
地球とよく似た
大気成分だった
ーーーつまり空気を
吸って生きてたとは
考えられる
That planet had an emosphere that resembed that’s of our earth....
In other words we can asume that it also breathes in order to survive.

空気ーーー
酸素か
Atmosphere....
So oxygen huh?

エアロックから
放り出された時も
あわてて船内に
戻ってきた
Also when we thrown it out through the
airlock, it did it best to return to ship
as quickly as it could.

あれほどの運動性を
持った生物なら
エネルギーが必要だから
まず間違いなく
酸素呼吸だ
Enormous amounts of energy are essential
for an creature constantly excersizing that
much of an movement, so there’s no
mistaking it. It has to be oxygen breather.

page 182
他には?
Anything else?
他には
だと!?
Anything
else you ask!?

あっという間に
船をメチャメチャにして
仲間を皆殺しにした
奴だぞ
冷静に分析なんかできるか
This thing just fucking massacred almost all
of my comrades and destroyed most of this ship!
Do you think I can do calm analysis like this!

星に住んでたからには
当然のことだが
重力の影響には
慣れてるだろうさ!
無重力では
動きが純くなるかもな!
For those that live on planets it’s so
usual that they don’t notice it but in truth,
the movements in that precise gravity are
something you have to get used to!
So this thing might actually not know
how to move in state of weightlessness!

それくらいだ!
Not for long i bet!!

重力----
Gravity----

止血はしといたけど
エルヴィラ…
すぐにでも
輸血と手術が
必要だね
I’ve stopped bleading for now but…
Eluuira… you have to get blood
transfusion and be operated as soon
as possible.

でないと
死ねよ
Otherwise you
will die.

Page 183
あ。。。
ありがとう
はっきり
言ってくれて。。。
th….. thank you for
being frank with me…

どういたしまして
先に死ぬのは
私かもしれないし
Yeah no problem. Besides i
mostlikely will be the one to die frist.

まず俺たちは
船体後半部の
重力炉区画まで
移って
扉を閉鎖する
First we’ll start moving to the gravity
generator in the aft part of the
hull, and close the doors behind us.

そこから
前半部船室の
残った空気を
すべて排出するんだ!
When they are closed, we’ll be releaseing
all the remaining atmosphere from
forward part of the hull.

Page 184

敵は
空気を求めて
重力炉区画まで
近づくーーー
we’ll make the enemy in search of oxygen
head thowards the gravity generator room…

扉から
空気を少し
漏らしてやれば
おびきよせられる
はずだ
By leating some of atmosphere leak through
the door we should be able to lur him in.

奴が侵入してきたら
ポッド発射室との間の
扉も閉めて
重力炉区画の中に
閉じこめる!
And when he finaly reaches there, we’ll close
the door to pod launching room, trapping
him in the generator room!

閉じこめただけじゃ
安心できないわよ
It’s no use even if
we trap him in there.

あいつなら
壁を破ることも
できる
that thing can even
break through the walls

重力炉の中心には
超空間との出入りを
制御する
マイクロ。
ブラックホールが
おさめられている
The heart of gravity generator is
an hyperspace management unit.
It’s suppressing micro black hole there.

アイクロ。ブラック
ホールは また
船内の人工重力の
発生源でもあるーーー
Thanks to that micro black hole it is possible
to provide ships with human standard gravity…..

宇宙航行の授業で
そう
教わった
that’s what i was taught
at basic spacetravel lessons.

Page 185
そのとおりだ
重力のレベルは自由に
コントロールできるが
。。。?
Well it is obvious that humans can
freely adjust the level of gravity…. So what?

奴を閉じこめたら
10Gにするーーーー!
When we trap him we’ll
increase it to 10g.....!

10G!?

Page 186

10倍の重力
体重はー挙に10倍!
いくら奴でも
自由には動けないーーー
捕えたも同然だ!
If we increase gravity ten times then
his waight will also be 10 times higher! No
matter what it is, there’s no way it will be
able to move freely! We’ll get him for sure!

に。。。。
人間だって
同じ影響を
受けるんだぜ
俺たちはどうなる!?
Th...
That also applyes to humans you
know. So what about us, then!?

直前にポッドで
脱出すればいい
重カコントロールは
コンピュータに
まかせる
We can escape in the pod shortly
before that, and leave the increasing
of gravity to the computers.

どうど?
What do you say?

銃弾は
はねかえせても
空気と重力には
抵抗できないね
........
even if bulets are for it as feathers, it won’t
stand against atmosphere and gravity huh.

Page 187
重力炉区画の
扉だ!
it’s the doors to
Gravity generator room!

Page 188
扉を
閉めるよ
I’m closing the doors
Page 189
な…なあ
もしも奴が
先まわりして
待ち構えてたら
。。。。?
H...hey
And what if that thing is already
laying in wait ahead of us....?

その時は
こう言ってあげるよ
ベクター
短いつきあいだったけど
楽しかったわ
before that happens let me say
that even though it was
short aquaintance it was nice meating you.

Page 190
ここが出口だな
ポッドの発射室と
奥はエンジン区画に
通じる
So this is the exit huh. It leads to the pod launching
room and engine compartment .

Page 191

ベクター
発射準備をたのむ
エルヴィラを
先にポッドに
乗せておかなきゃ…
Vektor… I will leave the
preparation of the launch to you.
I will go ahead and put Eluuira
into the pod becouse of….

ま。。。
まって!
Wa…
Wait!

そこにおろして
お荷物扱いは
いやよ
何か手伝えるわ
Put me down over there.
I hage being treated as an simple
luggage. Let me help you.

大丈夫か?
You sure you’re allright?

まず
前半部の空気を
すべて排出ね…
First we dispose of all the air in
the forward compartments, right?
Page 192
-
Page 193
安全弁が働くから
完全に空気が
抜けるまで
少しかかるわ…
I’ve opened the safety valves
but it still might take a while for
all the air to leak out…

よし待とう
休んでてくれ
エルヴィラ
Alright. Then take an
rest here untill it finishes.

ポッドの準備は
0kだぞ
レーダーとかの
電子部品が古くて
調子が変だが…
Rescue pod is all ready. Though the radar is
Preatty ancient and it still uses electron particles
so it’s not perfectly in tune…

修理の時間はない
奴が動き出すのを
待って
10分後に作戦開始だ
ーーー食うか?
Well there’s no time for
repairs. We wait here for
this thing to start to move,
and then start in about ten
minutes. Want to eat some?

ーいや
食欲なんて…
…..Naah somehow
I don’t have apetite….

小休止には
栄養補給が
大切だ
it’s important to replenish your nutrients
when you have an break you know.

ガイ。cって
おたくの名前か?
ソマレ,f
ブット。s…
your name is
Gai C. right?
Somare F,
Butto S….

そういえば
"イニシャル"が
どうのって話を
してたな?

Page 194

頭文字が
苗字じゃ
ちかしいか?
Is it that strange to use only
initials for your surnames?

以前聞いた
ある噂を
思い出したんだがーー
There was this rumor some time
ago that I’ve just remembered…

宇宙軍では
兵士不足の対策として
イニシャライズされた
人間を育てていると。。。
About the Initials, being brough up, as
an counter-measure for human shortage
of space force marines....

初期化
Initializing....

親も家庭もなく
余計な知識経験もない
まっさらな人間を
産み出す!
Humans without an home and family, and not
possesing any unnecessary knowledge
or experiences, just grow them and bring them forth!

純粋に軍隊のことだけ
叩きこむためだ!
Pure soldiers make just to
be an cannon fodder!

おたくら
もしや
人工子宮で…
So I just suppose That beeing made in
an artifical womb might apply to you….doesn’t it…


Page 195
-
Page 196
母を愛するなら
家族を愛するなら
If you love your mothers
IF you love your families

愛する者のために
戦うのだ!
You shall fight for
your loved ones!!

愛のために
戦うのだ!!
Fight for
your love!!

Gyaaa!!
Hogyaaa!!

Hogyaaaaaaa!! (baby’s crying)

Page 197
Hogyaaaaaaa!!
Hogyaaaaaaa!!
Page 198

人工子宮から
生まれても
DNAを提供した
親はいる
ーーどこか違うか?
Even if it’s from artifical womb
There has to be two parents who
donated DNA for it
-----So how is it any different?

い。。いや
そんな。。。
U.. uh..
But…

変身して
天井を這ってみせろ
とでも言うのか!?
What? You think we’ll transform, creap into
heavens and bite you into the ass or something?!
/ What? Do you think we’re some kind of devils
in disquse that’s here to prevent you from going
to heaven or something!?
(note: actually I have no idea what he’s
talking about here but this was the
closest I could come up with)

だから別に
そんなことは。。。
Um.. I didn’t mean
anything by it you know….

Page 199

ひっ。。。
Hiii…….

ソマレはここに残って
センサーを見張れ
民間人を守るのは
宇宙軍の義務だしな!
Somare, stay here and watch the sensors. Also
carry out your spece force marine duty and
protect these civilians while at it.

ブットは
俺と一緒に
来てくれ
Butto come with me.

ベクター
重カコントロールの
タイミングを
間違えるな!
Vektor make sure not to make mistake
while setting time on gravity controler, got it!?

ま。。。
まかしとけ!
Ye…yeah leave it to me!

Page 200
そっち側で待て
現れても
すぐに撃つなよ
Wait at the other side, but even if
it apears don’t inidietly start to shoot.

わかってるよ!
Got it!

ソマレ
聞こえるか
動体センサーを
セットした
扉の開閉は
そちらに任せる
Somare, can you hear me?
I’ve set up motion sensor.
We’ll leave the hatch control
Over to you.

ほんの少し
開け
Open it just
a little bit

了解
Got it.

Sfx in buble: pi!

page 201
空気のエサだ
通気ダクトづたいに
必ず現れる!
Air is our bait!
It will definitly come
here by following it’s floow!

Sfx above motion sensor: piiiiiiiiiiin piiiiiiiiiiiiin

ー動体反応なし
空気が流出してる
せいで
感度がちょっと
阻害されてるけど。。。
-----There’s no moving object there, but it
seems that it’s to sensitive and responding to floow of the
air that is making it quake a bit…. I will adjust it…. But still…

Page 202
い…いっでもいいぞ
ボタンひとつで
重力炉中心方向に
10発生を
予約できる!
I’m … I’m good to go here!
Just pressing one button will trigger delayed
increase in gravity generator’s output to 10G!

あわてるなよ
奴の姿を確認して
俺たちがそっちへ
戻ってからだ!
Don’t rush it.
We still have to get over
to you as soon as we confirm it’s
presence here.

sfx: buaaaaaaa
sfx: buaaaa (rushing air)

page 203
-
page 204
ソマレ
反応が
なかったか!?
Somare! Didn’t it detect anything!?

No.. it didn’t… why?

Butto! Retreat imidietly!!
We’re closeing that door!!

Wh…
What the!?

Quickly!! do it!!!

It’s already… here!!!!

Page 205
C… Close that door!!!!!

Guys run for it!!!

Gai!!

Page 206

CLOSE IT~~!!!!

GAI!!

Ve….
Vektor…!?

Page 207

Sfx: (guoooooooooooooooooo)

Sfx2: (guooooooooooooo)

Sfx: ZU
u…uuu!?

Sfx: (guwado)

(Note: damn these sfx are bayond me…. Some of
them aren’t even japanese signs…. So I’m assuming the closest looking ones but still they aren’t them … eg. "gu” from this page)

page 208

sfx: zuzuzuzuzuzu
sfx2: guoooooo

page 209
th… 10 G’s… Vektor!?

Th…that idiot!!

Sfx zuzuzu

Vektor!
Wh.. what are you….!?

奴なら
目に見えないほど
薄くもなれるのかも
しれん
扉だけで
一安心できるもんか
That thing most likely just made
itself so thing it was invisible for
the naked eye! No way in hell I will
be satisfyed by just closing the doors on it!

Page 210
Sfx dodogarara

Even thorugh gravity generator’s influence
radius is just an 100 meters wide… it still has
preaty high effect here.

Eluuria
I’m sorry to say this
But I don’t have enough
strenght to get you to the pod.

Sfx beside eluuria’s head: haa haa (heavy breathing)

Page 211
一度は
助けてやったんだ
悪く思うなよ
I’ve already saved you once
so don’t have it against me alright?

Ve…
Vektor-!
You fucking bastard!!!

With this gravity you
will never get free of me!!!

Page 212
Yeah you were right
it sure was short aquaintance….

Y… You murderer!! Murderer~~!!

Page 213
こいつら"イ二シャル“は
要するに
軍所有の消耗品って
ことなのさ!
My point was that these “initials” are
militarie’s simple “consumable goods”!

親も兄弟もないから
死んでも
誰も文句を言わない!
遗族年金も
要らないつてわけだ
They don’t have parents or siblings, and
even if they die noone will complain! To
top it all they don’t even have to be paid~~~!!!
Hahaha…

救命ポツド
射出準備完了!
Life pod launch
preparations compleate!

本船は
ハイパードライブが
セットされました
Ship’s Hyperdrive
has been calibrated.

5分後に
本船は
300光年先の
星間宇宙へ
移動します!
Five minutes left to transfer
to space sector 300 light years
before adjucent starsystem

Page 214

ポツド射出!!
Pod launch completed!!

Ve…Vektor has escaped in the pod!?

Somaru!
Answer me
Somaru!!

That fucking bastard has set us up
to drift like this in the middle of nowhere!!
(being more literar It can also be: ‘ this fucking bastard wants to bloow us off to the cosmos’s yonder!! ‘But it sounds strangely ‘country bumbkin like’ to me ….)

3 minutes left till
hyperdrive activation

The lowest output
of mikro black hole has been set-----

page 215

sfx do do do

Password confirmet----
One minute left to drive activation...

Page 216
Sfx: zuzuzu

Ga….
Gai!!

Uwaaaaaa………….!

Th… there’s no way in hell I will die!!
Vektor!!!
You fucking traitor--------!!

Page 218
Sfx do do do do

Sfx: uooooooooooo~~~~~!!!

Page 219

The gravity....
Has disapeared!?
Gai!!

Th..
That thing….!?

Page 220
Somaru!

Gai….
So you are still
alive… I’m glad…

Eluuira has done it with
the last of her strenght….

Page 221
She forced gravity shutdown…. And
canceled hyperdrive ignition.

Gai….

Maybe I was all alone
when I was born….

But at least I don’t let me
be alone when I’m dieing….

I know.
I won’t leave you….

Page 222
-
page 223
…..
…..

page 224
-
page 225
く。。。くそ
10gの重力を
振り切るために
燃料のほとんどを
使いきっちまった
da…damn it.
It used up way to much fuel
to shake off that gravitie field

レーダーハ
ポンコツだし。。。
and this radar is
simple piece of shit….

Sfx piiii piiii

その上いきなり
機械室に空気漏れ
だと!?
What the hell!? The engine
compartment started leaking
atmosphere!?

Sfx: piiii-----

Sfx piii


空気漏れが
止まつた!
The air leakage has stopped!

----hahaha!

内部から何かが
ひっかかって
穴を塞いだのか
Something must have got loose and sucked
to that hole stopping the air flow!

Page 226
どうだ
結局これが
一番いい方法
だったんだ
バカどもが!
What do you say now?
In the end this was the best
option wan’t it, you stupid fucks!

-----no all that’s left is to relax
and wait for pendragon to arrive…

page 226.5
chapter 04 end
credits

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Uruner for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [D] Translator

About the author:

Alias: Uruner
Rank: Level [D] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 107
Forum posts: 61

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes