Left Hand of God, Right Hand of the Devil
3
Tijeras Oxidadas [3]
-> RTS Page for Left Hand of God, Right Hand of the Devil 3
Traduccion: Norenche
Para: Otaku-central
44)
S: Giyaaaahhhhh
45)
S: ¡¡Tijeras!!
S: Pensaba que ayer...
S: mi hermana las tiró...
46)
S: ¡¡Hermana!!
S: Ahh!!
sfx: guih
47)
S: ¡¡Hermana!!
S: ¡¡He-hermana!!
I: ¡¡No se lo digas a nadie!!
48)
M: Sou, ¡¿qué pasa?! De verdad estabas haciendo un escándalo anoche.
M: ¿Tuviste otra pesadilla?
S: ¡¡No!!
S: ¡¡He...hermana!!
M: Tu hermana ya se ha ido a la escuela.
M: Más importante aún, ¿Qué harás con el desayuno? Perderás el autobús.
S: E-está bien...
S: ¡¡Me voy!!
S: ¡¿Ahh?!
49)
S: ¡¡Twinkle!!
S: ¡¡Uuuuu!!
S: ¡¡Twinkle!!
S: ¡¡Twinkle!!
S: He-hermana lo hizo...
S: Pero por qué haria ella algo así...
S: ¡¡Es porque ella agarró esas tijeras!!
S: ¡¡Ahh, es mi Hermana!!
50)
sfx: giiii
sfx: batan
sfx: giii
51)
S: ¡Oh, Izumi!
S: ¡Mori-sensei murió de verdad!
S: Ahí, ¡¡mira eso!!
Sign: Noticias de última hora - Mori-sensei ha muerto.
52)
S: ¡¡Ves!!
S: Escuché que fue encontrado en el fondo del río, todo descompuesto.
S: Ahora podemos relajarnos sin deberes.
G: Pero...
G: Ahora que Mori-sensei ha muerto... ¿Qué será lo próximo?
G: Otro sensei vendrá, seguro.
S: Hey, ¡Yuki! No digas esas cosas.
S: Justo cuando estaba empezando a relajarme pensando en que no habría deberes...
S: Ahora que lo dices, tengo curiosidad.
S: Vamos a preguntar.
S: Vamos.
53)
G: ¿A quien le vais a preguntar?
S: Kurume, él sabe todo sobre la gente.
S: ¡Kurume-sensei!
S: ¿Quién será el que...ocupe el lugar de Mori-sensei?
K: Oh, justo estaba haciendo una llamada sobre eso.
54)
K: Justo acabo de confirmarlo con él, por lo que vendrá mañana.
S: ¡¿Ehh?!
S: ¡¿Qu-Qué quieres decir?!
S: ¿No será otro profesor de esta escuela?
K: Exacto, no lo será.
S: Aquí está su información.
K: ¿Quereis verlo?
K: Éste es él.
K: Guapo, ¡¿verdad?!
Papel: Kazuya Tomoki
56)
I: Entonces es eso lo que va a pasar.
I: Su nombre es Kazuya-sensei, de Hokkaidou.
I: Es bueno en Arte.
I: Es así.
57)
F: ¿Y como es que tienes una foto suya...?
I: Cuando Kurume-sensei apartó el curriculum, la foto cayó.
I: La agarré sin decir nada a nadie.
M: ¡Ay Dios!
I: Cuando Kazuya-sensei venga, se la devolveré.
F: Parece que estas de verdad interesada en ese profesor, Izumi.
F: Ahora bien, es hora de dormir, tu tambien. Hicisteis mucho ruido anoche.
I: Pero... ¡eso es porque Sou tiene pesadillas! ¡¡Vamos!! ¡¡A dormir, Sou!!
58)
I: ¡Voy a ignorarte si vuelves a hablar en sueños!
I: ¡¿Lo entiendes?!
S: Pero...
sfx; suuu
S: Ya está durmiendo.
S: Que extraño... No parece haber nada raro.
S: Solo espero que lo que vi anoche fuera un sueño. Por favor no permitas que vea otra igual esta noche.
sfx: petah
59)
K: ¡Madre!
K: Me han movido así de golpe, por lo que tengo que irme ahora.
M: ¡¿Ehh?!
M: ¡¿En mitad de la noche, Tomoki?!
M: ¡¿A-a donde vas?!
K: Cerca de Tokyo... a un instituto llamado Yashiki High.
M: ¡¿Ehh?!
M: ¿Cerca de Tokyo...?
sfx: gachan
60)
M: ¡¡P-parate!!
M: ¡¡No puedes ir!!
M: ¡¡Algo horrible pasará!!
K: ¡Nada horrible pasará!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Jan 28, 2009 |
3 |
|
molokidan
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!