Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

One Piece 615

La Maledizione Mato-Mato

it
+ posted by =Urahara= as translation on Feb 18, 2011 10:23 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 615

Questa traduzione è utilizzata dall' "Hueco Mundo Team Scanlation" ma è di libero utilizzo per tutti gli interessati.
Venite a visitarci al sito: http://bleach.forumfree.net (il miglior forum su Bleach della rete)...Divertitevi :-)
Si prega di ringraziare e creditare a: =Urahara=



DID = didascalia // = separatore baloon / = dialogo interno a due baloon uniti
(NOTA) = nota sulla traduzione.

1
Capitolo 615 – "La Maledizione Mato-Mato"

2
Brook: Hey, hey, Luffy-sannnn!!!
Min1: Hey, aspetta, Megalooooooo!!! // Dove stai andando?!
[insert text: Ora si parte!!]
Shira: Padre, fratelli...!! // Persone del castello, perdonatemi vi prego...!! // Me ne vado via senza permesso!! Sarò a casa per cena!!
Luffy: Andiamo a fare una passeggiataaa!!

3
Min1: Che significa questo, Megalo?! / Come hai potuto lasciare aperto il portone della "Torre Conchiglia"? E se fosse accaduto qualcosa alla Principessa... // Svelto, scheletro! Dobbiamo assicurarci della sicurezza della principessa!!
Brook: Hey, adesso si che sono preoccupato!!
Min1: È sparitaaaaaaaaaa!!! // La Principessa Shirahoshi...!!! È sparitaaaaaaaa!!!!
Brook: Ehhhhh!!? La Principessa Sirena è sparitaaaa!!?
Min1: Ohhhh!!! È terribile!!! Questa è una crisi nazionale!!! / Quando?! Chi ha fatto questo?!?! Qualcuno deve averla rapita!!!
Brook: Rapita!!?

4
Brook: Mmm!!! // Hey, cosa credi di fare?!
Pirates: Il corridoio di passaggio che collega l'Isola degli Uomini-pesce al Palazzo di Ryuuguu...haa... / dove si trova il pulsante per azionarlo...?! // Gyaaahh!!
Brook: Ehh?! Il pulsante!!?
Min1: Scheletro!! Svelto torniamo da Nettuno-sama!! / Dobbiamo fare rapporto subito!!
Pirates: Non abbiamo scelta...!! Questi sono gli ordini...haa! / Dobbiamo fare come vogliono loro...se vogliamo sopravvivere... // Haa... // Svelti ditecelo... // ...!!! Altrimenti, verremo uccisi tutti...!!!
Brook: Ma di che diavolo parli!!?

5
[DID: Isola degli Uomini-pesce - "Coral Hill" --]
Chopper: Hey, Sanjiiiiii!! / Perchè li hai menati tutti alla fine?!
Sanji: Maledizione! Quei tipi erano la mia unica possibilità di arrivare al Palazzo di Ryuuguu! / Ma volevano arrestarmi...
Chopper: Guarda, tutta la gente ci sta fissando! Hanno gli occhi sgranati come fossero pesci allibiti!!
Sanji: Basta frignare!! Quel che è fatto è fatto!!
Chooper: Allora pensa prima di agire!!
Sanji: Anche tu ne hai menati la metà, non è vero? Col tuo kung fu!!! / Non...era niente male...
Chooper: N...non credere che le tue parole mi rendano felice o cosa! <3
Mer: Kyaaaaaaaah!!!
Sanji: Una voce di donna <3
People: Qualcuno coperto di sangue sta arrivando dalla spiaggia!!!
Mer: Uwaaaaahhh!!!
People: Per caso vieni dal Distretto degli Uomini-pesce?! Che ti è successo!!? // Svelti chiamate un dottore!!
Chopper: Hm? // Hmm?? // Io sono un dottore!!

6
Sanji: Eh?! Hachi?! // Che ti è successo!!?
Chopper: Hey, Hachiiiiii!! Siamo noi!! // Come ti sei fatto quelle ferite? Che è successo?!?!
Hachi: ...ohhh... / siete voi ragazzi...sono felice di avervi rivisto... / Cappello di Paglia è qui...?
Sanji: Non è qui!! Aspetta un attimo, ti cureremo!
Hachi: Radunate la vostra ciurma...svelti...haa...haa... // Non dovete...farvi coinvolgere!! / In questa sotria...zeh....zeh...Lasciate il Distretto degli Uomini-pesce!!! // Proprio ora...i "New Fishman Pirates" stanno attaccando quest'isola!!! / Il Regno di Ryuuguu...verrà distrutto!!!

7
[DID: Qualche ora prima – Distretto degli Uomini-pesce, "Noah" --]
Decken: Ascoltate tutti, fedeli pirati di Hodi Jones!!! / Dovreste essere felici di prendere parte a questo piano che riscriverà la storia!!
Pirates: ...Van Der Decken? --dell'Olandese Volante...?!
Decken: Bahohoho!! Rilassatevi...sono il suo discendente!! Non un fantasma...!! / --ma sono maledetto anch'io!! // Sono un uomo-pesce, ma non posso nuotare...a causa dei frutti del diavolo da cui ho preso la maledizione "Mato-Mato"!! / Ora ve lo dimostro...!! // Bene...proprio tu, umano! Vieni qui!
Pirate: Eh...
Hachi: Hodi!!!

8
Hachi: Nyuuuuuu!! Volete davvero fare sul serio? / Smettetela con questa idiozia!!
Pirates: È Hachi-san! // Hacchan-san!!
Hodi: ...Hachi-san...
Hachi: Tutti quegli steroidi distruggeranno i vostri corpi! / Perchè poi gli uomini-pesce dovrebbero distruggere la propria nazione?! / Non sottovalutate il Grande Cavaliere Nettuno!!
Hodi: Hachi-san...!! Adesso smettila per favore... // Non vogliamo più ascoltare la tua opinione. / Non posso credere che una volta tu fossi un ufficiale della ciurma di Arlong, che ammiravo così tanto. / Ti sei rammollito...!! Ora è tempo per la nuova generazione...!! // Per “educare” quegli umani, abbiamo bisogno dell'Isola degli Uomini-pesce. Nettuno è d'intralcio!! / Sei stato tu che ci hai insegnato tutto sulla razza superiore, ricordi!!?
Hachi: Ma Arlong-san perse!!! Nyuuuu...Decken!! Hyouzou!! Perchè vi siete uniti anche voi!! / Non avete nemmeno ripsosto quando Arlong chiese il vostro aiuto!! / Perchè ora vi siete uniti a questi giovinastri?!?!

9
Hyo: Assistere? ...Io sono stato assunto. / Sono qui solo per soldi...che Arlong si teneva stretti al portafoglio, e non mi avrebbe mai pagato... / --non sei mai stato alla mia altezza da quando eravamo bambini. // Hic // Che tristezza sapere che Arlong si potesse permettere solo uno spadaccino del tuo calibro.
Decken: Bahohoho!! Hachi dei Pirati di Arlong, huh?! Ragazzi che nostalgia! / Quel tuo capitano voleva fare di me il suo sottoposto! Era davvero divertente!! // Io non sono il tipo da sottostare al comando di nessuno!!! Hodi lo capisce molto bene.
Hodi: ...L'ambizione di Arlong-san e i suoi modi di fare meritano assoluto rispetto...--tuttavia, egli era un barbaro, e mancava completamente di sofisticatezza... / mentre voi scorrazzavate come selvaggi nel mare, noi eravamo solo dei bambini che neanche immaginavano di diventare i pirati che sono oggi. // Ecco com'è maturata la nostra generazione -- infatti, / siamo molto preparati. Abbiamo imparato dai nostri errori... // --Io sono colui che portarà a compimento i piani dei Pirati di Arlong...!! Sentire un ex-ufficiale della ciurma che ammiravo / sollevare obiezioni sui miei piani...vuoi davvero deludermi a tal punto, Hachi-san...?! // Inoltre, caso strano, ora, Luffy Cappello di Paglia l'uomo che ha distrutto le vostre ambizioni, / si trova proprio all'Isola degli Uomini-pesce...questo non ti dice nulla?
Hachi: Lui ha chiamato me, un ex-ufficiale della ciurma di Arlong, “amico”... // Gli devo anche la vita!! Vorrei andarlo ad incontrare il prima possibile, ma...!!

10
Hachi: Finchè i piani di Arlong sopravviveranno qui, / Non ho intenzione di mostrarmi davanti a lui!!!
Hodi: "Amico" con un umano? Non riempirti la bocca di merda come Nettuno ora... / Ho perso ogni fiducia in te!!!
Decken: Ora sei un "bersaglio", Hachiii... // Bahohoho...hai dimenticato la via del pirata? / Se avessi voluto dire qualcosa, avresti dovuto farlo con "violenza" – credo!! // Hoi
Pirates: Hm? // Un coltello?
Hachi: Gyaaah

11
Pirates: Cosa!!? Ma ha lanciato quel coltello da tutt'altra parte!! // Eppure ha lo stesso colpito quell'uomo-pesce polipo!!!
Decken: --Dal momento in cui ti ho toccato, sei diventato mio bersaglio. / Non importa cosa io tiri, o dove io la tiri...come un uccellino, // volerà dritta verso di te, il "bersaglio!!!"
Pirates: ...!! La maledizione Mato-Mato...!!!
Decken: --certo, ci sono diversi modi per prevenirla. / Provaci se ci riesci.
Hachi: Nyuuuu!!? // Fermo!! Tutte quelle frecce!! // Avevo sentito delle tue abilità!! / Hey, Hodi! Quello vuole ammazzarmi!! // Ferma Decken!!!
Hodi: Non te l'ho detto, Hachi-san? / Van Der Decken non è un mio sottoposto. / Siamo legati da una eguale alleanza fra pirati. / Inoltre // Sono stufo di vederti davanti a me!! / Lurido codardo!!!

12
Hachi: Maledizione...!! Nyuuuuuuu!!!
Decken: Ora // Andateeeeeeeeeee!!!
Hodi: Jahahahahaha
Decken: Bahohohohoho!!! // Bravo!! Corri, corri! // Ma non conta quanto lontano...!!! // Non importa dove... // Loro continueranno a seguirti!!!!
Hachi: Andate via!! // Maledizione, neanche in acqua c'è differenza?! // Gyaaaaaaaaah!!!!

13
Decken: Bahohoho...!! / Posso tenere tanti bersagli quanti i palmi che posseggo...!! // Due!!! // E la mano destra, che non lavo da dieci anni, / ha memorizzato il momento...quando toccai la Principessa del Regno di Ryuuguu, la "Principessa Shirahoshi!!!" // Capite?! Sia l' "amore" che le "armi" che tiro raggiungeranno il bersaglio fino alle profondità infernali!!! È questo il mio potere!!!
Pirates: Fantastico!!! // Ecco come faceva a rimanere nascosto come uno stalker senza farsi beccare dall'esercito di Nwttuno!!!
Decken: Bahohohohohoho!!
Pirates: Che uomo scaltro!!! // Scaltro // Scaltro!!

14
Hodi: --bene allora, pirati umani!! Avete capito l'abilità di Decken ora, vero...?! / Adesso...possiamo iniziare il primo passo del nostro piano... // Si dice sia impossibile invadere il Palazzo di Ryuuguu... / ma per dieci anni un uomo è riuscito a lanciare "oggetti invadenti" dentro... / Van Der Decken!! // --in breve, sarete lanciati da Decken come invasori...volerete dalla Principessa Shirahoshi nel palazzo!! / Tuttavia il punto dove atterrerete sarà un muro spesso e resistente... // la vostra missione, una volta dentro, sarà di aprire il passaggio per farci entrare.
Pirates: Impossibile...se lo facessimo... // Se ci schiantiamo contro quel muro, moriremo!!!
Hodi: Concordo. // Per questo usiamo le vostre piccole vite umani!!! / Qui non siete altro che schiavi!!! // Solo coloro che sopravviveranno allo schianto e completeranno la missione saranno liberati!! / E se rifiutate, io stesso vi lancerò in mare senza una bolla!! Creature inferiori!!!
Pirates: Ehh!!?

15
[DID: Palazzo di Ryuuguu - Nord-est - Passaggio per la "Torre Conchiglia"--]
Min1: Svelto, scheletro!! Dal Re!!
Pirates: Aspettateee!! // Zeh...zeh...aspettate...se non apriamo il corridoio, // verremo uccisi da Hodi...
Min1: Ne!! Nettuno-samaaaaaaaa!!! // Un rapimentoooooo!!! La Principessa è stata portata via da qualcunoooo!!!
Brook: E dei pirati sono piovuti vicino alla torre...!!! Comunque, è un attacco nemico!!! Un attacco nemicooooooo!!!
Nett: Rapimentooooooo!!!? Di Shirahoshi...!!? / Chi...da doveeeeeeee?!?!
Zoro: Un attacco in un momento come questo...? Cosa dovremmo fare adesso...
Usopp: Perchè ora?! Ne abbiamo fatto uno all'interno!! C...c...cosa facciamo?! No!! Non voglio sentire la risposta!!
Zoro: Li affettiamo.
Usopp: Ti ho detto che non volevo snetirla!!!

16
Mega: uooff...!!
Luffy: Non sarebbe meglio che tu uscissi ora?
Shira: N...no, credo sia meglio che resti dentro...
Mega: oueeeff...
Luffy: ...beh, com'è? La tua prima uscita in dieci anni!
Shira: ...il mio cuore batte forte...s...sto davvero facendo una brutta cosa...
Luffy: Come sarebbe brutta? Una passeggiata! Certo che sei strana.
Shira: È questa quella che si dice...un'avventura?
Luffy: Ahahaha! Già... // Se il tuo cuore batte forte, è di certo un'avventura! / --hai parlato di una sorta di "Foresta del Mare," vero...? Cosa c'è là? Qualcosa di divertente?
Shira: Una tomba! // C'è una tomba dove non sono mai stata da quando è stata costruita...per dieci anni... / è il luogo che vorrei vedere di più...

17
[DID: Mare profondo – "Foresta del Mare" --]
Jinbei: ...sono passati ormai 10 anni... / da quando causaste quello scompiglio sull'Isola degli Uomo-pesce... // Da quel caso di omicidio in pieno giorno...!! ...il tempo vola. // --i principi sono diventati dei forti guerrieri ora...la Principessa Shirahoshi è ancora dentro la torre, tuttavia... // --ma nessuno ha dimenticato...i vostri "ideali!" // Regina Otohime...!!!
[insert text: Jinbei è tornato...!!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: =Urahara=
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 40
Forum posts: 77

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 18, 2011 615 en molokidan
Feb 18, 2011 615 de buechse
Feb 19, 2011 615 es shuske2
Feb 19, 2011 615 en cnet128

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes