Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Byousoku 5 centimeter 8

End Theme_2

en
+ posted by cookie_on_fire as translation on Jul 20, 2011 08:58 | Go to Byousoku 5 centimeter

-> RTS Page for Byousoku 5 centimeter 8

Reserved for Manga:Code. Do not use without my permission.

Page 1
Chapter 8: End Theme_2

Page 2
Nothing

Page 3
Risa: Takaki-kun...
Risa: Um...
Risa: I'm s-
Touno: Don't apologize.
Touno: I was using being busy as a reason to not respond.
Touno: Call or text,
I can do those if I wanted to.
Touno: Even though it'll be hard, meeting up isn't impossible.
Touno: I think I was being unfair.
Touno: I...
Touno: Thought that I could still fix things.

Page 4
Touno: That's why we're going to a place that I want to take you to the least.
Touno: ...Tochigi's...
TN: It's the name of a prefecture.
Touno: Iwafune.
Risa: Hey...
Risa: Are you angry?
Risa: That I tried to rush things.

Page 5
Girl: Gyahahaha!
Girl: What is this? It's so funny!
Girl: So gross.
Girl: I know right-?
SFX: *Vibrate*
SFX: *Vibrate*
Screen: I thought it would be hard to say it out.

Page 6
I'm not angry.
I was just not in the proper state of mind.
The job at SE is what I wanted to do, and I liked it.
Even if I get no holidays, and I have to work overtime everyday,
As long as I keep thinking like that, I didn't think I would want to quit.
Risa, you have complained about this many times,
At how I handle the situation,
After I took charge of this project that gives no sense of accomplishment.
Going against the leader,
And taking on all the workload by myself.
From there,
Gradually,
My heart,
I can't really describe it,
But almost as if it has lost its flexibility.

Page 7
Like the sense of fulfillment,
The ability to be moved by things I see,
Or desire.
It feels as if those are being scrapped off.
I don't even know when I have lost all of my love for my job.
I think that I'm now at a dead-end.
I try to move on forward,
But even with understanding, I still feel like I've lost.
It feels like I'm running away again.
Sorry,
I can't describe it well.

Page 8
Screen: I have never really told other people of my feelings before.
Text: Is that because I can't trust anyone?
Text: Without letting people know my true feelings,
Text: Saying only nice things, even if it hurts myself, give me an empty feeling.
Text: What's more,
Text: I wanted to say "stop calling me" because it bothered me.
Text: Even though it's fine if you get angry at me,
Text: And there's no reason I should suppress my feelings.
Text: Then, let me tell you what I'm thinking.
Text: Sometimes I'm scared of how much you're pushing me.
Text: It was really scary how you went all the way to my work.

Page 9
Risa: I'm really sorry,
Risa: For doing that.
Text: I'm also bad at expressing myself.
Text: The feelings inside me build up,
Text: And I thought that I wasn't trying hard enough to understand you, Takaki-kun.
Touno: ...
Text: I'm the one at fault here.
Text: "I don't know what you're thinking."
Text: "Don't be so nice to me."
Text: Is what people kept on telling me.

Page 10
Text: Those people you dated with?
Touno: ...
Text: Even when they say that, I can't counter with anything because I'm self-conscious.
Text: Probably ever since I lived in Tanegashima,
Text: While living with the flow,
Text: Always thinking that who I was,
Text: Wasn't the real me.
Text: The superficial me would like different people,
Text: And would try to treat them well.

Page 11
Text: I would devote myself to work,
Text: And try to live a nice life.
Text: It always felt like the real me always looked on from outside.
Text: Monitoring to see if I'm making progress.
Text: And accusing me when I turn away from important things.
Risa: ...?
Risa: I'm sorry,
Risa: But what do you mean?
Box: When I was told to meet the parents, and I thought about marrying the girlfriend,
Box: An opposition, never before so strong, within me sprung up.

Page 12
Box: I blamed it on the timing of everything,
Box: But that's not it.
Box: It's not that the girlfriend is the problem.
Text: "Someday in the future,"
Text: "If by some chance that I see you again,"
Text: "I want to be someone,
Text: "Who won't be embarrassed to be seen by you..."
Speaker: Thank you for riding with us.
Speaker: Next stop-
Speaker: Koyama-
Speaker: Koyama-

Page 13
Touno: When I was young,
Touno: I ran through here all by myself.
Touno: At the time, I transferred at Oomiya.
Risa: Ok...
Touno: Even though it was March, the heavy snows delayed the trains...
Touno: ...

Page 14
Nothing

Page 15
Risa: Takaki-kun?
Risa: ...Um,
Risa: Which train are we taking?
Touno: ...

Page 16
Nothing

Page 17
...That's right.
Not being able to face them because I quit my job...
Is only part of the reason.
Obssessing over making progress...
And being able to like other people,
I have failed in both.

Page 18
Touno: I used to have some sincere feelings.
Touno: Sincere...
Touno: And serious.
Touno: Because I have lost those feelings,
Touno: I never did
Forgive myself.
Touno: And without forgiving, I pretended to not notice,
Touno: While living through the days...

Page 19
Risa: What was it?
Risa: Those sincere feelings of yours?
Touno: I would see her again.
Touno: Or that she is waiting for me.
Touno: I didn't think those would be true.
Touno: But...
Touno: Even so,
Touno: To think that I would give my future to someone else...!

Page 20
Touno: That I would...
Touno: Come here with someone else.
Speaker: Next is Iwafune.
Speaker: We will soon arrive at Iwafune-

Page 21
Speaker: Please exit from the right side.
Risa: Takaki-kun...
Risa: Let's go.
Risa: I don't know what you are talking about,
Risa: But I won't ask for all the details.

Page 22
But there is something that covers up your heart.
If it can be found here,
I don't want it to be the end between us.

Page 23
The door is closing.
Please be careful.

Page 24
Risa: ...Takaki-kun.
Text: "Takaki-kun!"

Page 25
Takaki-kun.

Page 26
I'm sorry...!

Page 27
I'm sorry...

Page 28
Nothing

Page 29
SFX: Riiiing
SFX: Riiiing
Phone: The number you dialed is currently unavailable.
Phone: Please leave your name and message after the beep.
SFX: *Beeeep*
Risa: ...Takaki-kun.
Risa: There's more than 30 minutes before the next train.
I don't know what to do...
Risa: I'm sorry.
Risa: For making you go through this.

Page 30
Risa: But,
Risa: You did something that you never wanted to do,
So you finally accepted me.
Risa: I...
Risa: Ever since the beginning,
Risa: Never did,
Risa: At all,
Risa: Understand you.
Risa: Takaki-kun,
Risa: Looking at the scenery here,
Risa: I can only think of things like,
Risa: It's so quiet here,
Risa: Or how it's the middle of nowhere.

Page 31
Risa: With you quitting the job,
Risa: I...
Risa: Thought that you may collapse from exhaustion if you kept it up,
So I thought it was a good thing.
Risa: I was relieve...
Risa: But I didn't think,
Risa: I was driving you to the corner so much...
Risa: ...
Risa: ...
Risa: Probably,
Risa: You don't have enough of the sincere feelings that you mentioned for me.

Page 32
Risa: I'm sorry.
Risa: When it was like that,
Risa: I thought that I always wanted us...
To be together.
Risa: I'm sorry...

Page 33
Nothing

Page 34
What am I doing...!?

Page 35
Screen: Mizuno Risa
Phone: The number you dialed is not available, either because the phone is out of power,
Phone: Or it is currently outside of your service area.

Page 36
Phone: Mizuno Risa
Phone: The number you dialed is not available, either because...
Touno: ...!
Touno: Huff!
Touno: Huff!
Touno: Huff!

Page 37
Huff!
Huff!
Risa...

Page 38
Nothing

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 0 guests have thanked cookie_on_fire for this release

Gwilthyunman, Hoanek SJ

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [A] Translator

About the author:

Alias: cookie_on_fire
Rank: Level [A] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 332
Forum posts: 93

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Aug 21, 2011 8 id Gwilthyunman

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes