Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Claymore 137

And Her Name Is...

en
+ posted by gernot as translation on Apr 3, 2013 09:20 | Go to Claymore

-> RTS Page for Claymore 137

Thanks to Gene for the Japanese script!

Claymore 137

01
技は塵喰い、されど相貌は忘れ得ぬ敵…!!
Though it's the technique of the dust eater, the features are those of the unforgettable enemy...!!
プリ…
Pri...
シラ…
scilla...

02
SCENE137 その者の名は
And Her Name Is...
暴虐なる敵も 不遜なる力も 塵に返す…!!
I'll return the cruel enemy and her arrogant power to dust...!!

04
はぁ
Haa
や… やばかった…
Th... that was close...
ミリア姉さんの掛け声がなけりゃ
If Miria hadn't called out...
あたしらも覚醒者と一緒にきざまれていた…
we'd also have been cut up together with the awakened.
オードリーから闘いの詳細を聞いていたから反応できた
I was able to react because I had heard the details of the battle from Audrey.
あれは戦士としてのカサンドラの技だ
That's Cassandra's technique as a warrior.

05
けど あれは…
But... that's...
あれは既にカサンドラの顔じゃないぞ
That's no longer Cassandra's face!
あの顔は…
That face is...
ビキ
biki
おちつけ クレア
Calm down, Clare!
上半身以外と出した技を見ると 完全にプリシラになったわけではない
Other than the upper body, if you look at the technique she used, it's clear that she hasn't turned into Priscilla completely.
それに まだ
And it's also
覚醒者全てがやられたというわけでもないしな
not like all of the awakened have been done in yet.

07
ギシ
gishi

オオオ
ooo

生き残ったのは…
All that remained alive are...
7体中2体…か
two out of seven, huh...
3体だ
Three.

08
てめーら
You guys!
高みの見物でおいしいとこだけもってくつもりだったが
I was planning to watch from a distance and just go in for the good parts, but
そうもいかねーみてーだからな
it doesn't appear that that's an option.
そいつの名はエウロパ
That one's name is Europa.
特技は死んだふりだ
Her special technique is fake death.
え?
Huh?
くひ
Kuhi

09
この人数だからもっと簡単にしとめられると思ってたのに
And here I thought with this many folks we'd finish her off more easily.
けっこうめんどくさいんだもん
This is such a hassle.
な…
Wh...
怠惰のエウロパ
Europa the Lazy.
その二つ名の通り 闘うのに飽きたんでこのまま死んだ事にしたかったらしい
Just like those two names suggest, it seems that she got tired of fighting and wanted to pass off as dead.
(no idea which two names he means)
その性格じゃなきゃ ナンバー1も狙えたろうに
If it hadn't been for her personality, she could have aimed for number one.
ここにいる覚醒者の中じゃ
Among the awakened here,
一番深淵に近いのがそいつだ
she's the closest to an abyssal.
バキ
baki

10
バキ
baki
あれを倒したら
If you promise
聖都にいる人全員の内蔵を私の目の前に並べてくれるっていうなら
to line up before my eyes the guts of all the folks in the holy city if I defeated her,
考えてあげてもいいわよ
I'll consider it.

12
な…
Wh...
悪いが
Sorry,
そんな約束はできないな
I can't make such a promise.
ただこいつをこのまま野放しにしておけば
But it's certain that if you leave her be,
今以上に食料確保が難しくなるのは確かだ
obtaining food will become more difficult than it already is.
くひ
Kuhi

13
まあいいわ
Oh, whatever...
今はその口車にのってあげる
I'll just give in to your cajolery for now.
わざわざこんな姿にまでなったんだし
After all, I've already gone through the trouble of assuming such a form...
この姿になるとすぐお腹が空くのよ
When I'm in this form, I get hungry real fast.
やるならやるでさっさと終わらせましょ
If we're gonna do it, lets get it over with quickly.
ふん
Hmpf!
相変わらずふざけた野郎だ
Careless as always.
ビキ
biki

14
足止めなんてゆるい事はいわねえ
I'm not gonna say anything half-assed such as stopping her.
(lit.: lenient)
とち狂った深淵を完全にたたき潰すぞ
We're gonna go in and completely destroy this messed-up abyssal.
(とち狂う means gambol, frolic, but that makes no sense to me here)
15

Ugh!
これが…
This is...
最後の男戦士...
the last male warriors'...
クロノスとラーズの覚醒体…
Chronos and Lars's awakened bodies...

18
あれだけいた覚醒者が
Of those many awakened,
残り5体…
only five are left...
だがただの5体じゃないぞ
But not just any five.
深淵をのぞくこの地に残る最強の5体だ
Apart from the abyssals, the five strongest left in this land.
ビキ
biki
ボコ
boko

20
さっきの技は
I won't let you
もう2度と出させないわよ
use that technique from before again.

21
クレア
Clare
ミリア
Miria

23
いけ
Go!
クレア
Clare!

26
深淵を超えるであろう2体の闘い
The battle between two that exceed the abyssal ones...
その闘いをこの目で見られたことを私は神に感謝したい気分だ
I feel like thanking god that I was able to see that battle with my own eyes.
まさに究極とも言える力をもつ2体のぶつかり合い
A clash between two that hold truly extreme power.
その力はほぼ同格と言っていいだろう
And their power that can well be called even.

28
残念なのはやはりその根底が違いすぎる事
It's unfortunate that its foundation is too different.
根本的な成り立ちの違いが長引く闘いでその差を大きく広げてゆく
The difference in fundamental structure increases that gap in a drawn-out battle.
例えるならプリシラは活火山
To use a simile, if Priscilla were an active volcano,
底無しに溢れ出す炎を山自体がその存在で封じているだけだ
The mountain itself only seals through its existence the unlimited overflowing flames. 対してもう一方は地上にある あらゆる燃料を大量に消費し燃え続ける激しい炎
In contrast, the other one is a violent flame that exists above ground and continues to burn by consuming massive amounts of all fuel.
仮に炎の強さが同じだったとしても
Even assuming that the flame's strength was the same,
燃料がつきれば地上の炎はやがって燃えつきるのが道理
it's a fact that once the fuel is exhausted, the above-ground flame will come to an end.
どんなに善戦しても
No matter how good a fight she's putting up,
結果は見えているという事か
the outcome is predictable, huh.

29
いろいろ聞かせてもらった礼
Let me thank you for telling me all sorts of things
一つ面白い話をしてやろうか
with an interesting story.

30
面白い
An interesting
話だと…?
story...?
お前がかつてしていた実験…
An experiment that you once did...
妖魔に侵された近しい者…
A loved one that was violated by youma...
それこそ肉親の血肉を少女の身体に埋め込んで
I believe there was an experiment
戦士に仕立て上げるという試みがあったはずだ
to create warriors by embedding into the girls' body the blood and flesh of a relative.
ああ あれか
Ah, that.
確かにある期間何体かそういう事をしていたが
If I remember correctly, we did that with some number of them once, but
これといって目に付く効果は得られず やがって消えた試みだったはずだ
I believe there was no special result that met the eye, and the experiment went away.
実はあれ
Actually...
それなりに実を結んていたんだよ
it did bear some fruit.

31
なに?
What?
確かにお前の目につくような場所に結果はなかっただろうが
There probably wasn't any result in a place that would have met your eye, but
十数年後の闘いの現場にそれがあってな…
ten or so years later there was one on the battlefield...
一部の戦士たちはそれを
Some of the warriors called it
半覚醒と呼んでいた
half-awakening.
二つの戦場で大勢決す!?そしてあかされる、戦士たちの謎の最後のピース…!刻々と迫る運命のとき!!
On the two battlefields, the general situation is decided!? And a piece of the warriors' mystery is being revealed...! The time of destiny is drawing nearer moment by moment!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

19 members and 21 guests have thanked gernot for this release

MasterDeva, Goral, MalakTawus, racjona, rtin, Leroid, Ariel, shafagh, SuppaiNoRingo, rosco12, wickedsmile, lawlett-kun, FrostyMouse, Falcor, God Eye Galatea, Dark Night, littleangel, Brother Coa, Urfaust

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: gernot
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 68
Forum posts: 98

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes