Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-proofread

Bleach 647

The Theatre Suicide

en
+ posted by BadKarma as translation on Oct 23, 2015 11:27 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 647

Chapter 647
The Theatre Suicide

Page 01
Sidetext:一進一退の激戦の果てに、開眼したリジェが遂に真の姿に変化!!刹那の凶閃が京楽の身を穿つ―――――――
After an intense back and forth battle, Lille finally opens his eye and assumes his true form!! In an instant, a sinister flash blows holes in Kyouraku’s body---------

Kyouraku:ふう・・・・・・
Whew……
Kyouraku:しかしまあ・・・・・・
Man……

Page 02
Kyouraku:我ながらよく走れてるねぇ
I can run pretty well, if I do say so myself
Kyouraku:この傷で
Given these wounds

Kyouraku:ホントなら即死してたらラクだったんだけど・・・・・・
Truthfully, it would’ve been a lot easier if I’d just died right there on the spot……
Kyouraku:なまじ強いと死ぬどころか気絶もできなくて参るよ・・・・・・
That’s the kicker about being ridiculously strong, you can’t even lose consciousness, much less die……

Kyouraku:・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
……………………

Kyouraku:・・・七緒ちゃんいないとこでこんなこと言っても誰もツッコンんじゃくれないか・・・・・・
…I guess Nanao-chan’s the only one who’ll make fun of me when I say stuff like that……

Page 03
Kyouraku:ねっ!
Isn’t she!?

Kyouraku:危ない危ない!
Too close, too close!

SFX:ダンッ
D’han

Page 04
Lille:・・・・・・よく逃げる・・・・・・
……You run well……
Lille:あの傷で・・・・・・
Considering your injuries……

Lille:だけど
But

Page 05
Lille:逃げ切れると思っているのかい
Do you think you can escape from me?

Kyouraku:!!
!!

Lille:伝わらないな
My words fall on deaf ears
Lille:僕を斬れる武器は無いと言っているのに
I told you, there is no weapon capable of cutting me down

Kyouraku:わかってるさ
Oh, I heard you

Page 06
Kyouraku:鬼道の刃ならどうだい!
So how about a kidou blade!?

Kyouraku:破道の七十八
Hadou No. 78
Kyouraku:「斬華輪」
“Zangerin”*
*TN: Cutting Flower Ring

Page 07
Insert text:斬!!!
Cut!!!

Page 08
Shinji:いよいよ・・・・・・
Finally……
Shinji:敵サン等の本陣や・・・・・・
We’ve made it to the bad guys’ HQ……

Shinji:気合入れてくで!
Time to get psyched up!

Renji & Rukia:はい!
Yes sir!

Page 09
No text

Page 10
Urahara:・・・また随分な距離を踏んできたっスねえ・・・・・・
…Wow, he came over from pretty far away……

Gerard:侵入者達よ!
Interlopers!
Gerard:よくぞここまで来た!
You’ve done well to make it this far!

Page 11
Shinji:別にお前んとこ来たんちゃうわ
It’s not like we came to you
Shinji:お前が跳んで来たんやんけ
You came flying over here

Gerard:だがそれもここまで・・・・・・・・・
However, it ends here………

Gerard:ここから先へ通りたくば
If you wish to progress
Gerard:我を倒して行くがよい!
Then you must defeat me!
Shinji:話聞けへんやっちゃな
You just don’t listen, do you?
Shinji:何やねんコイツ
The hell’s with this guy?

Page 12
Renji:そんならとっとと・・・・・・
Alright then……
Renji:倒して通らせて貰うぜ!
We’ll take you out 1-2-3 and keep moving!

Shinji:任してええか
Can you handle this?

Renji:そのつもりっス!
That was my plan!

Gerard:誰が
Who said anything

Page 13
Gerard:一対一で倒せなどと言った?
About defeating me one-on-one?
Shinji:!
!

Gerard:一対一では“奇跡”が起きても我は倒せまい!
Even with a “miracle”, you could not defeat me in single combat!
Gerard:全員で来い!
Come at me, all of you!

Shinji:・・・・・・・・・・・・
…………
Shinji:言うやんけ
You asked for it

Page 14
Kyouraku:いやあ・・・・・・
Damn……

Kyouraku:鬼道も大して効かないだろうなとは思ったけど・・・・・・
Not that I thought kidou would have much of an effect……
Kyouraku:無傷とはねえ・・・・・・
But not even a scratch……?

Kyouraku:万事休すってやつだね・・・・・・
So this is what it’s like to be all outta options……

Kyouraku:最初に霊王宮に来た辺りまで逃げてきちゃったけど・・・・・・
I’ve run all the way back to the place where we first arrived……

Page 15
Kyouraku:みんなもそろそろ・・・・・・
I suppose everybody……
Kyouraku:十分離れてくれたかなァ・・・・・・
Should be far enough away by now……

Kyouraku:七緒ちゃんは・・・
Nanao-chan…
Kyouraku:巻き込んじゃったらゴメンね・・・
Sorry if you get caught up in this too…

Kyouraku:万事の
Guess I’ll go
Kyouraku:次の一手といきますか
With my next and final option

Kyouraku:卍解
Bankai

Page 16 + Page 17
Kyouraku:「花天狂骨黒松心中」
Katen Kyoukotsu Kuromatsu Shinjuu*
*TN: Flower Heaven, Bone of Madness: Lovers’ Suicide in the Black Pines

Insert text:遂に卍解――――!!
His Bankai, at last------!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 8 guests have thanked BadKarma for this release

bairdos, szeus

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [B] Translator

About the author:

Alias: BadKarma
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 386
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 23, 2015 647 en cnet128

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes