To-LOVE-Ru
133
Trouble Game
-> RTS Page for To-LOVE-Ru 133
for redhawk only
int translator can use this as refrence
proofreaded version
Trouble 133: Trouble Game
Page 1
[title: trouble game]
[left text: The reason why a maiden wears a kimono is to conceal their faint feeling. The light crimson colour kept in their heart]
Page 2
Lala: YESS// is the preparation done?
All: kanpai!!*
Lala: it’s a little late but, “this year, please take care of me’’**
[bottom left: take care!]
[*kanpai = cheers in western language]
[** the real word to this is “kotoshimo yoroshiku” is phrase often used on the first day of the New Year]
Page 3
Saruyama: hehe… isn't fun to have a New Year gathering like this, Rito…..
Rito: aah.. yeah!
Saruyama: You should be thanking me for arranging this.
Rito: you arranged this?? Aren’t you just following what everyone else is saying? // but
[haruna chan in Kimono… // is sooo cute~]
Page 4
Saruyama: looks like kotegawa was running late today…
yui: you’re the one who said that girls should wear kimono… it takes time to wear these you know..
Saruyama: hahaha… but the kimono really fits you/ am I right?
Rito: eh? / yeah….
yui: …………..// really?
Rito: ah.. You look gentle….
Page 5
yui: what’s with you! Isn’t “you look gentle”, what people usually say?
Rito: sorry!!
Mikan: sigh // as always, he didn’t understand a women’s heart…
Lala: eh Haruna! Risa and Mio did not come in the end….
Haruna: yeah. Oshizu chan also did not come…I don’t know why but I couldn't contact them
Page 6
Lala: oh I see… // I wonder what’s the problem
Nana: we think we know what the problem is…..
All: NANA!! MOMO!!
Momo: I wish you all a happy New Year…..
Page 7
Nana: yo haruna!
Haruna: what do you mean by knowing the problem…
Momo: nana and I created a game just for this day. // we wanted you guys to enjoy yourselves…
All: ga.. // game!!
Momo: yes// that’s when I asked all your friends to help us with this game…
Page 8
Lala: game? Don’t tell me this game is the same as ‘’trouble Quest’’ that you’ve made before…
Nana: yeah // this game is a virtual reality game with full body experience.
Lala: hee…. Sounds fun
Yui: I wonder if we should do this…
Haruna: yeah…
Nana: Now then everyone, please wear this ‘’player recognition ring’’ on around your wrist.
Page 9
Mikan: the..There won’t be anything dangerous, right?
Momo: of course! // is everybody wearing the ring? // now then, we'll take you into the game!
All: kyaa!! // uwaa!!
Page 10
Rito: this place is // this is // a big dice game!!?
Page 11
Momo: ahem / you’re right! // we based this game on the Earthling’s dice game! // the rules are the same. Throw the dice, and move accordingly to the numbers that appear on the dice. The first person to reach the goal is the winner // we have prepared a wonderful prize for the winner so do your best!
Yui: So far the game doesn’t look dangerous….
Haruna: thank god….
Page 12
Nana: Now then, let us start the game with the person with possession of the dice…
Yui: eh? I’m the first!? // yah!! // 3!
Nana: alright, move 3 steps forward, kokegawa!
Yui: Kotegawa!!
Page 13
Yui: 1 // 2// 3 // eh?
[Command: get a sexy underwear at a lingerie shop]
Saruyama: looks like the instructions are out…
Nana: an instruction will appear when a player stop at a box, and they must follow it~
Yui: get a sexy underwear at a lingerie shop…. // what the…
Page 14
Yui: eh ~~~~!!!
Rito: oh~!!
Yui: change me back!!
Nana: you will stay that way until the next time you throw the dice…
Page 15
Yui: it can’t be~ // !! // hey! Don’t look at me you shameless men!
Rito: I’m sorry
Lala: hee…. What a great system…did momo doing the programming?
Peke: as expected from lala sama’s little sister….
Nana: next is saruyama san!
Saruyama: I’m already excited about this, it looks so fun!
Nana: 5!!
Page 16
[command: lose 1 turn]
Saruyama: lose one turn? Come on! I just started…// oh…
Rito: saruyama disappear?
Nana: because of the instructions, he has disappeared!
Saruyama: what is this place…. // looks like I end up in this strange room….
Mikado: fufu // Saruyama kun….
Page 17
Saruyama: mi..mikado sensei!!?
Mikado: fufu // come here~
Page 18
Saruyama: here I go!!
Nana: yeah! Saruyama is off 1 round!
Rito: why is Mikado sensei here…
Nanan: fu fu fu… not only is Mikado sensei here…. // there are lots of guest participating in this game playing various roles….
Page 19
Momo: And also the game instruction… // it will instruct you to do ‘this’ and ‘that’ and many other things that have been programmed. // Now then... Rolling next is rito san!
Rito: I’m…I’m nervous!!
Mikan: I wish I didn’t participate in the first place
Haruna: me too….
Nana: isn’t she the one who’s having fun the most?
[top left: the six face object is…..]
[bottom left: invitation to the ultimate trouble]
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
6 members and 4
guests have thanked kenji_37 for this release
juUnior, dragonis37, ShaDunH, ibn., Lsshin, Rykuzu
About the author:
Alias:
kenji_37
Rank: Level [C] Translator
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Jan 24, 2009 |
133 |
|
ToKo-BoY
|
Jan 24, 2009 |
133 |
|
Ichiki
|
Oct 14, 2009 |
133 |
|
juUnior
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!