Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-is-ready

One Piece 603

Nei Nostri Cuori

it
+ posted by =Urahara= as translation on Nov 3, 2010 11:32 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 603

Questa traduzione è utilizzata dall' "Hueco Mundo Team Scanlation" ma è di libero utilizzo per tutti gli interessati.
Venite a visitarci al sito: http://bleach.forumfree.net (il miglior forum su Bleach della rete)...Divertitevi :-)
Si prega di ringraziare e creditare a: =Urahara=



DID = didascalia // = separatore baloon / = dialogo interno a due baloon uniti
(NOTA) = nota sulla traduzione.

1
ONE PIECE
Capitolo 603: Nei Nostri Cuori

2
[DID: Arcipelago Shabodny – "Terra di Nessuno"]
Cori: Fratelloneee!! Sono staaaaancoooo!!
WH: Beh, certo. Scavare delle radici dev'essere dura!
Fakes: Vi prego, perdonateciiiii!!! Non seppelliteciiii!!! // Faremo qualsiasi cosa, non uccideteci!! // Siamo...!! Siamo stati costretti dal nostro Capitano!! Da Black...!!
WH: Keheheheh!! ...uniamoci a loro per un po', ho pensato! Uniamoci a quel tipo Cappello di Paaaaaglia! // Così, magari avremmo potuto... // ucciderli tutti quanti dall'internoooo!
FakeSanji: Gyaaaaaaahhhh!!!
FakeZoro: Hey, ti prego, fermati! Così morirà!!! / Tu...sei un fruit-user?!?!

3
FakeUsopp: Adesso, basta!!! // U...uwahhh, ma che?! Un Logia!!?
WH: ...e se anche fosse... / immaginavo che dopo due anni, le facce della ciurma di Cappello di Paglia fossero cambiate... / ma alla fine...ho trovato solo dei falsiiii...!!! / Credete che Dio possa perdonarvi?! Coribou!!
Cori: Scavo, scavo!
WH: Andiamo, gente...seppelliamoliiii! / Ohhh, Dio!! Seppelliremo questi stupidi proprio qui!!!
Fakes: Vi prego, nooooooo!!!
WH: --non preoccupatevi, farò in modo di vedere il vero Luffy Cappello di Paglia... / con i miei occhi! Keheeheehee!!!

4
[DID: Grove #46 – Ritrovo della falsa ciurma di Cappello di Paglia]
Sento: ...non c'era molto di più da fare. / Hai capito? // Dark King, l'uomo che ha fermato anche Kizaru, si è messo in mezzo. Cosa credevi potessimo fare? // Poi, i fratelli Caribou, la loro ciurma...e qualche membro della falsa ciurma sono spariti dalla piazza... // Abbiamo preso gli altri, ma a causa del vero Luffy, due Pacifista hanno subito seri danni. Erano gli stessi prototipi che li avevano messi in difficoltà due anni fa... / per questo, non erano affatto adatti. // Quei pirati sono diventati davvero forti!! Durante i due anni di latitanza, si sono rafforzati in maniera assurda!!! // Informa il Marine HQ nel Nuovo Mondo, che sia tutto chiaro!!! / Diglielo i pirati di Cappello di Paglia sono tornati...!!!

5
Shakki: Se ne sono andati in fretta. // Monkey-chan e gli altri...sono diventati molto forti...
Ray: --hai visto, vero?
Shakki: Certo. Sono una loro fan, dopo tutto. // --ti ha...ricordato qualcosa? Ray-san.
Ray: ...mmm? // Nooo... // Beh, forse... // Fufu...
Roger|flash: Hey!! Bella barca!!
Ray|flash: ...mm? --l'ho rubata... / la mia casa è bruciata, per cui vivo qui.
Ray|flash: Oh! Come ti chiami?
Ray|flash: ...Rayleigh.

6
Roger|flash: Io sono Roger!!! // Era destino che c'incontrassimo!! Rayleigh, // --che ne dici di sconvolgere il mondo inseme a me!!?
Ray|flash: Il mondo? ...hahaha, ma tu chi diavolo sei, veramente? Va via, va!!
Ray: ...forse davvero non esistono coincidenze in questo mondo. / sembra quasi che tutto quello che è capitato sia stato inevitabile... // Il destino sta, lentamente prendendo forma... / --ad ogni modo...Luffy ora è su un altro livello, // è diventato un vero uomo / ora è pronto ad indossare quel cappello...!! // --forse non è una cattiva idea... // vivere ancora per un po'...

7
[DID: Sotto le acque costiere dell'Arcipelago Shabodny--]
Robin: Guardate quanto ci siamo immersi...!!
Franky: Che visione!! Non troveresti una vista migliore neanche in un sottomarino!!!
Chopper: Stiamo affondando!! Ancora, ancora, ancora!! / Siete sicuri che l'acqua non entrerà?! Sono un po' preoccupato!!
Nami: Sembra come se il mondo degli umani si stia allontanando sempre di più...il mio cuore sta palpitando...!!
Usopp: P-p...potremmo davvero risalire dopo?! N...non ho paura, ma...
Luffy: L'oceano è davvero fantastico!!!
Brook: Yohohooo! Fatemi vedere l'esterno!

8
Brook: Alberi!!! No, sono radici!!
Sanji: --oh già. Se ci pensi, l'Arcipelago Shabodny è solo una gigantesca mangrovia...
Brook: Imponente Madre Natuuuuuuura!!!
Zoro: Già visto.
Sanji: Siii, quando SEI SALITO SULLA NAVE SBAGLIATA!! STA ZITTO!! C'è gente emozionata qui!!
Usopp: Ehm ragazzi, c'è qualcosa dietro di noooooi!!!
Chopper: Una cosa enormeeeeee dietro l'alberoooooo!!
Robin: È incredibile, queste radici raggiungono il fondo dell'oceano...sono enormi, sono senza parole...
Luffy: Ragazzi che eccitazioneeeee!! / Ci aspetta una grande avventura sottomarinaaaaa!! // È come un sogno!! // Ohhhh!! Pesce!! // Penso che ne prenderò uno!! Forza!!
Zoro: Ci sono spuntini deliziosi anche quaggiù.

9
Usopp: VOLETE FARLA FINITA RAGAZZI?!?!
Chopper: Che diavolo succederebbe se la bolla esplodesse?!?! / Finitela, tutti e due!!! Non fatelo mai più!!!
Sanji: --Nami-san, potresti dirci in breve come funziona la copertura // prima che questi facciano qualcosa di stupido?
Nami: Certo, Sanji-kun! / Rayleigh-san mi ha dato qualche nota. // Okay, ragazzi...!! Ora vi spiego...
Sanji: Si è mossa...!! // Una veraaaaaa donnaaaaaaaa <3 <3
Usopp: Sanjiiiiiiiiiii!!!
Chopper: Si rompe, si rompe, ora si rompeeeee!!
Brook: Come fa a volare così col sangue dal naso?!
Usopp: Ehhhh!!?
Chopper: Sanji è volato nell'oceano!!!
Luffy: Sanjiiiii!!

10
Luffy: Torna quaaaaaaa!!! // Uuu...!! In acqua non ho poteri...!! // Resisti!
Usopp: Hey...!! Che c'è?! Sanji!!! / Sembra...che sia diventato debole verso le donne!!
Chopper: Questo non è da te, Sanji!!?
Brook: Che pena...Sanji-san amava le donne, cosa può essergli successo in questi ultimi due anni...?! / Di questo passo, quando incontreremo le sirene che tanto abbiamo sognato, lui...
Chopper: Dobbiamo operare una trasfusione all'Isola degli Uomini-Pesce...gli uomini-pesce e le sirene...hanno lo stesso sangue degli umani...?
Robin: --Quindi vuol dire...che questa bolla possiede le stesse caratteristiche / di quelle presenti sull'Arcipelago Shabodny?
Usopp: Come fai ad analizzare le bolle in un momento simile!!
Nami: Già! Proprio così! Si deformano fino ad un certo limite e qualsiasi cosa più forte ci passa attraverso. / In questo modo, nel caso fossimo attaccati da un mostro marino, / potremmo sparare senza che la bolla si rompa!
Usopp: --bene allora, che cosa può romperla?
Chopper: Ahhhh, dietro di noi! Attenzioneee!

11
Nami: Teoricamente se ci sono due o più buchi sulla bolla, questa non regge -- / per esempio, se venissimo colpiti da un mostro marino o un Sea King, sarebbe la fine. // --o se colpissimo qualche roccia o albero, la nostra nave sarebbe distrutta,
Chopper: Gyaaaaaahhh!!
Nami: e i pezzi potrebbero colpire la bolla...così moriremmo tutti. // Per questo dobbiamo fare a ttenzione agli ostacoli dell'oceano. / E finchè all'interno non succede niente di problematico, andrà tutto bene.
Chopper: Mangiato...
Usopp: Wow, è davvero resistente!!
Nami: Ma // "il 70% delle navi dirette all'Isola degli Uomini-pesce affonda senza raggiungere la destinazione, per cui fate attenzione."
Usopp: CHE NE SARÀ DI NOI?!?!
Luffy: Se usassi il mio "Gatling" ora, riuscirei a prendere tutti quei pesci!!
Zoro: Che ne dici di una sfida a chi ne prende di più, allora?
Usopp: Ha appena detto di non aprire dei buchi, maledizione!!!
Chopper: Io vi ammazzo, giuro lo faccio! Non provateci più capito!!!

12
Usopp: Grrrr!! Hachi ha detto che ci avrebbe guidati all'Isola delgi Uomini-pesce, se fossimao andati con lui / ci saremmo sentiti più al sicuro!
Luffy: Oh già! Ho un sacco di cestini da merenda! Visto che Sanji è messo male, mangiamo questi!
Chopper: Waaaah, Ho lo stomaco vuoto!!
Brook: Yohoho! Il mio stomaco è tutt'ossa!!
Franky: Nami, la nave è ancora stabile?
Nami: Si, finchè navighiamo su questa corrente.
Franky: C'è una cosa che devo dirvi assolutamente.
Luffy: Segreti roboticiiiiiii!!!
Franky: No...mi dispiace...MI DISPIACE RISPOSTA NEGATIVA-ROBO.
Chopper: Woahhhh, figoooo!! Verso da robot!!!
Franky: È vero che Hachi avrebbe dovuto accompagnarci sul fondo dell'oceano, ma / --ha finito col subire diverse ferite gravi ed è tornato all'Isola degli Uomini-pesce per curarsi...!! / Lo stesso vale per Duvall's...!!! // Ha subito tutte quelle ferite cercando di difendere la Thousand Sunny dopo che abbiamo lasciato l'isola...proprio l'anno scorso. / i Marines scoprirono la Sunny, che diede inizio ad una furiosa battaglia, finchè entrambe le parti si ririrarono.
Usopp: Eh?! --allora com'è che la nave è rimasta intatta?
Franky: Perchè c'era un altro guerriero presente...

13
Franky: L'uomo responsabile della nostra separazione due anni fa: / l'enorme Shichibukai... // Bartholomew Kuma!! // Qualche giorno fa...quando arrivai alla Sunny... // Non potevo credere ai miei occhi...!!! // --aveva aspettato...

14
Franky: Che ci fai tu qui?!?!
Kuma: ...missione // completata...
Franky: Sulla Sunny non c'era il minimo graffio. // Più tardi, parlai con Rayleigh... / la verità è, che durante la battaglia, Kuma ha detto a Rayleigh... // “Sono un ufficiale dell'Esercito Rivoluzionario... / per via di un legame personale, lascerò fuggire questi pirati. // Immagino l'abbiate capito anche voi ormai, ma... / dobbiamo le nostre vite a Kuma!! // --poi, quando siamo spariti dall'isola... / Kuma-san è andato da Rayleigh dicendogli solo questo: // “Non ho più tempo.” // Non so che tipo di debolezza abbia acquisito, / ma sembra che fosse trattato come una sorta di cavia dai Marines e trasformato in un cyborg... / e prima del nostro ritrovo ha fatto un patto per perdere completamente la sua umanità.

15
Chopper: --Ma!! Come poteva avere idea di cosa avremmo fatto una volta separati!! // E comunque, ci ha aspettati alla nave?! Anche dopo che ha perso la sua personalità?!
Franky: Apparentemente, ha fatto un patto con colui che lo ha modificato, il Dr. Vegapunk, // facendosi programmare una missione nella memoria. / "Proteggere la nave pirata a costo della vita finchè un membro della ciurma di Cappello di Paglia non fosse tornato." // --ecco perchè non aveva memoria degli ultimi due anni...ha semplicemente eseguito gli ordini che la sua vecchia personalità aveva dato alla nuova arma umana, e ci ha aspettato.
Zoro: Che strano modo di fare...e perchè si è tanto preoccupato di noi...
Usopp: Se aveva una specie di patto / con l'Esercito Rivoluzionario...posso solo pensare che il padre di Luffy è il capo di quell'esercito.
Luffy: Già, anche se non conosco affatto mio padre. / Ma credo voglia dire che "orso" era un tipo a posto.
Robin: ...Kuma...
Franky: Allora non c'è dubbio: questi ultimi due anni / d'esperienza, sono stati tutto un piano di quel tipo...!!! // Ora come ora, non credo potremo chiedergli cosa stesse pensando, / ma rimarrà nei nostri cuori: alla fine, per questa ciurma, Bartholomew Kuma è

16
Franky: un uomo con cui siamo in debito... // --e che se un giorno dovessimo incontrare di nuovo, / sarà già diventato una spietata arma umana...!!!
Zoro: Gli sono grato, ma ho qualche dubbio...--spero riusciremo a capire le sue intenzioni un giorno...
Sanji: Tutto qui allora...
Luffy: --ah! Sanji, ti sei svegliato...? // Mangia un cestino! È stato fatto all'Isola delle Donne!
Sanji: Isola delle Donne...?! E noi dovremmo essere grati a quel Kuma...!!? Dove credete sia stato negli ultimi due anni!!? / Che diavolo di allenamento hai fatto laggiù, Luffy?!?!
Brook: Andiamo, andiamo, Sanji-san! Cantiamo una canzone?
Sanji: Non provare a rincuorarmi, mi fa sentire ancora più penoso!!!
Cori: Fratellone!! Eccoli là!! Davanti!! Cappello di Paglia!!
WH: Li vedo, brutto stupido!! Keheheheh! / Questa volta dovrai farci salire sulla tua nave, amico!!! 
[insert text: I pazzoidi sono arrivati...!!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 6 guests have thanked =Urahara= for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: =Urahara=
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 40
Forum posts: 77

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 2, 2010 603 en molokidan
Nov 5, 2010 603 de buechse
Nov 8, 2010 603 en cnet128
Nov 9, 2010 603 br siracfon

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes