Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 166

Tsubasa Chapitre 166

en
+ posted by cnet128 as translation on Sep 12, 2007 14:19 | Go to Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE

-> RTS Page for Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 166

1
Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE
Chapitre 166: A Sealed World
[insert text: Even if those he loves / leave his side // Even then, / he must keep on living]

2
[no text]

3
Kurogane: HEY!! // ?!
Syaoran: This world is...

4
Fai: ...This is...... the other...
FeiWong: ...That is the other curse. // In the case that you return to Celes with the princess of the desert, / and fail to kill the King with your own hands... // It will activate irrespective of your wishes.

5
FeiWong: For if he were to kill the King himself, the magician would also be sure to die alongside him. / In that case, there would be no need for this second curse.
Kurogane: Oi! / What happened?!!

6
Fai: The world... is being sealed...... / It's my magic...
Kurogane: What do you mean?!

7
Fai: We won't be able to get out of here...
Kurogane: !!
FeiWong: From the moment the magician set out on his journey, // A trap had been prepared for any who use magic to cause harm in Celes, aside from the King and the magician.

8
FeiWong: This was prepared so that the activation of the two curses would not be prevented.
Kurogane: We're getting out of here now!!
Fai: That's useless... / Everybody... // ...It seems that my magic doesn't get more powerful the more I use it, after all.

9
Fai: It's more like the more I use my magic... the closer I become to death.
Kurogane: Wh... what.....
Fai: But... I still have some power left. // Syaoran-kun. // Don't leave Sakura-chan's side.
Kurogane: What are you planning to do?!

10
Fai: To get out... / ...of here.

11
[no text]

12
Kurogane: What's wrong?!
Fai: My magic... // It's not enough...

13
FeiWong: So his magic was not sufficient after all. // Perhaps he would have succeeded if he had the eye that was given to the duplicate... // Now the princess is left with only the boy of Clow's blood... // Perhaps I should be simply be satisfied that I was able to deal with... / ...that youth from Suwa, who is the witch's pawn... and that magician, with what little power he has left.
[TN: I spent freaking ages trying to figure out the meanings of Fei Wong's last few lines here. The grammar was horrifically confusing. I analysed it myself, consulted Inarikami's and shrimpy's translations, but none of it made the grammar really make sense to me. Finally, I checked out Ashura-sama's translation, which actually did make sense. So thanks to Ashura-sama for allowing me to actually figure out this damn stuff. And by extension, I suppose, thanks to somebody called "cpr34", who is credited on Ashura-sama's LiveJournal for helping to clear up those lines >.<]

14
Syaoran: ...!!
Mokona: Syaora...n...
Syaoran: Mokona!
Mokona: Take the jewel... from Mokona's... ear...

15
Syaoran: ?!
Mokona: The other Mokona... / ...told Mokona in a dream... just now... // Please...

16
[no text]

17
FeiWong: Damn that witch... // So it was a "magical tool" designed for this purpose...? // However... // Even using a magical tool, you will be unable to allow two people to escape.

18
Fai: Go!

19
[no text]

20
[no text, just ZOMGWTF]

21
[no text, just lots of win]

22-23
[insert text: Sacrifices made, / Yet hope still remains! / From Celes... a great escape!!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked cnet128 for this release

MasterDeva

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Velvet_Rain_Dropz ()
Posted on Sep 12, 2007
Yaay!!! Thx u very much carlos for the trans!! :wtf
#2. by xholyangel07x ()
Posted on Sep 13, 2007
Thank you so much for the trans! Your trans of Fei Wong's line really makes sense.
Level [B] Translator

About the author:

Alias: cnet128
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1771
Forum posts: 1507

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Sep 11, 2007 166 en shrimpy
Oct 31, 2007 166 es Ariadne chan
Sep 12, 2007 166 pl juUnior

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes