Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-checked translation-needs-proofread

Sekirei 178

Bet on, a wish

en
+ posted by garismaatti as translation on Jan 31, 2016 13:23 | Go to Sekirei

-> RTS Page for Sekirei 178

Raws provided by me and senmanga
Page numbering format: Page <senmanga page no.> - (<volume page no.>)

edit: small fixes and new formating.

Page index:
Page 01 - (021)
Page 02 - (022)
Page 03 - (023)
Page 04 - (024)
Page 05 - (025)
Page 06 - (026)
Page 07 - (027)
Page 08 - (028)
Page 09 - (029)
Page 10 - (030)
Page 11 - (031)
Page 12 - (032)
Page 13 - (033)
Page 14 - (034)
Page 15 - (035)
Page 16 - (036)


Page 01 - (021)
Uzume : 佐橋ちゃんはさあ
So Sahashi-chan
// 誰を選ぶの?
// Who do you choose?

Text between panels : *この作品はフィクションです。実在の人物, 団体, 事件等とはいっさい関係ありません。
*This work is a fiction. Real person, organization, and event like it does not matter at all.

Minato : 俺は......
I’m......

Title : 第178話ネガイ、ノセテ
Bet on, a wish


Page 02 - (022)
Kusano : おにいちゃん
Onii-chan

Matsu : みなたん...!
Mina-tan...!

Kazehana: 皆人クン
Minato-kun


Page 03 - (023)
Kagari : ...佐橋
...Sahashi

Tsukiumi : ミナト...!!
Minato...!!

SFX : ドクン
*heartbeat*


Page 04 - (024)
SFX : ドクン
*heartbeat*

Minato : ...俺...
...I...

Minato : ...俺は...
...I’m...

SFX : ぐっ
*grap*

Minato : 誰の手も
I'm not going to
Minato : ー離さない!
Let go of anyone!


Page 05 - (025)
Minato : 俺ダメな 男なんだ
I’m a useless person
// 我ながら ホント... ヘタレだし 2浪だし
// Even if I say it myself, I’m really... a failure and 2 year ronin*
(tl-note: *Ronin, a person who failed college exam and will take exam again next year. Taken from urbandictionary.com)
Minato : 中身は空っぽで... 自分に自信なんか 全然無くて
I’m empty inside... I really have no confidence in myself.
(tl-note: empty inside...? it remind me of this song youtu.be/E4yjpT8dkLw )

Minato : でも... 結ちゃんに 出会って
But... after meeting Musubi
// 出雲荘で みんなと 暮らして
// And everyone at Izumo Inn. And after living with them
// やっと 考える様に なったんだ
// I was finally able to think...
// 自分の事... 自分を とり巻く世界の事...
// Myself... The world around me...

Minato : ずるい事 言ってるのは わかってるんだ
I know that is unfair for me saying this
Minato : ダメな 男なんだ
I’m a useless person
// どうしようもない 男なんだ
// I’m really a helpless man
Minato : みんながいなきゃ 自分の足で立ってる 事さえおぼつかない
Without everyone, I’m uncertain to even stand on my own legs.

Minato : だから
That’s why
Minato : 差しのべられた手を 差しのべた手を
Everyone that reached out their hands to help me.
(tl-note: my interpretation. Literally it says something like: “The hand(s) that reached out (wanting help) and the hand(s) that reached out (to give help)” )
// 繋いだ 手のひらを
// These connected hands
Minato : 俺は 離さないんだ 絶対に
I’m definitely not gonna let go!


Page 06 - (026)
Tsukiumi : フ... まったくじゃ
*sigh*... Really
SFX : バサッ
*fwp*
Tsukiumi : まったくもって ずるくて 欲張りじや!
You really are unfair and greedy person!

Tsukiumi : まあ... 面白くは ないが
Well... although it isn’t uninteresting
Tsukiumi : 汝らしいと言えば 汝らしいの
If said it’s like you, it’s so like you.

Kagari : フクザツは フクザツ だけどね
Complicated really is complicated.

Kazehana : あらん男のコは これくらいの 度量がないと ダメなの よーん<3
But man have to have at least this much guts <3
(tl-note: leaved out “not to be useless” from the end)
Floating text : クフクフ
Heh, heh
Matsu : つまりは 純然たる ハーレム体質 なのですな!
In other words, it’s pure harem condition!
Kusano : おにいちゃんは みんなにやさしい んだもー
Onii-chan is gentle to everyone!

Minato : みんな...!?
Everyone...!?


Page 07 - (027)
Minato : なんで...
Why?...

Uzume : あーあ // 全員で こんなとこ 来るなんて 何してんだか
Ah // For everyone to come this place, what did you do?

Kagari : うずめ...!
Uzume...!

Tsukiumi : フフン よく見るがよい
Heheh, Look again
// 一羽おらん じゃろう?
// Isn’t one bird missing?
Tsukiumi : 一番しようのない あやつが
The most useless one!

Minato : .....!


Page 08 - (028)
Minato : そうか... // みんな
I see... // Everyone came...
Minato : 俺の為に......!
For my sake!

Tsukiumi : ミナト!
Minato!
Minato : へ?
Eh?


Page 09 - (029)
Kagari & Kusano : あコ
AH!

Minato : つ... 月海...
Tsu-... Tsukiumi...
Tsukiumi : ...ミナト!
...Minato!
Tsukiumi : 汝の身は吾が 恋敵に託したがッ
We entrusted your body to my love rival but

Tsukiumi : 魂は 吾らが護るのじゃ!
We will protect your soul!
// 安心する がよい!!
// So have peace of mind!!
(tl-note: alternative: “So be at easy!!” )

Floating text: フーッ
*hiss*
Matsu : ぬけがけ です!?
That’s cheating!?

Minato : 月海......
Tsukiumi......


Page 10 - (030)
Tsukiumi : 征け! ミナト!!
Go! Minato!!
Tsukiumi : 結が 待っておる
Musubi is waiting!!

Minato : .........
.........

Minato : ...うん!
...Yeah!
SFX : パアッ
*brightens*


Page 11 - (031)
SFX : パアアアア
*shine*

Benitsubasa : な... 何!?
Wha-... What!?


Page 12 - (032)
Musubi : おかえりなさい // 皆人さん
Welcome back // Minato-san.
Minato : ...? // むすびちゃ... // ......!?
...? // Musubi-chan... // ......!?

Minato : !
!


Page 13 - (033)
Minato : みんな... っ
Everyone...

Musubi : 仲間の想いは // 私が
Musubi will // shoulder
Musubi : 結が背負いました!
Everyone's feelings
SFX : パア
*shine*


Page 14 - (034)
Musubi : この羽に!!
In these wings!!

SFX : カッ
*light*


Page 15 - (035)
Miya : ...どうやら
...It seems
// 決まった様ですね
// It’s decided


Page 16 - (036)
Miya : この私と
The person
Miya : 闘う者が
To fight with me.

Floating text : 最後に待つのは “No.00”、美哉ー。次号、巻頭カラー!!!!!
Last one waiting is “No.00” (sekirei queen) Miya. Next chapter starts with color pages!!!!!
(tl-note: “No.00” is written to be read as “sekirei queen” )

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 3 guests have thanked garismaatti for this release

GodricKharg

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

Areas to check:

Please help with the title:
First part is directly translated as "a wish/desire/request/prayer",
and second part as : "put/to place on (something)/to give a lift/..."
so I think it's something like "place on a wish" that I changed to "bet on a wish", but it can also be something like "lift/rise with a wish".... so help please.

About the author:

Alias: garismaatti
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 50
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes