Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 859 by cnet128 , Gintama 628 (2)

Ginen Shounen 17

+ posted by PROzess as translation on Apr 13, 2011 15:36 | Go to Ginen Shounen

-> RTS Page for Ginen Shounen 17

Ginen Shounen Chapter 17:

P1.T1: Mirai returned from Spain, and waiting for her is...!!?
P1.B1: The culture festival was over so fast~~!
P1.B2: But we still have the bonfire dance when we're done with cleaning.
P2.B1: I'm looking forward to the band playing---!
P4.B1: Hey, hey. Did you see the interview of Mirai's boyfriend?
P4.B2: Yeah, I saw it! I want to get proposed to like that too!!
P4.B3: So the reason she skipped the culture festival was to so him...?
P4.B4: Of course!! Her husband just won the cup!
P5.B1: Love is such a wonderful thing!
P6.B1: What are you doing here, Mirai?
P6.B2: !
P1.B1: Kyaaaaa, the heroine appears-----!!
P1.B2: You lucky girl----!!
P1.B3: Where will the ceremony be held?
P1.B4: You'll invite us, right!?
P2.B1: H- Hold it!! // He didn't ask me directly...!!
P2.B2: And I didn't went to see him!!
P3.B1: Liar!! // Where else were you then?
P3.B2: Th- That...
P4.B1: Not telling you.
P4.B2: Ah!! Mirai!?
P6.B1: Hey Mirai.... You don't have to hide all day, do you?
P6.T1: Here, I brought you some cotton candy.
P6.B2: ....Mika.
P1.T1: Shot 17: Path of believing
Vertical: Is the "future" wavering? Or is it the "feeling"----?
P1.B1: You went to see Matataki-kun, right?
P3.B1: I knew it!! // Because you looked so happy.
P3.B2: Wh- What? I'm not!!
P4.B1: Mhm... What a bad girl.
P4.B2: It- It's not like that...
P6.B1: Hey... Why...
P6.B2: are you dating Kouda-senpai?
P2.B1: The feelings of loving someone... // are something transparent...
P2.B2: beautiful, frail... // and fleeting. That's what I think.
P3.B1: And Kouda-san said.... // he would bear all these feelings for me...
P3.B2: I didn't want to waste those feelings...
P5.B1: You know, Mirai... // Being half-assed with your feelings is...
P6.B1: I know!!
P1.B1: I thought I'll respond to his feelings!!
P1.B2: No, I felt like I have to respond to them....
P3.B1: I graduate high school, I go to university, I work for a company....
P3.B2: Someday I'll even leave this prefecture. I knew these things....
P4.B1: Someday Matataki would disappear...
P4.B2: but I would still live on finding my own happiness...
P5.B1: ...But it's no good.
P5.B2: It's no good after all...
P6.B1: He really disappeared...
P6.B2: and went to Spain...
P1.B1: On the way back from school, we would always report what happened during the day to each other.
P1.B2: Just because our five minutes inside that elevator are gone...
P2.B1: no matter what I do... // no matter how much I try to distract me...
P2.B2: I have no fun at all!!
P5.B1: I did something cruel to Kouda-san...
P5.B2: I...
P1.B1: will reject it.
P1.B2: I'll properly reject // his proposal.
P3.B1: Mirai!! The band is starting!! [small text] Let's get closer. [/small text]
P3.B2: Eh, Ah... // Okay.
P2.B1: You learned quick.
P2.B2: With that I taught you all the basics for repairing a clock. // Now you just have to polish them with experience.
P4.B1: ....Umm,
P4.B2: I...
P5.B1: ...But let's do that
P5.B2: when you come back here.
P1.B1: Eh!? Why would you say that...
P2.B1: It's hard not to notice.
P2.B2: After seeing, how you cleaned up the workshop... // and...
P3.B1: your eyes, // that are filled with resolve.
P4.B1: Matataki-kun, // walk the path you believe in.
P5.B1: ...Just one thing...
P5.B2: This is something out of family love...
P1.B1: Yes. // I'll be sure to tell it to Anna.
P1.B2: In a way that suits me perfectly...
P3.B1: Hey... What's the meaning of this, Matataki!!
P4.B1: Suddenly bringing me here...
P4.T1: Wh- What are you planning?
P5.B1: You see... // Anna.
P1.B1: In the winter vacation...
P1.B2: I plan to go home to Japan.
P4.B1: Re- Really? So what? We came all the way here for that? // ... You think I'll be sad?
P4.B2: Don't worry, you don't have to be considerate towards me...
P5.B1: Anna... // That's not all...
P1.B1: I wanted to explain things to you.
P1.B2: Why I came to Spain... // And about these photos.
P3.B1: Photos of the future!?
P3.B2: Th- That can't be...
P3.B3: Like I could believe...
P4.B1: Anna? // I know it sounds unbelievable, but it's the truth...
P6.B1: No way...
P1.B1: Idiot!! I won't ever forgive that!!
P1.B2: That... That you will you die!!
P2.B1: To think... you will...
P2.B2: die....
P3.B1: that's too much...
P4.B1: It'll be fine, Anna...
P4.B2: I'm going back to Japan to prevent that. // ...So, don't worry.
P5.B1: Impossible!!
P5.B2: Now that I saw that photo...
P1.B1: Anna... // Thanks to you,
P1.B2: I made lots of memories here in Spain.
P2.B1: ...That's why
P2.B2: I chose this place to tell you.
P3.B1: ?
P4.B1: Spain doesn't need a place associated with bad memories.
P4.B2: This place will be torn down next month.
P6.B1: Don't worry, Anna...
P6.B2: I'm sure they'll build a great new building here. // And then...
P1.B1: I'm sure the sadness will fade...
P1.B2: and a new bright morning will come.
P2.B1: Believe in that, okay?
P3.B1: Okay, I have to go.
P3.B2: I still, // have things to do here within the month.
P4.B1: Matataki...
P1.B1: Ah... Japan feels the best after all. // Sorry for calling you out so suddenly.
P3.B1: Ah, right,
P3.B2: did you see my match?
P5.B1: What's wrong, Mirai-chan?
P5.B2: You have been quiet all the time...
P6.B1: Kouda-san, I....
P7.B1: I...
P7.B2: Regarding your...
P1.B1: Mirai-chan,
P2.B1: do you know
P2.B2: this photo?
P4.B1: Good... That makes it quick.
P5.B1: With things as they are, Matataki-kun will die like this photo indicates.
P6.B1: But, you know, Mirai-chan...
P1.B1: My proposal...
P1.B2: can save Matataki-kun's life.
P3.B1: Wh- What do you mean?
P4.B1: The future... // is like tennis.
P1.B1: If you hit the ball the hardest you can...
P1.B2: that ball will fly in a sharp straight line.
P2.B1: Matataki-kun is trying his best at changing the future..
P2.B2: But his strong feelings just drive him straight towards his "death" instead.
P3.B1: There is only one thing to prevent those future shots.
P3.B2: It's not to change the future...
P4.B1: But to accept it.
P5.B1: ...Accept it?
P5.B2: Yeah. //By doing so, an opposite future will be visible.
P1.B1: We're getting married...
P1.B2: and Matataki-kun will accept that from the bottom of his heart.
P2.B1: To open the door to a new future... // we need to cut any lingering feelings to the current future.
P3.B1: ...That's the only way,
P3.B2: he'll be able to live on.
P5.B1: ....Mirai-chan.
P1.B1: I know that you lost your confidence in dating me.
P1.B2: ...But you decided once, right?
P2.B1: To find happiness with me.
P3.B1: ...Or do you plan,
P3.B2: to kill Matataki-kun at this rate?
P1.B1: Next year on Christmas, my future will be complete.
P1.B2: An you're are the last important piece for it.
P2.B1: In this remaining one month...
P2.B2: think about it carefully.
P3.B1: On December the 24th, // I'll propose to you again.
P3.B2: So let me hear your answer then.
P3.B1: Everything was fun.
P3.B2: Was it weeding, shopping or repairing the house...
P4.B1: It was really... // like I got a younger brother...
P1.B1: Matataki...
P1.B2: Those days... will no longer...
P4.B1: *click*
P5.B1: Matataki!?
P6.B1: Hehe... Got it!!
P1.B1: Josè!!
P2.B1: Just now...
P2.B2: that was the "gap focus"!
P3.B1: Matataki taught it to me!
P3.T1: Hehe... I finally mastered it.
P5.B1: ...But that bastard!! // He worked me to the bone during this month!!
P6.B1: ....But
P1.B1: it's unexpectedly sad...
P1.B2: to have him leave...
P2.B1: You're ... // right...
P4.B1: Ah... Umm.. Anna?
P6.B1: HUH!? // Why smiling now? You screwed in the head?
P6.B2: ....
P7.B1: I- I'm not screwed!!
P7.B2: Th- This... Well...
P1.B1: Matataki said...
P1.B2: If I smile, then you'll smile too...
P2.B1: .... // So you believe in what he says? That's unexpected.
P2.B2: Sh- Shut up! It's not like...
P6.B1: Anna...
P6.B2: Mh?
P6.B3: He might be gone,
P1.B1: but I'll protect
P1.B2: your smile.
P2.B1: Wh- What are you saying!? Such an embarrassing line...
P3.T1: .... I see. Not only
P4.T1: did he gave me memories....
P4.T2: he also prepared a future for me.
P1.T1: Thank you....
P1.T2: -------Matataki.
P3.Box1: Everything started because of this single photo.
P4.Box1: I only realized that it was a photo of the future,
P4.Box2: because of the Christmas decoration and snow behind them.
P5.Box1: ...And now,
P1.Box1: the fated day dawns-----
Side: Matataki, Mirai, Kouda... Whom will the future smile to----!? The "answer"... is near.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Mar 29, 2017 RYOKO 20 en Bomber...
Mar 28, 2017 Inumaru Dashi 8 en 4649
Mar 28, 2017 RYOKO 19 en Bomber...
Mar 28, 2017 Innocent Rouge 28 en kewl0210
Mar 28, 2017 Nanatsu no Taizai Gaiden 4 fr FKS
Mar 27, 2017 Yakusoku no... 32 fr Erinyes
Mar 27, 2017 RYOKO 18 en Bomber...
Mar 26, 2017 Inumaru Dashi 7 en 4649
Mar 25, 2017 Shokugeki no Soma 208 fr Erinyes
Mar 25, 2017 There Goes... 64 en Willeke...