Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Nazo no Kanojo X 26

Mysteriöses Souvenir

de
+ posted by buechse as translation on Dec 10, 2010 14:45 | Go to Nazo no Kanojo X

-> RTS Page for Nazo no Kanojo X 26

!hint! Die Scanlation dazu gibt's auf www.thrillerbarkcafe.de !hint!


[1]
Kapitel 26 - Mysteriöses Souvenir

[2]
Weißt du, Urabe
du bist echt dreist!
Hä? / Wieso dreist? / Warum soll ich dreist sein?
Oh, bitte! / Hör auf den Unschuldsengel zu spielen!
Du und Tsubaki, ihr habt gestern beide gefehlt, oder?
Also / habt ihr die Schule geschwänzt und euch woanders amüsiert, stimmt's?
Äh...
Ähh / Das, ähm...
Sie haben zwar gesagt, ihr beide wäret krank, aber...
es war wirklich offensichtlich! / Schließlich sitzt ihr beide nebeneinander, und beide Plätze waren leer...

[3]
Los, komm schon!
Wo seid ihr gewesen?

Hast du das Sprechen verlernt?
Ach komm. Zumindest mir kannst du es doch sagen!
Immerhin mache ich die ganzen Lunchpakete, die du ist, falls du dich erinnerst!

Am Meer...
Wir waren am Strand.
Am Strand?
Wart ihr schwimmen?
Ja,
ich zumindest...
Haa... / hast du's gut... / Ich will auch ans Meer und schwimmen...

[4]

Warum gehst du nicht mit ihm hin?
Mit Ueno-kun, meine ich.
Ueno-kun?
Ueno, tja, er...
würde mich nicht mitnehmen.
Hey... Tsubaki!
Kann es sein / dass Urabe und du... / zusammen seid?
Äh?!
Na du kannst es dir denken, ihr habt gestern beide gefehlt, oder?
Naja, die Leute reden schon. / „Die zwei sind ziemlich verdächtig“ wird gemunkelt.
W... / wir sind echt nicht zusammen!
Das war doch nur Zufall! / Ein Zufall!

[5]
Ist das so?
Ich... / Ich habe keine Freundin, in keinster Weise... im Gegensatz zu dir. Du hast eine Freundin, was ist so los bei euch beiden?
Themawechsel, Themawechsel...
Du fährst mit Oka jetzt im Sommer mal ans Meer oder so?
Glückspilz!!
Bestimmt nicht! Ich werde Oka / bestimmt nicht ausgerechnet an diesen Ort bringen...
...h-hä? / Warum...
nicht? / Das wär' doch toll, wenn ihr ans Meer fahrt, kannst du Oka im Bikini sehen...
Tsubaki...
Ich denke, du bist dir darüber im klaren, aber...
Oka mag zwar nur so groß sein wie eine Grundschülerin, aber / sie hat einen tollen Körper und riesige Brüste...
Ähh... / jaaa... / Ich glaube, das ist mir wirklich schon mal aufgefallen...

[6]
Du weißt vielleicht, wie Oka im Schul-Badeanzug aussieht, aber
ich habe Oka einmal im Bikini gesehen
man kann sagen, es ist ein Mordsanblick, der einen Mann zerstören kann...
Ich kann nicht zulassen, dass andere Männer ihre Augen auf sie richten...
auf etwas so gefährliches wie Oka in ihrem Bikini!
...und aus diesem Grund / gehe ich auf gar keinen Fall mit Oka an den Strand.
Äh... / deshalb also, ahahaha...
Äh? / ...Ueno-kun würde dich nicht zum Strand mitnehmen? / Seine Freundin?
Joa / ich bin mir ziemlich sicher...

[7]

wenn das so ist / willst du mit mir hin?
Ans Meer...
Hö?
Mit dir, Urabe?
Wie wär's am ersten Sonntag im Juli?
Juhu! / Ich freu mich ja so, Urabe!
Wha!

[8]
Urabe-san!
Wartest du schon lange?

[9]
Nur ein bischen.
Na dann, / fahren wir los!
Juhu!
Hm?
Was ist, Urabe-san?
...Oka-san, deine Sachen... / sind die nicht etwas zu... freizügig?
Aach! / Das?

[10-11]
Ich glaube heute bin ich etwas rebellisch drauf.
Ueno-kun nervt in letzter Zeit, er will mir immer vorschreiben dass ich schlichtere Klamotten tragen soll und so...
… / Sowas sagt Ueno-kun?
Ja...
Wow... / Es ist zwar erst Anfang Juli, aber
der Strand ist proppenvoll!
Aahh, ich war schon lange nicht mehr am Meer!
Die Meeresluft schmeckt richtig gut!

[12]
Die Umkleiden sind dahinten. / Wollen wir uns sofort umziehen und schwimmen?
Hmmm...
Bevor wir das tun, / warum machen wir nicht einen kleinen Spaziergang?
Die Aussicht hier ist echt toll! / Machen wir 'ne kleine Verschnaufspause.
Und hepp!

[13]
...Oka-san / willst du gar nicht schwimmen?
Es ist schon Nachmittag...
Mmmmm...
Urabe-san
Probier mal...

[14]
!

Hast du was...
gefühlt?
Irgendwie...
fühlen sich meine Brüste heiß an...
Ja genau!
Letztens / hat Ueno-kun meine Titten angefasst...

[15]
Seitdem verhält sich Ueno-kun komisch
Wenn meine Klamotten etwas Haut zeigen, nörgelt er rum und will, dass ich altbackenen Kram anziehe.
Er hat sofort schlechte Laune wenn er sieht das ich mich mit anderen Jungs unterhalte und auch noch Spaß dabei habe.
Wenn er mich in den Ferien mal nicht sieht, nervt er mich mit Fragen,wo ich gewesen wäre...
Warum ist er so misstrauisch, obwohl es in unserer Beziehung immer weiter voran geht?

Je mehr du jemanden magst, / desto unsicherer wirst du, / und desto mehr willst du... denjenigen für dich ganz allein haben...
Urabe-san, kennst du / dieses Gefühl auch?

[16]

Genau so fühl' ich mich...
Ah, jetzt wo du's sagst / was ist eigentlich mit diesem Buch passiert?
Der Bildband von Imai Momoka den Tsubaki-kun gekauft hatte?
Hö?
Öhmm... / Ich habe ihn konfisziert... (Besser gesagt „zerstückelt“)
Hahahaha!
Das dachte ich mir schon!
Aber... / Allein der Gedanke, dass Tsubaki 'ne Fotosammlung eines anderen Mädchens hat...
Irgendwie macht mich das wahnsinnig...
Allerdings... / Tsubaki ist schließlich voll in der Pubertät...
Ich könnte mir vorstellen, dass er noch „andere“ Magazine versteckt hält... / vielleicht unter seinem Bett oder so.
Was?
Wirklich?
...aber gut. Jetzt hab' ich Hunger!
Warum essen wir nicht irgendwo einen Happen?

[17]
Willst du gar nicht schwimmen?
Irgendwie reicht es mir heute schon, das Meer einfach nur anzuschauen.
Wir können ein anderes Mal schwimmen gehen.

Allerdings...
Sag mal, Tsubaki-kun
Was?
Gibt es demnächst mal einen Tag
an dem du ganz alleine zuhause bist?
Äh?
Lass mich nachdenken...
Diesen Samstag sind mein Dad und meine Schwester unterwegs, aber...
Wenn es dir passt...

[18]
Kann ich an dem Tag zu dir kommen?
Ha? Haaaa?!
Urabe, du willst zu mir kommen an einem Tag wo niemand außer mir zuhause ist!?
Na... / na... / na klar, auf jeden Fall, du bist herzlich willkommen!
Alles klar / Ich schaue dann diesen Samstag vorbei.
Ah!
Hallo! / Urabe!

[19]
Komm rein! / Ich bin ganz allein, also keine Bange!
Wovor sollte ich Angst haben...
Öhm, wir könnten nach oben in mein Zimmer gehen.
Ich hole uns etwas Tee, also / fühl dich wie zuhause.

[20+21]
-
[22]
Urabe / sorry dass es so lang gedauert hat!
Wa--!!!

[23]
Wa... / Was ist das alles?
Das sind ja lauter Papierschnipsel!
Tsubaki-kun
Du hast noch einen Bildband von Imai Momoka gekauft, oder?
Du...
Du hast doch nicht...
W... / weg!
D-Dann sind die Schnipsel also...!
Urabe...
Hier
Das ist von unserem Ausflug.
Ein kleines Souvenir vom Strand, als ich mit Oka dort war.
Es ist für dich, Tsubaki-kun

[24]
Ein Souvenir?
Dasssss...
Allerdings... / da wir schon den weiten Weg hierher gefahren sind
Sollten wir zumindest ein Erinnerungsfoto schießen, oder?
Hey, willst du auch ein Foto von uns beiden?
Und wie wär's, wenn wir unseren Freunden eine Kopie als „souvenir“ mitbringen?

[25]
hmm...
Du willst Tsubaki-kun kein Foto geben
auf dem ein anderes Mädchen drauf ist?
Hmm...
Aber / naja
solange du es bist, ist es mir egal, Oka-san.
Alles klar! / Abgemacht ist abgemacht!
Wir stellen die Kamera hier hin...
Selbstauslöser an...
Alles bereit! Ok!
Wir waren zwar nicht schwimmen / Aber wenn wir schon ans Meer gekommen sind...

[26]
müssen wir auch ein Erinnerungsfoto von uns in Bikinis machen!
Hoffentlich können wir vier eines Tages zusammen ans Meer kommen!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: buechse
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 181
Forum posts: 11

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes