Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Bleach 358

King of the Clouds

es
+ posted by sergi_89 as translation on May 21, 2009 21:38 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 358

Esta traducción es libre con una condición, que en los créditos me acreditéis como traductor y pongáis a DragonPiece en agradecimientos.

1
[Side text: ¡¡Un torrente aplastante!!]

2
Hitsugaya: "¿Si puedes utilizar el arma de tu enemigo en tu favor... // ...entonces al contrario también es posible?" // Ya estoy al corriente de eso.

3
Hitsugaya: No necesito escuchar... // ...una afirmación tan trillada por tu parte. // ¡¡¡Gunchou Tsurara!!!
[TN: "Multitud de Pilares de Hielo"]
Harribell: ...La técnica puede ser diferente, pero el resultado es el mismo.

4
Harribell: Hirviendo.

5
Nada.

6
Hitsugaya: ...Ya que te crees capaz de darme lecciones, deja que te diga algo. // "Estás en el mayor de los peligros cuando ejecutas una estrategia infalible". // Eso, también... // ...es el camino del guerrero.

7
Bleach 358.
King of the Clouds
[Side text: Una preciosa llovizna, perforándolo todo sin excepción...]

8
Oomaeda: (...E... // Es un monstruo...... // He visto enemigos horribles en mi vida, pero éste está en un nivel diferente... // ¡¡¿Demonios, no es este tío más peligroso que el mismísimo Aizen...?!!)

9
Oomaeda: (No podemos acercarnos... no podemos tocarle... // ¡¿Cómo se supone que vamos a poder atacarle, por no hablar de derrotarle...?! // No... // Esa no es la peor parte... // ¡¡Ha arrinconado a la Capitana Soi Fon...!! // Si puede hacer eso... // ¡¡¡...entonces es un ataque del que ningún miembro del Gotei 13 puede escapar!!!)
Soifon: ...Oomaeda.

10
Soifon: Necesito... // ...que actúes de señuelo.
Oomaeda: ¿Eh?
Soifon: Necesito que lo entretengas un rato; que llames su atención. // Tengo una idea.
Oomaeda: N... // ¡¡No, no, no, me estás bromeando!! ¡¡¿Cómo voy a hacer eso?!! // ¡¡¿No me has pedido hace un momento que huyera?!!

11
Barragan: ¿Algo va mal? // Si no os movéis, tender que hacerlo yo.
Oomaeda: ¡Aahhh! // ¿L... Lo ves?! ¡¿Has oído lo que ha dicho, Capitana?! / ¡¡Capitana...!!
Soifon: ...Sólo mantén tu mano derecha intacta. // Así, podrás cortar cualquier parte que se convierta en hueso, y huir. // Buena suerte.
Oomaeda: ¡¡Ahh!! // ¡¡¡Capitanaaa!!!

12
Oomaeda: ¡¡¡AAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH!!!

13
Harribell: La Gota.

14
Harribell: Cero.

15
Hitsugaya: ...Tch...

16
Hitsugaya: Un estilo de lucha conservador... // ...Bueno... / ...no es que pueda culparte. // Me atrevo a decir... // ...que esperas lo mismo que yo, ¿verdad? // La oportunidad de atestar un golpe definitivo... // ...cuando éste área... // ...esté saturada por la humedad.

17
Hitsugaya: ...No falta mucho para ello. // No vamos a llegar a ningún sitio esperando por lo mismo. // Nunca he intentado esto con mi Bankai liberado... // ...pero vamos a probar.
Harribell: ¿...Qué, exactamente?
Hitsugaya: La verdad es que, mira... // ...no necesito esperar a tener la cantidad de agua que necesito. // Mi Hyourinmaru es el zanpakutou de tipo hielo definitivo. // Toda agua es mi arma.

18
Hitsugaya: Los cielos... // ...están bajo mis órdenes. // Hyouten Hyakkasou.
[TN: "Cielo de Hielo - Entierro de mil flores"]
[Insert text: ¡¡Hitsugaya revela un poder nunca visto...!!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: sergi_89
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 204
Forum posts: 27

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 21, 2009 358 en Lingwe
May 21, 2009 358 en cnet128
May 21, 2009 358 es Gôthii
May 21, 2009 358 es INF-IChiGo
May 21, 2009 358 it Ichiki
May 21, 2009 358 br edbalada
May 21, 2009 358 de Allin
May 21, 2009 358 es eddy0331
May 22, 2009 358 pl SeoRaziel
May 25, 2009 358 it AoiKage
May 26, 2009 358 id ant
Jul 26, 2009 358 pl Binio
Aug 6, 2009 358 es strina

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes