Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Bakuman 1

[Shonen][Spanish] Bakuman 001 [by dens-09]

es
+ posted by dens-09 as translation on Nov 28, 2008 21:17 | Go to Bakuman

-> RTS Page for Bakuman 1

Bakuman 01

Págs. 58/58

Quote:

Página 01

Saiko (como narrador): Hace 7 años.
Texto: Mashiro
Hombre: Vamos papá, toma otra copa...
Mashiro: Taka, me enteré de que ganaste otro premio por tu arte. ¿Verdad?
Saiko: Oh, no me di cuenta de que estabs aquí, tío.
Mashiro: Tenía que visitar los viejos para el Obon y el año nuevo ¿No crees?...
Saiko: ¡Gracias!
Mashiro: Oh, este premio incluye hasta el nombre del ministro de educación en él.

Página 02-03

Bakuman
Pagina 1: Sueños y Realidad

Taro: Apuesto que seguro cuando crezcas que seras un artista o diseñador.
Diploma: Certificado de Honor // Segundo Lugar // Mashiro Moritaka // En la 11ª Exposición Anual de Arte Infantil, Su trabajo recibió excelentes calificaciones.
Cuadro: Aunque mi tío nunca me dijo "Mangaka".

Página 04

Mashiro: Estoy en noveno año de educación escolar, y cuando me preguntan los adultos: "¿Cuáles son tus planes?" o "¿Qué piensas hacer cuando seas grande?" // Yo, Mashiro Moritaka, de 14 años, tan solo respondo "No se" o "Aún no lo decidí" // La etapa normal es pasar de una buena escuela a una buena universidad y luego a una buena compañía. // Y así, tendré una vida normal.

Página 05

Mashiro: No quiero causar problemas a mis padres. Pero me niego a quedarme encerrada en casa para toda la vida. // Por eso, aunque esté en casa jugando o con el ordenador, voy a la escuela. // No quiero que me llame la gente "vividor" cuando sea mayor, por eso, conseguiré un trabajo de oficina, aunque no me guste. // Los que legaran más lejos en el mundo son aquellos con las notas más altas.
Profesor: Oh, lo hiciste. Bien hecho, Takagi.
Mashiro: Así que el futuro no será mas que una extensión de todo esto.

Página 06

Mashiro: Es una rollo, vaya futuro tan aburrido.
Profesor: Esto saldrá en el examen de mañana.
Mashiro: Es mi manera de ver la vida después de pasar 14 años siendo un buen chico y dejándome controlar por el mundo.

Página 07

Mashiro: Hace poco leí un libro de un gran pensador o de un filósofo... // Decía "El amor es el evento mas grande de la vida, es la única cosa por la que vale la pena vivir." //Vamos, eso es un plasta, diría que pasaron años, pero, yo, no me atrevo ha hablar con la chica que me gusta.

Página 08

Mashiro: Así que para mí, el amor es como el dolor y la angustia. // Este amor no desigando, no hace más que llevar mi vida hasta las profundidades del infierno.

Página 09

Profesor: Las puntuaciones de este periodo, serán importantes para la admisión. Así que esfuercense mucho para el examen de mañana.
Tipo: ¡No me creo que ya estemos en noveno año! // No deseo pensar en exámenes de admisión. // Si yo, solo pienso en videojuegos.

Página 10

Tipo: Suzuki, Saiko, ¿Ya que salimos temprano, venis a ver una película?
Tipo2: ¡Claro! ¿La que hay escenas de sexo?
Mashiro: Como tenemos toda la tarde libre, pienso estudiar. Nos vemos.
Tipo: Que aburrido eres.
Tipo 2: Creo... Creo que también tendría que ir yo a estudiar.
Mashiro: Ya volví.
Mamá: Bienvenido a casa, Moritaka. ¿Para el almuerzo, te parece bien Ramen instantáneo?
Mashiro: Si, tú solo traémelo a mi habitación cuando este listo. Cómere allí.

Página 11

Mashiro: Umm... // Mañana toca japones y mates... // ¿Eh? // ... // Olvidé mi cuaderno de mates en la escuela. // Estudiaré sin el, pero... // No quiero dejar mi cuaderno allí toda la noche.

Página 12

Mashiro: Que molestia.
Profesor: ¿Qué pasa, Mashiro?
Mashiro: Lo siento, olvidé mi cuaderno en el salón. // !

Página 13

Mashiro: Takagi Akito. // ¿Qué haces tú aquí? ¿Deberías estar en casa estudiando para tener notas altas, no? // El es bastante inteligente, puede que no necesite estudiar. // Aun así, me preguntaría que hace aqui solo. // ¡Mi cuaderno!

Página 14

Mashiro: Maldición. Ahora sabe que me gusta Azuki.
Takagi: No pongas esa cara. // ¿No es una Death Note, verdad?
Mashiro: ¿Qué haces con mi cuaderno?
Takagi: Me pongo siempre en la última fila.
Mashiro: ¿...?
Takagi: Cuando nadie te miraba escriviste algo en tu cuaderno. Te ví. // Y también vi, cuando te lo olvidaste.

Página 15

Takagi: Así que cuando se fueron todos, le heche un vistazo. / Sabía que volverías a por él. // Y solo tuve que esperarte.
Mashiro (pensando): ¿Me espeaba? ¿Qué tramará?
Takagi: Eres muy bueno. // Azuki Miho es muy hermosa. Es callada, no sobresale mucho, pero aun así, en toda la escuela, ella es la más guapa.
Mashiro: ... // ¿Acaso también le gusta Azuki...?

Página 16

Takagi: Creo que le gustas.
Mashiro: ! // ¿Qué... Qué estas diciendo? // Nunca antes hablé con ella. / ¿Además, cómo lo sabes?
Takagi: Ya te lo dije. // Siempre me siento en la ultima fila.
Mashiro: ¿Y estando en última fila, sabes lo que sucede en toda la clase?
Takagi: Así es.
Mashiro: ...

Página 17

Takagi: Pero si no me crees, puede que me equivoque diciendo que no le gustas.
Mashiro: ¡Hmph...! ¿Por qué me emocione tanto? ¡Maldita sea!
Takagi: No te preocupes. Te lo devolveré. // Lo que ví en el quaderno, no se lo diré a nadie.
Mashiro: Gracias.
Takagi: Pero. // Tengo una condición.
Mashiro: Lo sabía. // ¿Dimela? // ¿Qué me aleje de Azuki? Como si tuviera los cojones para pedirle de salir.

Página 18

Takagi: Quiero que hagas un manga conmigo. // Siempre he amado el manga y siempre soñé en convertirme en un mangaka. // Lo he pensado mucho, pero tu eres el único. Necesito de tus dibujos.
Mashiro: ¿A Takagi le gusta el manga? ¿El tipo con las notas más altas, de no solo de nuestra clase, sino del país entero? ¿Ése es su sueño? ¿En qué pensará?

Página 19

Takagi: Un hombre tiene que ser rico y famoso. / Pero no tengo el rostro ni la voz para ser un cantante, y tampoco soy bueno en los deportes. //
Pero soy buen escritor y tú un buen dibujante. // El manga japonés esun triunfo en estos momentos. Podemos crearnos un nombre a través del manga.
Mashiro: Así que piensas usar tus excelentes habilidades literarias para escribir fantásicas historias y yo me encargaría de dibujarlas... // Interesante...
Takagi: ¿Cierto?
Mashiro: Pero sintiéndolo mucho, rechazo tu oferta.
Takagi: ¿Estas... "Rechazando mi oferta"? Pero, ¿A ti te gusta el manga, no?
Mashiro: Si, leerlo.

Página 20

Mashiro: Tú no podrás convertirte en un mangaka. Los únicos que pueden hacerlo, son un pequeño porcentaje de unos con talento, los verdaderos genios. // El resto, son simples aficionados.
Takagi: ¿Aficionados?
Mashiro: Un mangaka es alguien que puede vivir de dibujar manga por toda su vida. // Y si uno consigue posicionar tu manga en una revista de venta semanal, esta es calificada semana a semana por los lectores y si no les va lo bastante bien, ni pasaran de las 10 semanas.
Takagi: ¿Por qué sabe tanto de esto...?
Mashiro: Si consigues hacerte rico con tu trabajo, o logras lo mínimo para sobrevivir después de varios intentos, eres un mangaka. De lo contrario, eres un aficionado. /
Hace un rato mencionaste a Death Note. Bueno, el autor de ese manga, te dijo alguna vez que si no conseguías un trabajo, morirías en cinco años.
Takagi: Vaya, que sorpresa. Aunque es poco tiempo.

Página 21

Mashiro: Tan solo el 0.1% de las personas que desean ser mangakas consiguen el dinero suficiente para vivir de eso. Aunque eso seria 1 de cada 1000 personas. Entonces es el 0.001%, es decir, 1 de cada 10.0000 personas.
Texto: 0.001% - Mangakas que pueden vivir de lo que hacen. // 0.0005% - Mashiro Moritaka // 0.0005% - Takagi Akito
Mashiro: Y si trabajamos juntos, nuestras probabilidades disminuyen al 0.0005%.
Takagi: De golpe, te volviste muy hablador. ¿Y de dónde sacaste todas esas estadísticas? // ¿Quién te contó todo esto?
Mashiro: Bueno, ¿Por qué no decirlo? El no es del tipo de personas que se lo diría a todo el mundo. // Mi tío era un mangaka... O mejor dicho, un aficionado. // Si, "Era"...

Página 22

Takagi: No te creo.
Mashiro: Es en serio.
Takagi: ¿Y quién era?
Mashiro: Lo sabia... // No lo habrás escuchado. Kawaguchi Taro. El solía escri—
Takagi: ¡¿En serio?! Yo solía ver el anime de la "Leyenda del Superhéroe" cuando era un chico. // Quería también el manga. Cuando estaba en quinto año, compre todos los tomos en una tienda de libros usados.
Mashiro: ¿Eh? ¿Conoce ese manga tan antiguo? Pensaba que estaba muy ocupado, estudiando ese tipo de cosas...

Página 23

Takagi: ¡Entonces decidido!
Mashiro: ¿Eh? ¿El qué?
Takagi: El manga esta en tu sangre. Y sabes bastante, y lo que no sepas, puedes preguntárselo a tu tío. // Es perfecto.
Mashiro: ¿Qué está en mi sangre? ¿Qué quieres decir? El es el hermano menor de mi padre. // Y encima el...
Takagi: Pero aun así, son familia. // Aunque, ahora que lo piense, sus dinujos eran bastante malos. Y tu eres muy bueno, pero, la genética parece que no tiene nada que ver en todo esto. // La verdad, se ríe uno mcuhos con sus dibujos.
Mashiro: ...

Página 24

Mashiro: Sería mejor que no le diga nada más de mi tío. // Igualmente no quiero hacerlo, si es lo que quieres, quédate con el cuaderno. / Nos vemos, ladrón.
Takagi: Espera. // ¿Acaso Acaso no deses convertir tu arte en una forma de vida?
Mashiro: No.
Takagi: Entonces, desperdicias tu talento. Mira, con tan solo secundaria y preparatoria aun te quedan 7 años de escuela. ¿Por qué no probar? // Puede que sea algo peligroso, pero no ganarás la lotería si no compras un billete. / Y nunca seras un mangaka, si no dibujas manga. ¿Qué tiene mas probabilidades, eso o ganar 300 millones?
Mashiro: Mayores probabilidades que la lotería... // Eso solía decirlo también mi tío.

Página 25

Takagi: Venga. Probemos.
Mashiro: Escucha, los ensayos y el manga no son lo mismo.
Takagi: Lo se. // Para los ensayos, escribo lo que le guste a los jueces. // Y en este caso, tengo que escribir lo que se que le gustara a los publicadores y a los lectores.
Mashiro: ¿Y porque no intentas ganar el premio Naoki*?
*El premio Naoki es un premio que se da en Japón al mejor escritor joven de literatura popular. El ganador recibe un reloj y un millón de yens.
Takagi: Porque se puede hacer más dinero con el manga, y además, me gusta más. // Puedo sentir ese sueño.
Mashiro: ¿Hacer más dinero...? ¿Sueño...? No eres más que otro aficionado.

Página 26

Mashiro: ¿Y por qué no lo dibujas tu mismo? O solamente participa como autor. / Además, hay bastantes personas, que dibujan cien veces mejor que yo.
Takagi: ¿Qué? ¿O a caso quieres obtener un trabajo o algo así?
Mashiro: La verdad, no he pensado en eso... Pero con calificaciones como las tuyas, antes pensaría que tu eres el que esta detrás de un trabajo así.
Takagi: ¿Entonces por qué te niegas tanto?
Mashiro: ¿Por qué...? // No lo se, la verdad. / Puede porqué sea muy problemático.
Takagi: ...
Mashiro: Sea lo que sea, me voy a casa a estudiar. / Gracias por el cuaderno.

Página 27

Takagi: ¿Qué quieres terminar en un oficio aburrido de estos de oficina? // ¿Todo eso es lo que esperas de tu vida?
Mashiro: No creo que estés en noveno y aun sigas hablando de perseguir tus sueños. // Yo soy una persona normal.
Takagi: Tendríamos que haber comenzado antes. // El resto de personas solo arrastran sus pies sin tomar ninguna decisión.

Página 28


Takagi: Solamente piénsalo. ¿Todo eso es lo que quieres? // Se que podríamos lograrlo.
Mashiro: Si que eres pesado. // Esta bien. Cuando llegue a casa, lo pensaré.
Takagi: ¿Eh? ¿En serio?
Mashiro: Si. Pero mi respuesta seguirá siendo no.
Takagi: Esta bien. Solamente piénsalo, y si aun así dices que no, lo dejaré estar.

Página 29

Mashiro: Ammm... No tengo ganas de estudiar... // Un mangaka... // Un mangaka...

Página 30

Mashiro: Cuando era en primaria, quería ser un mangaka. // Mi héroe era mi tío, y siempre iba a su estudio. // ¿Por qué te hiciste en mangaka?
Taro: Aun soy un aficionado.
Mashiro: Es cierto. ¿Y por qué eres un aficionado?
Taro: Porqué quería conocer chicas.

Página 31

Mashiro: ¿A las chicas les molan los mangakas?
Taro: No se, pero pensaba que si era un Mangaka sería famoso y rico, y conocer muchas chicas. // Aunque no lo digas a nadie. // ¡Je Je!
Mashiro: Vaya sonrisa tan aterradora...
Taro: Cuando estábamos en secundaria, había una chica de mi clase que me gustaba.
Mashiro: ¿Ah si?
Taro: Pero cuando se acercó la graduación, a penas hable un poquito con ella.
Mashiro: Que historia tan corta.
Taro: El día en que nos graduamos, recibí de ella una carta .
Mashiro: ¿Una carta de amor?

Página 32

Taro: Nah, lo que nos escribió, es que tenemos que hacer todo nuestro trabajo.
Mashiro: Eh.
Taro: Así que le respondí y le dije que lo haría.
Taro: Después fuimos a diferentes preparatorias así que no nos volvimos a vernos, aun continúamos enviándonos cartas, con palabras como "¿Cómo estas?" y así...
Mashiro: Vaya, eso suena bien. Como en los viejos tiempos.
Taro: Si, en estos tiempos, nadie hace esas cosas. Aunque antes tampoco nadie lo hacia. // Luego nos graduamos y ella comenzó a trabajar en una buena compañía y yo entre a la universidad.

Página 33

Taro: Quería casarme con ella, pero no quería ser una persona más en una compañía. / Para llamar su atención, quería hacer algo. // No teníaa dinero, así que pensé en ser un escritor o un mangaka, algo en que solo necesite un lápiz y papel.
Mashiro: ¡Vaya! ¿Y solo con esas cartas querías casarte con ella?
Taro: Si. Nunca nos dijimos "Te amo", pero ella era hermosa y tenia una muy buena personalidad, además, me gustaba desde primaria / Además, ella fue la que me escribió, así que quizás, creí que tenía una oportunidad.
Mashiro: Ahora que lo dices... Puede ser...

Página 34

Taro: Cuando ya estaba en último año, y mi manga por fin había sido publicado, decidí llamarla y pedirle de salir.
Mashiro: ¡Wau! ¿Y entonces?
Taro: Le dije que hizo estos últimos años, y fue un grave error. // Ella había ascendió a secretaria del presidente de la compañía y yo pensé, es un "Buen Trabajo". // Pero yo... / En cualquier momento podría perder mi trabajo. Para ella sentí que no era lo mejor, yo... // Y pensé que había muchas diferencias entre nosotros, y al final no le pedí.
Mashiro: ¿Pero cuando la "Leyenda del Superhéroe" fue llevado al anime si se lo pediste, cierto?
Taro: Pero hay, yo tenía 30 años, y ella estaba casado con otro.
Mashiro: Oh no.

Página 35

Taro: Creo que aposte al amor, y lo perdí.
Mashiro: ¿Perdiste?
Taro: Pero ella es el motivo por el cual trabaje tan duro como lo hice, y es gracias a que yo siento que ella esta allí afuera en algún lugar observándome, que sigo dibujando. // Si tuviera un simple trabajo de oficina, no podría ver todo lo que proguesé.
Mashiro: Huh. // Se veía feliz cuando hablaba de eso. // En ese entonces yo tan solo estaba en cuarto año, pero aun así pude entendercomo se sentía.

Página 36

Mashiro: Pero dos años después de esa conversación... // Cuando yo estaba en sexto año, el murió. // Mis padres me dijeron que murió por exceso de trabajo, pero yo creo que se suicido. Seria algo típico de el, para el la vida era una apuesta, de ganar o perder.
Juego: Ya no puedes ponerte de pie.
Mashiro: Después del manga que hizo que fue llevado al anime, su carrera descendió en picado. Solamente escribió 2 libros en siete años, pero ambos fueron rápidamente cancelados. Y después de que falleciera, me di cuenta de que tenía muchas deudas. // Desde cuando murió, todos mis sueños de convertirme en un mangaka, se esfumaron.
Mamá: Moritaka.
Mashiro: ¿Eh? ¿Qué pasa?

Página 37

Mamá: ¿Por qué me pides que te haga Ramen y luego no llegas a casa hasta la no... // ¡¿Qué haces?! Mañana tienes examen. // Nunca conseguirás entrar en la secundaria Minami a este ritmo.
Mashiro: ¿Qué les sucede a todos? // Dejen mi futuro en paz.

Página 38

Takagi: Quiero hacer un manga conmigo.
Mamá: Nunca conseguirás entrar a la secundaria Minami a este paso.
Taro: Pero tampoco quería ser una persona mas entre el montón.
Takagi: ¿Pretendes acabr en un aburrido trabajo de oficina?
Mashiro: ¡Mierda! // ......

Página 39

Mashiro: No se su número.
Takagi: Hola. Soy yo, Takagi.
Mashiro: ¿Takagi? ¿Cómo conseguiste mi número?
Takagi: Se lo pedí a Suzuki.
Mashiro: Eso va en contra de las reglas...
Takagi: Olvídate de eso... // Le contaré todo a Azuki. Tendrías que venir conmigo.
Mashiro: ¿Eh?

Página 40

Mashiro: El sabe que me gusta, ¿Qué tramará? // ¿Qué? ¿No puedes decírselo tu solo? Que patét...
Takagi: No es eso. No seria lo mismo si tu no estas allí. Venga rápido.
Mashiro: No se de que hablas.
Takagi: Todo será bien. Me caes bien, y estoy enamorado de tus dibujos.
Mashiro: ¿Te encuentras bien? Creo que hablas con la persona equivocada.
Takagi: ¿Eh? Puede, pero no me refiero a eso... // Investigé un poco a Azuki y descubrí algo sorprendente. ¡Tengo que decírselo!
Mashiro: ¿Y qué tiene eso que ver conmigo...?
Takagi: ¡Tu date prisa! ¡Estoy en Nishicho!

Página 41

Mashiro: ¿Por qué estoy excitado? ¿Y encima, qué consiguió descubrir sobre Azuki?
Takagi: ¡Oye! ¡Te estaba esperando, Saiko!
Mashiro: No es Saiko, es Moritaka.
Takagi: ¿Por qué no? Todos te llaman así.
Mashiro: Pero tu no...
Takagi: Bien, vamos... // Es por aquí.
Mashiro: ¿Por... Por qué me necesitas...?
Takagi: ¿Bonita casa, no? Así debe ser la casa de Madonna.
Mashiro: Si...

Página 42

Takagi: Aquí voy.
Mashiro: ¿Alguna vez tocaste el timbre de la puerta de una chica antes?
Takagi: ¿Tu si? Entonces hazlo tú.
Mashiro: No lo he hecho. Además, esta es tu idea.
Takagi: Entonces cállate. / Aquí voy.
Mashiro: Argh, lo hizo. // Me voy a casa.
Takagi: ¿Acaso quieres que todo parezca una broma?

Página 43

Mujer: ¿Si?
Mashiro: Mierda, es la madre de Azuki.
Takagi: Ah, um, mi nombre es Takagi y estoy en clase con Miho. Tan solo quería preguntarle algo sobre el etamen de mañana... / Digo... Examen...
Mashiro: ¿Por qué habla así?
Mujer: ¿Takagi? // ¿El de las buenas calificaciones?
Takagi: Em... Ah... / Si.
Mashiro: Ostras, asta la madre de Azuki sabe que tiene buenas notas. ¿Entonces eso quiere decir que ya tiene la confirmación de sus padres...?
Mujer: ............
Takagi: ¿............?
Mujer: Un momento.
Takagi: ¡Oh! De acuerdo.
Mashiro: ¿No piensas que todo esto es muy sospechoso?
Azuki: ¿Si?
Mashiro: ¡Wah! ¡Esa es la voz de Azuki! ¡Mierda!

Página 44

Takagi: ¿Podrías salir un momento? Tengo que decirte algo importante.
Azuki: ¿Takagi tiene que decirme algo importante? // No quiero saberlo... // Un momento.
Mashiro: ¡Vaya! ¡Va a salir! Me pregunto que llevará. // Oye, debiste decirle que yo también estaba aquí.
Takagi: Oh. // Si, perdón. Estoy algo nervioso, ahora.
Mashiro: Creo que en este momento no tienes muchas cosas por la cabeza.

Página 45

Azuki: Mashiro...
Mashiro: Azuki... // Se ve tan guapa sin el uniforme... // Ma, maldición... Nuestros ojos se encontraron... // Y sentí como si nos qudemos mirándonos solo unossegundos. // ¿Mi... Mi cara se ha puesto roja?

Página 46

Azuki: Oh no... Espero que mi cara no se pusiera roja.
Takagi: ..... // Lo sabia. // Azuki.
Azuki: ¿Si?
Takagi: Vine a decirte que me convertiré en un mangaka.
Mashiro: !? // ¡¿Eh?! ¿Por qué le dice eso...? Un momento, ¿Para eso vinimos?

Página 47

Takagi: Tu amiga Miyoshi me dijo... // Que querías ser una Seiyuu.
Mashiro: ¡¿Huh?! // ¡¿Una Seiyuu?!
Azuki: Si.
Mashiro: ¿"Si"? // Y lo admite. // ¿Q-Q-Qué? Es imposible que me pueda convertir en una Seiyuu. // ¿En qué piensas? ¿Por qué son tan soñadores todos? ¡¿Que tienen la cabeza hueca?!

Página 48

Takagi: Oí que estabas enviando grabaciones a compañías.
Mashiro: ¿De verdad? ¿Ella hizo eso? Pero se ve tan callada; Como pudo hacer algo tan vergonzoso. Es inútil. Es imposible que lo consiga. ¿Por qué no pueden ser más realistas?
Takagi: También oí que la gente de la grabación decía que tenías talento.
Mashiro: ¿Eh? ¡¿Talento?! ¿Entonces puede conseguirlo? ¿Azuki? ¿Una Seiyuu? Yo seria su fan si lo lograra, pero... // No, un momento. // Si eso pasa, si ella se convierte en una Seiyuu famosa, la distancia entre ella y un chico como yo seria...
Taro: Sentí como si hubiera un gigantesco abismo entre nosotros, así que no le pedí de salir.

Página 49

Takagi: Ahora es tu turno, Mashiro.
Mashiro: ¡¿Eh?! // ¿Yo? ¿Decir qué? // ¿Qué me gusta? // Yo, yo... // Yo dibujare y el escribirá las historias.

Página 50

Azuki: ¡Lo sabia! ¡Eso es estupendo! Sabia que lo harías.
Mashiro: ¡Wow! Sus ojos brillan. Los ojos de Azuki están centelleando. // Es tan hermosa. // Así que... Cuando nuestro manga se convierta en anime, tú podrás hacer la voz de la heroína...
Azuki: ¿De verdad? ¡Me encantaría! // ¡Lo haré lo mejor que pueda!

Página 51-52

Azuki: Te prometo que me convertiré en una Seiyuu y podré estar en tu anime. Será perfecto.
Mashiro: Wow, dijo "Perfecto". Lo dice en serio. Mira esa sonrisa. Me mira a mi. Esta tan cerca. Oh cielos, es tan, tan hermosa. Azuki... // Todo pasa tan rápido. No se qué pasa... Pero sus sueños... Y mis sentimientos...
Taro: Me gustaba una chica de mi clase cuando estaba en secundaria. // Quería casarme con ella. // Casarme con ella. // Casarme...
Mashiro: ¿Y cuando nuestros sueños se hagan realidad... // Te casarías conmigo?

Página 53

Azuki: ¡¿Eh?!
Takagi: ¡¿Eh?!
Mashiro: ¡¿Eh?!
Takagi: ¿Qué demonios fue eso?
Mashiro: No lo se... Tan solo estoy en noveno... // Es verdad estaba pensando en mi tío... // Mierda, que vergüenza. // ¡Ahora ella seguramente piense que soy un imbécil! // Tengo que aclarar esto.

Página 54

Azuki: Mashiro.
Mashiro: ¡¿S... Si?! // Perdon... Quiero decir... Por lo de ahora...
Azuki: Esta bien. Es una promesa...
Mashiro: ¿Eh? // ¿Qué? ¿Qué parte? // ¿Quieres decir lo del matrimonio?
Azuki: Si...
Takagi: ¡QUÉ!
Mashiro: ¡¿QUÉ?!

Página 55

Mashiro: ¡Mierda! ¿Qué sucede? No, un momento, esto es bueno. // Me casaré con Azuki.
Azuki: Pero hasta que nuestros sueños no se cumplan. No podremos vernos el uno al otro.
Mashiro: ¿Eh? // ¿No podremos vernos el uno al otro? ¿Qué significa eso? // Em, um... ¿Entonces, no nos veremos el uno al otro hasta que nuestro manga se convierta en anime y tu hagas la voz... / Y despues seguidamente nos casaremos?
Azuki: Si, concentrémonos primero en hacer nuestros sueños realidad, sin distracciones.
Mashiro: ¿Qué es esto? ¿Se supone que esto es romántico? // A mi me parece cruel...

Página 56

Azuki: Mientras tanto, podemos darnos fuerzas el uno al otro a través de e-mails.
Mashiro: ¿Darnos fuerzas el uno al otro? No esta mal. // ¿Pero por qué por e-mail y no por teléfono? // Un momento, puede que por teléfono sea muy vergonzoso y al final no nos diríamos nada, por e-mail será mas fácil. // Nunca antes nos hablemos el uno al otro, así que por e-mail ya es un avance... // Oigan... // Esto es igual que con mi tío... // Entonces así es. // Entiendo. Ahora lo entiendo, tío. // Vosotros teníais una maravillosa e inocente relación como esta. // Pero, tío, nos prometimos que nos casaríamos si cumplíamos nuestros sueños. // Creo que yo tengo mas probabilidades.

Página 57

Azuki: ¿No estas conforme
Mashiro: Claro que si. ¡Tomare el riesgo! ¡Quiero decir, si!
Azuki: Oh, mi madre ya esta aquí. Nos vemos.
Mashiro: Me convertiré en un mangaka.
Takagi: Genial. // Tal como lo pensaba. No, todo salio mejor de lo que pensaba, Saiko. // Nos convertiremos en los mejores mangakas de Japón.
Mashiro: Ser los mejores de Japón es algo imposible. Con las tazas de natalidad tan bajas nunca podremos ser más populares que DragonBall o One Piece.
Takagi: Bueno, ese es un análisis más razonable.
Mashiro: Aunque, dije que me convertiría en un mangaka, pero eso no significa que sea contigo.
Takagi: ¡¿QUÉ?! // ¡Oye, Saiko!
Mashiro: Vamos, tenemos que pasar por la tienda de libros.

Página 58

Mashiro: Aunque, ahora que lo pienso, Azuki no tiene ni mi numero de teléfono ni mi e-mail. // Y aun así, tendré que verla en la escuela... / ¿Puede que ella no quería decir que no podíamos ver solos? // Bueno, eso pensare después. // ¡Me convertirme en un mangaka! // ¡Y después me casare con Azuki!
Revista: Manga King // Edición de Principiantes // Practica dibujando con Mako y Rabi. // ¡Voy a ser un mangaka!
Texto: ¡La pasión del "Camino del Manga" comienza con un amor superficial! ¡La maravillosa vida de Saiko empieza aquí!
Texto: ¡Próximo capitulo, "El tonto y el sabio"! ¡31 paginas, algunas a color!



Traductor: dens-09
Web: www.mangastation.com

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked dens-09 for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: dens-09
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 173
Forum posts: 83

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 4, 2008 1 es Ariadne chan
Aug 10, 2008 1 es DeepEyes
Feb 21, 2009 1 en shirokuro
Apr 1, 2009 1 es rukiah
Jan 30, 2010 1 id vachzar
Oct 4, 2010 1 en kewl0210
Nov 19, 2010 1 es m@rduk

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes