Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-proofread

Ginen Shounen 16

en
+ posted by PROzess as translation on Apr 13, 2011 15:36 | Go to Ginen Shounen

-> RTS Page for Ginen Shounen 16

Ginen Shounen Chapter 16:

Page01:
Side: "The future won't change"... Kouda declares Matataki's death and hands over the "Mysterious Future Shot" of Mirai crying-----
P1.Box1: What kind of tears are these?
P1.T1: The Spain Arc at it's climax! Matataki, Mirai and Kouda... Their fate is!?
P1.Box2: Why is she crying?
P2.Box1: Is there any relation...
P3.Box1: between the "Future Shot" Kouda took // and my death?
P4.B1: Mirai----
Page02:
P1.T1: Finally! Volume 3 goes on sale on 18/8!
P1.T2: This moment is my eternity-----
P1.T3: Shot16: Reunion
Page03:
P2.B1: Oooouuuuuuch!!
P2.T1: Yo- You're ripping it off...
P2.B2: Hey!! What are you doing!?
P3.B1: "What"? Obviously punishment. [small text] That's why the pain. [/small text]
P4.B1: Yesterday you tricked me and had me see Josè...
P4.B2: I'm sure you're prepared for the consequences?
P5.B1: Eh... Ah, I wanted you guys to make up...
P5.B2: Weeding the garden, cleaning the bath, // buy rice and water, // fixed the rooftop // and my shoulders are stiff, so give me a massage...
P5.B3: Awww.....
P6.B1: Get it all done today.
P6.B2: Eeh!? Th- That's impossible!!
P6.B3: No, you can.
P6.B4: I can't !!
Page04:
P1.B1: You can.
P1.B2: If it's you, it's possible!
P3.B1: There is nothing impossible to you. // You even learned Spanish so fast!
P3.T1: I know you studied every evening.
P4.B1: I don't know what's troubling you, // but you can surely solve it.
P4.B2: I'll always give you my support.
P5.B1: Thanks.
P6.B1: A- And... // Thanks for setting me up with Josè!
P6.B2: Mh? You said something?
P6.B3: Hurry with the weeding!!
Page05:
P2.T1: All done...
P4.Box1: If what Tennis Guy said is right...
P5.Box1: then my death is certain----
P6.Box1: And is my death related to Mirai's tears? // I don't know.
P7.Box1: But... In the end there is only one thing I can do.
Page06:
P1.Box1: Even if I die, my photos will remain.
P3.Box1: Someday Mirai will get them.
P4.Box1: I continue taking photos, because I believe that day will come.
P5.B1: *click*
P6.Box1: That's the only thing
P6.Box2: ...I can do.
Page07:
P2.B1: Gracias!
P3.B1: I wonder if they're any good.
P3.B2: ?
P4.B1: !!
P5.B1: What's with this photo...
P5.B2: Did I really took this...
Page08:
P3.B1: !!
P4.B1: Eh!? // Mira- [cut off]
Page09:
P1.B1: No, can't be.
P1.B2: I'm in Spain!!
P2.B1: No way she could be her.
P3.B1: Y- Yeah...
P3.T1: Guess I'm tired from taking too much photos...
P4.B1: The Europe-wide Barcelona Cup opens... [leave out the Spanish text]
P4.B2: Attention is on the first Japanese who advanced to the finals... // Will he win...
P6.B1: Puh...
P6.B2: Finally got the right one...
Page10:
P1.B1: Awwwww----- Just riding a simple bus took so much effort!!
P2.B1: I really can't read anything. [small text] Even though it's the same letters as in english... [small text] // I don't even know what to say, if I were to ask someone...
P4.B1: I really... came all the way to Spain...
P5.B1: Without reserving any flight or hotel... // I just took my bag, password and went to the airport....
P5.B2: Not bad if I may say so. [small text] What am I doing... [/small text]
Page11:
P1.B1: But it's fine.
P1.B2: I know I'm being crazy, but even then-----
P2.B1: Even then, I----
P2.B2: have to talk with Matataki...
P3.B1: I'll definitely find him.
P3.B2: I still have 8 1/2 hours before my flight back.
P4.B1: Turn left here...
P5.B1: ...This is it! Matataki's school!!
Page12:
P1.B1: Eeh!? I'm wrong here!?
P1.B2: This is the city hall. [leave out spanish...]
P2.B1: What!? But I went according to my map....
P2.B2: Eh!? I was holding the map reverse!?
P2.B3: N- No way...
P3.B1: I wasted quite some time... // I have to hurry...
P5.B1: Strange... Here should be a big street...
P6.B1: U- Umm, excuse me...
P6.B2: Where...
Page13:
P1.B1: No!
P4.B1: What was I thinking.... Of course it won't be that easy.
P6.B1: I can't lose hope....
P7.B1: Eh!?
Page14:
P1.B1: Ouch...
P1.B2: No way...
P1.B3: Wait...
P3.B1: So- Someone!!
P3.B2: A thief...
P7.B1: In there was... // No, my values and passport I kept elsewhere...
P7.B2: It was nothing important...
Page15:
P1.B1: ....Nothing important.
P4.B1: Like I said, I was hallucinating!! // How often do I have to tell myself that?
P5.B1: ....Mirai.
P6.B1: Hallucination, // just a hallucination...
Page16:
P3.B1: This time it's right... // This is Matataki's school....
P4.B1: Damn. Finally...
P4.B2: Finally I got here...
P5.B1: and now it's closed...
P6.B1: I only know...
P7.B1: this place....
Page17:
P3.B1: Oh... // Matataki-kun, this photo...
P4.B1: ...Ah, that. I don't remember taking that, so I have no clue what it is. // Though I get the feeling I saw it before.
P4.B2: Mhm.... It has quite the mysterious color to it.
P5.T1: Color... It tends a bit to violet...
P5.T2: Maybe a Future Shot...?
P6.B1: I'm hungry--- Where's lunch, Matataki?
P6.B2: ....Huh, what are you doing?
P6.B3: Anna!
Page18:
P1.B1: ...Hoo.
P1.B2: What a beautiful sky!!
P2.B1: Sky?
P3.B1: Eh? Am I wrong?
P3.B2: Just look... // if you hold it against the light like this, you see clouds...
P4.B1: See!
P6.B1: Sorry, I remember something!!
P6.B2: I'm going out for a bit!!
P6.T1: Huh? And food....
P6.B3: Eh!? Matataki!?
Page19:
P2.B1: He left me... And I selfishly want to see him now...
P2.B2: Of course God isn't going to allow that...
P5.B1: Just what am I...
P5.B2: doing...
Page20:
P4.B1: We two... // also often went home together from the nearby park.
P5.B1: Let's go home,
P5.B2: Mirai....
P6.B1: ....I- // I...
Page21:
P1.B1: let go of the hand....
P1.B2: I was supposed to never let go off....
P4.T1: Time----
P5.T1: is already up...
P7.B1: ....rai!!
P8.B1: MIRAI!!
Page22:
[no text]
Page23:
P1.B1: This park... // looks similar to the one near our houses...
P1.B2: that's why I waited here, // and hoping...
P2.B1: I remembered.
P3.T1: It's here after all!
P3.B1: What this photo is showing.
P4.B1: When we met up at the park....
P4.B2: I often looked up to the sky like that.
Page24:
[no text]
Page25:
P2.B1: Matataki,
P2.B2: death has no meaning.
P4.B1: Mirai, don't tell me... // you saw that photo...
P5.B1: There is no meaning in you dying...
P5.B2: If you die, for what....
P5.B3: for what reason I get together with Kouda-san...
P6.B1: I didn't want to bound you....
P6.B2: I didn't want to hog your photos all to myself...
P7.B1: I... // I believe your future will be bright...
P7.B2: If not for that....
Page26:
P1.B1: the most important thing to me is....
P4.B1: Matataki... // Are these... photos?
P4.B2: Ah, yeah....
Page27:
P2.B1: ....Beautiful.
P4.B1: I took... photos without end.
P4.B2: No matter how insignificant, I took it.
P5.B1: I was planning...
P5.B2: to leave proof of my life behind for you... // should I really die.
P6.B1: N- No way...
Page28:
P1.B1: But now... // I know how wrong I was.
P2.B1: Even the most insignificant thing... // will become special...
P2.B2: when we look at it together.
P3.B1: ....Mirai.
P4.B1: My photos.... // My future...
P4.B2: are only bright because you're there.
Page29:
P2.B1: I made.... a decision.
P3.B1: ...I'll go back to Japan.
P3.B2: And... I'll change. // I'll change everything.
P4.B1: My deadly future,
P4.B2: and the past you chose to cling to.
P5.B1: ....And
Page30:
P1.B1: Every day, // Every hour, // Every minute and every second,
P1.B2: I'll spend by your side.
Page31:
P2.B1: Then... I'm off.
P3.B1: Matataki... // I'll wait for you in Japan...
P4.B1: Kouda won as the first Japanese the Barcelona Cup!! [leave spanish out]
P4.B2: Here is an interview with him!!
P5.B1: Ko- Koda-san!?
P6.B1: ....hanks.
Page32:
P1.B1: This is a victory for the future of my girlfriend and me.
P1.B2: Next month we're going to get married.
P2.B1: !!
Side: Kouda declares victory....Also, "marriage"!? Did the future Matataki doesn't know of finally started to move!?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes