Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 182

Tsubasa Reservoir Chronicle, Capítulo 182

es
+ posted by Ariadne chan as translation on Feb 10, 2008 03:54 | Go to Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE

-> RTS Page for Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 182

Tsubasa Reservoir Chronicle, Capítulo 182, translation from Japanese to English by herinia, ashura_sama, inarikami san, aniki_kurai y Carlos.Net, and in to Spanish by ariadnechan

Siento la increíble tardanza pero estuve un poco enferma y pues no pude entregar antes.


Capítulo 182

“La Noche del Juramento”


-01- (splash: Fay y Kurogane)

Hasta ahora se han medido, puesto límites, compartido y entendido...

Sin embargo, esos días han pasado.

Esta noche, estos hombres deberán unir fuertemente, sus fuerzas y sus espadas.


-02-

Kurogane: ...... Entra.


Tomoyo: Así que, supiste de inmediato que era yo.


Tomoyo: Desde que éramos niños.

Tomoyo: Cuando yo quería sorprenderte o asustarte, no importa dónde me escondiera,

Tú siempre me encontrabas fácilmente...

…Kurogane.


-03-

Kurogane: ¿No este tipo de cosas son las se suponen hacen a un shinobi? (N/T: Shinobi es el verdadero nombre de lo que conocemos como Ninja)

Kurogane: Además, yo siempre sabré dónde tú estarás…


Kurogane: ... Por el hecho de ser tú.

Kurogane: Escuche de la bruja...

Que yo iba a ser usado como uno de los esbirros,

De ese tal Fei Wang.

Tomoyo: Incluso de haber pasado,


-04-

Tomoyo: Tú no te habrías sometido de verdad o escuchado a nadie, ¿o sí?


Tomoyo: Incluso en este país,

Tomoyo: A pesar de ser reprendido continuamente por la emperatriz…

Y preocupar a Souma,

Tomoyo: Al final siempre hacías las cosas a como tú querías.


Kurogane: Seguro que sí.


Kurogane: ... Hey.

Tomoyo: ¿Qué?


-05-

Kurogane: ¿Profanar una tumba es un crimen?


Tomoyo: Pienso que tal vez lo sería, ¿O no?


Kurogane: Necesito la fuerza de "esa espada"

Para las futuras batallas.

Kurogane: Sin embargo,

Tuve que desprenderme de Ginryuu aquella que tú me confiaste años atrás.


-06-

Kurogane: No tengo otra opción;

Esa Ginryuu es la que necesito.

Kurogane: La Ginryuu de Suwa, aquella que mi padre sostuvo hasta el último momento.


-08-

Kurogane: ... ¿¡Ginryuu!?...


-09-

Tomoyo: Lo siento.

Tomoyo: La mantuve todo este tiempo y nunca la enterré junto a tu madre.


-Flashback-
Kurogane: Por favor, entierra Ginryuu

Junto a mi madre.

Kurogane: Ya que no ha quedado nada…

… ningún resto de mi padre.

-Flashback-


Tomoyo: Y esto fue, por que antes del incidente que la llevo a la muerte, tu madre me

llamo a Suwa…

Tomoyo: …Y me pidió que hiciera esto.

-10-

Kurogane: ... ¿Tomoyo?

Tomoyo: ¿Sí?

Kurogane: Debo apartarme del país de Nihon nuevamente,

Pero volveré no importa lo que el futuro me depare.


Kurogane: Por esta razón,

Kurogane: Haré mis votos, una vez más.


-11-

Kurogane: Toda mi persona existe para servir a mi Amo; (N/T: El Furigana/kanji No concuerda bien. Kurogane tiene problema con el lenguaje honorifico-ceremonial.)

Mi existencia reside en la confianza de mi amo. (N/T: Furigana/kanji puede ser traducido como "en el pecho de mi amo".)

Kurogane: Vengo en jurar que esta es solo la verdad...

Kurogane: Sobre mi verdadero nombre

Que solo mi Amo conoce. (N /T: Ver abajo nota sobre lo del verdadero nombre.)


-12-

Tomoyo: Que el destino favorezca tus batallas,


-13-

Tomoyo: "You-ou"(N/T: Rey Halcón).


-14-

Fay: ¿Estoy interrumpiéndote?


-15-

Fay: La noche se está haciendo más fría.

Por lo que deberías ir a tu habitación y descansar.

Fay: Tus heridas aún no están curadas,


Fay: Y para "Ese momento" del que Yuuko-san nos hablo, faltan aún unos días.

Xiao: ... Gracias


Xiao: Por estar para Sakura...

Por estar al lado de la Princesa.


-16-

Fay: Pero, estar a su lado fue todo lo que pude hacer por ella.


Xiao: Pero esa clase de apoyo era la que ella necesitaba.


-17-

Fay: ... Sakura-chan

Está esperando…


-18-

Xiao: ... Sí.


-20-

Mokona: Kurogane, y Fay también


Mokona: Tienen sus trajes originales.


-22-

Mokona: ... Esas ropas...


Yuuko: Son de Syaoran…

…Las estuve guardando.


-23-

Yuuko: ... Mokona.

Mokona: ¡¿Sí?!


Yuuko: Hay solo una posibilidad…

…de llegar al país de Clow con el tiempo congelado.


Mokona: ¡Entendido!

Yuuko: No desperdicien la oportunidad que Watanuki les dio pagando con su memoria…

La de la localizar a Fei Wang Reed en esta encrucijada.


-24-

Yuuko: Entonces,

Yuuko: Vayan… Ahora…

Al país de Clow.


Teaser: Creyendo en él,

En sus amigos, en estos lazos---

¡Partiendo ahora al lugar de la batalla decisiva!
---------------------------------------------------------------

El Nombre verdadero: Es aquel que expresa, su autentica naturaleza. O se refiere a uno sagrado, referido a la magia, religión, invocación o el misticismo, o dada para alguna clase de rito (Como en las tribus indígenas el verdadero nombre del guerrero dado al joven al cumplir la edad requerida y pasada las pruebas correspondientes). Este nombre es secreto y solo se usa en este tipo de ceremonias para el que fue dado. Esta noción ha sido así desde la antigüedad.


traducción de ashura-sama
traducción de inarikami san
traducción de Carlos.net
traducción de aniki-kurai
traducción de herinia


Comentario:

Yo quería la próxima portada Kuro x Fay a color, pero bueno esta linda.

Sobre el capítulo, se ha encontrado el momento para entregar Ginryuu, en esta conversación entre Tomoyo y Kurogane, una donde recordaron lo muy buenos amigos de infancia que fueron y reafirmaron la promesa hecha por Kurogane hace años atrás, y además nos han dado a conocer su nombre secreto. Tal cómo Fay prometió a Sakura clon, que ella sería su única y verdadera princesa.

Ahora Kurogane, no ha hecho nada nuevo, ya que en Tokyo el dijo que Él iba a atenerse a sus dos promesas una hecha a su amo, la de servirla y protegerla y la otra de cuidar, proteger Alimentar y amar a Fay. Ambas no son excluyentes, pues como sabemos Fay no tiene hogar al cual volver y volver a Gayland Nihon es posible. (Por favor Clamp dales un final feliz)

Lo siento chicas Kuro x Tomoyo pero luego de leer 5 traducciones de la conversación no he notado ningún nuevo canon.

Tomoyo como sabemos es una chica muy inteligente, y más encima sabía bastante del futuro por lo que no es de extrañar que guardará la espada y mientras le diera otra pues la iba a perder…

Lo de los trajes me ha dejado un mal sabor… Clamp por que le diste el traje de clony a Xiao??, para engañar a Sakura, pues no me parece justo!!!
Ahora es obvio es la primera escena del manga es de Xiao y Real Sakura.
Pobre clony, justo ahora que despertó!

Kimihiro, oh Kimihiro solo él daría algo tan importante como sí mismo para otros.
¿¿¿ ¡Por favor cuál es vínculo entre tú y Xiao!???
Habrá dos semanas sin Tsubasa, pero con Holic, esperemos que terminen el Arc de Kohane ya!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Tsukisama ()
Posted on Feb 15, 2008
Gracias, Ariadne-chan :mokona
#2. by Ariadne chan ()
Posted on Feb 15, 2008
de nada!! recien salieron los scan de holic así que espero mñana tener el 150 pues tsubasa no hay en dos semanas!!!

About the author:

Alias: Ariadne chan
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 173
Forum posts: 350

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 6, 2008 182 en cnet128
Feb 6, 2008 182 pl juUnior

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes