Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

D.Gray-Man 138

D.Gray-Man Chapter 138

es
+ posted by DeepEyes as translation on Nov 24, 2007 15:37 | Go to D.Gray-Man

-> RTS Page for D.Gray-Man 138

Based on Cnet's Trans! Thx a lot!

1

D.Gray-man
Noche 138: Aun las manos del tiempo se mueven hacia adelante

Texto: El amanecer de un nuevo dia, ¡¿Y un extraño inquilino esta alli para recibirlo...?!


2

Gente: ¿Escuchaste? Allen Walker puede ser una herramienta de los Noah... // Escuche que la central ha estado entrometiéndose en todas partes... // Escuche que el General Cross ha sido puesto bajo arresto domiciliario, lo han colocado a el bajo sospecha junto con su estudiante... // ¡Imposible! ¡¿Un exorcista?! // Pero yo he escuchado que los Noah tienen poderes extraños... ¿No crees que ellos pueden ser capaces de filtrar uno de sus subordinados en la Orden haciéndolo pasar por Exorcista? / Destruyéndonos desde adentro... // Cross siempre fue un poco extraño... // Pero un chico como ese... Increíble...
Bak: ¿Qué le pasa a al atmósfera de este lugar?
Nansen: Parece que los rumores acerca de Walker y el General Cross se han estado regando.
Epsteini: También parece que la historia se ha salido de toda proporción...


3

Bak: ¿Qué quieres decir?
Epsteini: Bueno, tu sabes que el brazo izquierdo del chico se convierte en un arma idéntica a la del conde, ¿No? / He escuchado a personas que están dudando si en verdad es una inocencia o no...
Bak: ¡¿QUÉ DEMONIOS SIGNIFICA ESO?! ¡ESO ES ESTUPIDO!
Epsteini: ¡No te enojes conmigo! ¡Eso es simplemente un rumor que escuche! / ¡Estoy segura de que ya pasara, así que no te preocupes!
Nansen: Además...
Bak: ¡¿Qué quieres, 7-3?!
[NT: El "7-3" hace referencia al peinado de Nansen]
Nansen: Parece que la historia de como él intento salvar al traidor de Suman también se ha regado por el lugar.
Johnny: !
Nansen: Sabiendo que Suman causo las muertes de tantas personas.
Johnny: (En medio de una Guerra como esta... // ¿Puede una grieta como esa cerrarse fácilmente una vez se ha abierto?!)


4

Johnny: ¡ALLEN ES UN BUEN TIPO!
Gente: ¿Qué fue eso? // Que esta diciendo... // Es ese tipo del Departamento de Ciencia... // Ohh... // Me sorprendió.
Bak: !
Gente: ¿Qué le pasa...?


5

Allen: (¡De alguna manera ya me estoy acostumbrando...! // Parece que yo soy el único que puede verlo... / Al principio era bastante impactante desde cualquier punto de vista, pero ya me estoy acostumbrando... // Solamente tengo que calmarme y pensar en esto de forma positiva. ¡Si! ¡Al menos no habla ni nada parecido! Solamente se la pasa ahí, como el alma de un Akuma o algo parecido.) // ¡Si, no hay problema!
[SFX: ¡Eso es!]
Timcanpy: ...
Link: ¿Huh?
Lavi: Buenos dias~~~ // Oye, Allen, tienes unas grandes ojeras bajo tus ojos... ¿No habrá estado interrogándote de nuevo el Sr. Dos Puntos, cierto?
Link: "Dos Pun-" / ¡Eso es bastante grosero!
Allen: Oh, no vas a conseguir nada con eso/ // Link, Lavi es básicamente un niño, así que el adora ponerle apodos a la gente. / Tendrás que ser mucho mas fuerte si quieres que deje de decirte así.
Link: ...
Lavi: eheheh... / Dime, Allen, ¿Acaso olvidaste que yo soy mayor que tu?
Link: ¿Será que estos tipos me están tomando a la ligera...? / No, eso es imposible... // Simplemente tengo esa impresión porque soy el mas bajito aquí...


6

Lavi: Creí que esto te tendría bastante deprimido, pero parece que lo estas llevando muy bien...
Allen: ¡¿De que estas hablando?! / Bueno, tu sabes... // ¡Cuando hay algo que no puedes entender sin importar lo mucho que pienses en ello, no puedes dejar que eso te perturbe por siempre!
Lavi: ...
Bookman: Chico...
Allen: ¡Además, no hay nada en este mundo que pueda deprimirme después de las deudas de mi Maestro!
[SFX: Ahahahahahahahahaha]
Link: ...
Lavi: Ya veo...
Bookman: Chico...
Gente: (Es bastante positive...)
[SFX: cuchicheo / cuchicheo]
Lavi: ¿Qué pasa aquí, qué pasa aquí?
Allen: ¿"Entrada prohibida excepto para el Departamento de Química"?
Reever: ¡Oh, hola, Buenos días!


7

Allen: !! / ¡¿Ese es... // El huevo de la "Planta"?! // ¿Lo trajeron hasta aquí desde el arca?!
Lavi: ¿Están investigándolo?
Reever: Bueno, ya saben. / Esta es una oportunidad increíble para descubrir mas acerca de los Akuma. / el como modificarlos y esas cosas...
Lavi: Mas importante aun, ¿Pudiste arreglar mi martillo...?
Reever: Bueno, tenemos muchísimas personas con peticiones como esa en este momento... / Con todas las personas colapsando debido al exceso de trabajo, nos encontramos faltos de personal... Nos encargaremos de eso una vez esto termine, ¿De acuerdo...?
Allen: Creo que deberías esperar, Lavi... / (Reever-san tiene unas ojeras mas grandes que las mías...)


8

Kanda: ......... // ¿Qué sucede?
Lenalee: Nada. / Solamente quería intentar meditar contigo por una vez.
Kanda: ........ // ......... Es LeVerrier, huh. / Parece que siempre huyes hacia este lugar cada vez que ese tipo esta cerca.
Lenalee: Uuhh... // Simplemente odio que todos se preocupen por mi. // Además, todos parecen tan ocupados... // Desde que éramos pequeños, siempre he podido estar contigo sin que me hagas preguntas, eso me ayuda a relajarme.


9

Lenalee: ...... / En verdad estoy huyendo, ¿Cierto?... // ¡es que simplemente no puedo soportarlo! Tengo que ser mas fuerte... // ¡Pero aun así! Aun así... Uuuhhhhhh......
Kanda: No me estas dejando concentrarme... // Aunque yo creo que eres una persona muy fuerte.
Lenalee: Kanda...
Kanda: Así que cállate y medita. // Si no vas a hacerlo, entonces vete.
Golem: BEEP BEEP BEEP~~ / ¡Lenalee Lee debe presentarse a la cámara de Hevlaska inmediatamente! // ¡Es una Orden del Secretario LeVerrier y el Supervisor!
Lenalee: !


10

Hevlaska: El porcentaje de sincronización esta por debajo del 10%...
Lenalee: ¿Qué significa eso?
Hevlaska: Por el momento... Creo que deberíamos regresar la Inocencia a mi propio cuerpo... // Para que recupere su forma original...
Lenalee: (¡¿Las botas se derritieron...?!)


11

Lenalee: Mis piernas... Las marcas están desapareciendo...
Komui: Eso es magnifico. ¿No estas herida, cierto, Lenalee?
LeVerrier: ¿Entonces cual es la situación exacta, Hevlaska? / ¿La chica ha dejado de ser compatible con la inocencia?
Hevlaska: Ese no es... El caso... // Aunque... Al igual que con la inocencia de Allen Walker, // En este momento... La inocencia esta presentando un fenómeno que nunca antes se había visto.
Cuadro: Siento algún tipo de voluntad...
Hevlaska: De hecho... Es bastante parecido a la forma en que los Akuma se alimentan del dolor y evolucionan... // La inocencia esta reaccionando a los fuertes sentimientos de su usuario compatible... Si...
LeVerrier: ! // "Evolucionando"... // ¿Me estas diciendo que las inocencias están comenzando a evolucionar...?


12

Komui: Evolución... ¡¿Eso es...?!
Hevlaska: Puede ser... // Pero este poder tiene un gran precio... // Algo parecido a un tipo-parasito...
Lenalee: ¿Huh?
Hevlaska: Lenalee... / Las inocencias tipo-parasito tienen un nivel mas alto de poder que las tipo-equipamiento... // Quizás por eso es que son tan raras... // Los usuarios de las tipo-parasito poseen una poderosa inocencia dentro de sus cuerpos que esta continuamente llevando sus cuerpos mas allá de sus limites. // Por lo tanto, sus periodos de vida son usados mas rápido que los de una persona normal. // Haciendo que no vivan tanto como los demás humanos.


13

Lenalee: (¿Qué... / Dijiste...?) // Nii...-san... / ¿Eso es cierto?
LeVerrier: Hevlaska... ¿Estas diciendo que la inocencia de Lenalee se esta convirtiendo en una de tipo-parasito?
Hevlaska: Eso no es... Muy claro... // Aunque... La próxima vez que ellas dos se sincronicen... // Creo que... Ella debería estar preparada...


14

Link: Walker, apenas tienes quince años, deberías intentar comer mas vegetales.
Allen: ¡como no, y tu solo te la pasas comiendo tortas!
Lavi: Ugh, que les pasa a ustedes dos, tan temprano...
Bookman: Jóvenes...
Alguien: ¡JOHNNY! ¡DEJA DE ESTAR POR AHI Y VETE A TRABAJAR!
Johnny: ¡Lo-Lo siento! // ¡Director de Sección Bak, hoy no puede entrar aquí!
Bak: ¡Idiota, yo soy un brillante científico! // Además, ¿Les falta personal, no? ¡Yo puedo ayudarles! / Así es, fuera de mi camino, pequeño.
Johnny: ¡Direc~~~~tor!
Reever: Ughhhh...
Johnny: ¡Miren, tenemos trabajo que hacer, así que...! / ¡La verdad...!


15

Johnny: ......... / ......... / ¿Qué......?
Lulubell: Es cierto, tienes un trabajo que hacer.
Bak: O... / ¡Oye!
Johnny: Ughhh...
Lulubell: Yo también tengo... // ...Un trabajo que hacer.


16


17

Lulubell: Comencemos.
Texto: ¡Una invasión...!


~DE

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: DeepEyes
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 751
Forum posts: 1931

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 24, 2007 138 en cnet128
Nov 23, 2007 138 en Rikki-Tikki-Tavi
Nov 24, 2007 138 de Schwindelmagier

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes