Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Bakuman 1

Sueños y Realidad

es
+ posted by rukiah as translation on Apr 1, 2009 23:27 | Go to Bakuman

-> RTS Page for Bakuman 1

Permiso de Uso: Kamineko

----------
01
----------
Hace 7 años
Vamos, coge otro vaso, papá...
Taka, ¿He oído que ganaste otro premio de arte?
Ah, no sabía que estabas aquí, tío

Porque tenía que venir a visitar a mi familia de Obon, que si no...

Dinero de fin de año
Gracias
Uau, ese tiene incluso el nombre del Minitro de Educación

----------
02
----------
Serás un gran artista o diseñador cuando crezcas
Certificado de Honor
Segundo Lugar
Mashiro Moritaka

El trabajo realizado ha sido calificado como excelente en la 11ª exhibición anual de arte para niños

Mi tío nunca dijo "Mangaka"
Página 01: Sueños y Realidad

----------
03
----------
Estoy en mi noveno año de enseñanza obligatoria, así que los adultos siempre me preguntan "¿Qué planes tienes?" y "¿Qué quieres hacer cuando seas mayor?"

Yo, Mashiro Moritaka, 14 años, suelo responder "No lo sé" o "Aún no lo tengo decidido"

El camino normal es ir a una escuela superior, de ahí a la universidad y luego a una buena compañía

Así que tendré una vida normal

----------
04
----------
No quiero causar ningún problema a mis padres. No quiero parecer alguien que no hace nada

Pese a que sería más facil si permaneciera siempre en casa jugando a videojuegos o en el ordenador, voy a la escuela

No quiero que la gente me tome por alguien así cuando crezca, así que conseguiré un buen trabajo de oficina aunque no sea lo que realmente quiero

Los que liderarán el mundo son aquellos que son buenos estudiantes ahora

Ah, está bien. Buen trabajo, Takagi
Así que esto no es nada, será una extensión de esto

----------
05
----------
Es un aburrido y asqueroso futuro
Esto será lo que entre en el examen de mañana

Esa es mi visión de la vida después de 14 años de ser un buen chico y seguir la corriente

----------
06
----------
Algún gran filósofo de un libro que leí recientemente decía

"El amor es lo que mejor puede pasarte en la vida, es algo por lo que vale la pena vivir"

Dame un respiro. Eso es lo que diría algún mujeriego, pero yo no puedo ni hablar con la chica que me gusta

----------
07
----------
Así que para mí el amor no es más que dolor y angustia

Este amor no correspondido hace que mi vida se sumerja más aún en las profundidades del infierno

----------
08
----------
Las notas de este trimestre tendrán un gran impacto en los examenes de acceso, así que hacedlo lo mejor que podáis en el de mañana

¡No puedo creer que ya estemos en Noveno grado!
No quiero ni pensar en los examenes de admisión
Y que lo digas, sólo quiero jugar a videojuegos

----------
09
----------
Suzuki, Saiko, ya que hemos salido antes ¿vamos a ver una película?

¡Sí! ¿Esa que contiene escenas de sexo?

Tenemos la tarde libre para estudiar, y eso es lo que haré. Nos vemos

No eres divertido
Yo...creo que debería de estudiar también
Estoy en casa
Bienvenido, Moritaka. ¿Quieres ramen para comer?
Vale, llévalo a mi habitación y me lo comeré

----------
10
----------
(Suspiro)
Mañana toca Japonés y Ma...
¿Eh?
.....
Me dejé el cuaderno de Matemáticas en el colegio
Puedo estudiar sin él
Pero no quiero que se quede allí toda la noche

----------
11
----------
Menuda mierda
¿Qué haces aquí, Mashiro?
Lo siento, olvidé un cuaderno
!

----------
12
----------
Takagi Akito

¿Qué haces aquí? ¿No tienes que estudiar para ser el más listo de la clase?

Es listo, así que probablemente no le preocupe eso
Me pregunto qué estará haciendo aquí solo
!
¡Mi cuaderno!

----------
13
----------
Mierda. Sabe que me gusta Azuki
No me mires con esa cara tan seria
¿No es una Death Note, no?
¿Qué estás haciendo con mi cuaderno?
Me siento al final
¿.....?

Ví que escribías algo en tu cuaderno cuando pensabas que nadie te estaba mirando

Y también vi que lo olvidaste

----------
14
----------
Después de que todo el mundo saliera, lo estuve hojeando
Sabía que volverías a por él
!
Te he estado esperando
¿Me ha estado esperando? ¿Qué es lo que querrá exactamente?
Eres muy bueno

Azuki Miho es preciosa. Es callada, así que no es tan popular, pero es la que está más buena de todo el colegio

.....
¿Le gustará Azuki también...?

----------
15
----------
Creo que a ella le gustas
!
¿Qué estás diciendo?
Nunca he hablado con ella
¿Cómo sabes eso?
Ya te lo dije
Me siento al final
Así que, ¿sabes todo lo que ocurre porque te sientas al final?
Exacto
.....

----------
16
----------
Pero si no me crees, quizás esté equivocado y no le gustes
¡Mierda...! ¿Por qué me emocionado? ¡Maldito!
Lo siento. Te lo devuelvo
No le diré a nadie sobre lo que hay dentro
Gracias
Pero
Bajo una condición
Lo sabía
¿Qué condición?
¿Que no me acerque a Azuki? No me atrevo ni a pedirle salir

----------
17
----------
Quiero que escribas un manga conmigo
Siempre he amado el manga y soñado con convertirme en Mangaka
Lo he pensado mucho, pero tú eres el único. Necesito tus dibujos

¿A Takagi le gusta el manga? ¿El tío con mejores notas no solo del instituto, sino del país? ¿Estaré soñando? ¿Que querrá exactamente?

----------
18
----------
Un chico que será rico y famoso

Yo no tengo talento ni voz para ser cantante ni soy bueno en los deportes

Pero soy un gran escritor y tú un buen artista

El manga japonés es un fenómeno global ahora mismo. Podemos hacernos famosos con un manga

Así que tu usarías tus habilidades literarias con las que has ganado premios y con dibujaría las imágenes...

Interesante...
¿No lo es?
Pero tengo que rechazarlo
¿Tú "tienes que rechazarlo"? te gusta el manga, ¿no es cierto?
Si, y lo leo

----------
19
----------
No conseguirás convertirte en Mangaka. Los únicos que lo logran son un pequeño porcentaje que tienen mucho talento, los verdaderos genios

El resto tan sólo llegan a ser aficcionados
¿Aficcionados?

Un Mangaka es alguien que puede vivir tan sólo de los Mangas que hace, para el resto de su vida

Incluso si logras que tu manga salga en una revista semanal, existe un ranking votado por los lectores, y sino logras estar ahí y ser bueno en ello, te echan a las 10 semanas

¿Cómo es posible que sepa tanto sobre eso...?

Si llegas a ser rico, o ganas lo suficiente para vivir de ello, eres un Mangaka. Sino, serás un aficionado

Has mencionado Death Note antes. Bueno, el autor dijo una vez que si tú no consigues un trabajo, mueres tras 5 años

Uau, estoy sorprendido. Qué explicación más corta

----------
20
----------
sólo el 0,1% de los que quieren ser Mangakas tienen dinero suficiente para vivir de ello. No, es 1 de cada 1.000, es más 0,001%, 1 de cada 100.000

0,001% - Mangakas que viven de su trabajo
0,0005% - Mashiro Moritaka
0,0005% - Takagi Akito
Si colaboramos, estaríamos por debajo del 0,0005%

De repente has comenzado a hablar mucho. ¿Y que hay de todas esas estadísticas?

¿Quién te ha hablado sobre todo eso?
Bueno, ¿por qué no? no creo que lo vaya contando por ahí
Mi tío era Mangaka...o mejor dicho, un aficcionado
Sí, "lo era"...

----------
21
----------
No puede ser
Es verdad
¿Quién?
Lo sabía...
No creo que hayas oído hablar de él. Kawaguchi Taro. El solía...

¡¿De verdad?! Yo veía el anime de "Superhero Legend" cuando era pequeño

Amaba ese manga. En quinto grado me compré todos los volúmenes en una librería

¿Eh? ¿Conoce ese manga tan antigüo? creía que era un estudiante demasiado excelente como para eso...

----------
22
----------
¡Eso lo afirma!
¿Eh? ¿el qué?

Tienes el manga en tu sangre. Y lo que no sepas, podrás preguntárselo a tu tío

Es perfecto

¿Qué significa eso de que lo llevo en la sangre? tan sólo es el hermano pequeño de mi padre

Además, él...
Pero aún estás en contacto con el
!
Ahora que caigo, sus dibujos eran horribles. Tú eres realmente bueno, así que, quizás no esté en la genética después de todo

De verdad era un aficcionado queriendo ser mangaka con esos dibujos

.....

----------
23
----------
No debería hablarle más de mi tío

De todos modos no lo haré, si esa es tu condición, puedes quedarte el cuaderno

Nos vemos, ladrón
ESPERA
¿No te gustaría vivir de tu arte?
Nop

Entonces estarás desperdiciando tu talento. Mira, con los estudios superiores y el colegio te quedan 7 años. ¿Por qué no lo intentas?

Puede que sea una apuesta, pero no ganarás la lotería si no la compras

Y no serás Mangaka si no dibujas manga. ¿Qué tiene más posibilidades, eso o ganar 300 millones?

Tener las mismas posibilidades que la lotería...
Eso era lo que decía también mi tío

----------
24
----------
Venga, podemos conseguirlo
Escucha, las redacciones y el manga no se parecen
Lo sé
Con ésto, escribiré algo que aprueben los jueces

Así que tan sólo tengo que escribir algo que impresione a los editores y lectores

¿Por qué no vas a por el premio Naoki entonces?

Puedes ganar mas dinero con el manga, y además, es lo que más me gusta

Puedo sentirlo

¿Ganar más dinero...? ¿Sentirlo...? sólo es un aficcionado

----------
25
----------
¿Por qué no lo dibujas tú, entonces? o intentarlo como guionista
Hay muchas personas que lo harían mejor que yo

¿Qué? ¿Buscarás algo estable como un trabajo del gobierno o algo así?

Aún no lo tengo decidido...con unas notas así, creía que tú serías el que buscaras ese tipo de trabajo

¿Entonces por qué estás en contra?
¿Por qué...?
La verdad es que no lo sé
Probablemente sea porque serían demasiados problemas
.....
Bueno, me voy a casa a estudiar
Gracias por mi cuaderno

----------
26
----------
Acabarás en un aburrido trabajo de oficina
¿Es eso todo lo que quieres de la vida?

No puedo creer que estés en noveno grado y aún así estés pensando en cumplir tus sueños

Yo soy normal
Deberíamos de empezar lo antes posible
Todo el mundo está pensando todavía, sin haber decidido qué harán

----------
27
----------
Piénsalo bien. ¿Es eso lo que quieres?
Sé que podemos lograrlo
Eres demasiado persistente
Está bien. Lo pensaré cuando llegue a casa
¿Eh? ¿De verdad?
Sí, pero mi respuesta podría seguir siendo no
Es genial. Piensa sobre ello, y si me dices que no, pararé

----------
28
----------
(Suspiro)...No tengo ganas de estudiar...
Un Mangaka...
Un Mangaka...

----------
29
----------
Soñaba con ser Mangaka cuando iba a primaria
Mi tío era para mí un héroe y solía estar siempre en su estudio
¿Por qué te convertiste en Mangaka?
Aún soy un aficcionado
Ah, vale. ¿Entonces por qué un aficcionado?
Quería atraer a las chicas

----------
30
----------
¿A las chicas le gustan los Mangakas?
Ni idea, pero pensé que si me hacía rico y famoso, las conseguiría
-----Letreros-----
¡Espíritu japonés!
¡Despierta!
Una página importante
¡¡Guardar dibujo!!
¡Respetar los plazos!
------------------
Pero no se lo digas a nadie
¡Hehe!
Uaa, qué expresión más rara...
Me gustaba una chica de mi clase cuando iba a secundaria
¿Ah, Sí?

Pero cuando llegó el momento de la graduación, apenas había hablado con ella

Qué historia tan corta
El día de la graduación, me mandó una carta
¿Una carta de amor? genial

----------
31
----------
Nah, todo lo que escribió fue que los dos debíamos de esforzarnos mucho

Uish
Así que le respondí y le dije lo mismo

Fuímos a distintos institutos así que nunca nos volvimos a ver, pero seguíamos mandándonos cartas, con cosas como "¿Cómo estás?" o "¡Tú puedes!"

Uau, qué bien suena. Me gustan los viejos tiempos
Sí, nadie haría una cosa así ahora. Y antes tampoco

Nos graduamos y ella consiguió un puesto en una buena compañía, yo fuí a la universidad

----------
32
----------
Quería casarme con ella, no quería ser alguien normal en una compañía cualquiera

Buscaba algo para llamar su atención

No tenía dinero, así que pensé en convertirme en Mangaka o escritor, algo en lo que sólo hiciera falta papel o bolígrafo

¡Uau! ¿Querías casarte con ella por todas esas cartas?

Sí, nosotros nunca nos dijimos "Te quiero" pero ella era preciosa y tenía una gran personalidad y me gustaba desde que íbamos al colegio

Y me seguía escribiendo, así que pensé que podría lograrlo
...ahora que lo dices, era probable

----------
33
----------
Cuando llegué al último año en la universidad y me publicaron algo finalmente, decidí llamarla para pedirle aslir

¡Woooo! ¿Y qué pasó?

Le pregunté que era lo que había estado haciendo, fue un error preguntarle

La habían ascendido a secretaria del presidente de la compañía y tal sólo le dije ¡"Buen Trabajo"!

Pero yo sabía...

Que podría perder mi trabajo en cualquier momento, no me sentía lo suficientemente bueno para ella

Me sentía como si hubiera una larga distancia entre los dos, así que al final no se lo pregunté

Pero despues de que "Superhero Legend" se convirtiera en anime, ¿no lo hiciste?

Para entonces yo ya tenía 30 años y pensé que ya se habría casado
Oh no

----------
34
----------
Supongo que aposté en el amor y perdí
¿Perdiste?

Ella es la razón por la que trabajo tan duramente, y es porque siento que ella está ahí viendo lo que dibujo

Si tuviera un trabajo de oficina, no podría ver mis progresos
Ah
Él parecía contento cuando me hablaba de ello

Yo sólo estaba en Cuarto grado, entonces podía comprender cómo se sentía

----------
35
----------
Pero dos años después de esa conversación...
Cuando estaba en sexto grado, él murió

Mis padres me dijeron que fue por exceso de trabajo, pero yo creo que se suicidó. Así era él, decía que todo era una apuesta en la que se ganaba o perdía

No puedes permanecer en pié

Después de que su manga se hiciera en anime, su carrera bajó. El hizo dos libros más en 7 años, pero fueron cancelados rápidamente. Y después de que el muriera, me enteré de que tenía varias deudas

Desde el momento en que murió, mi sueño de ser Mangaka desapareció
Moritaka
¿Eh?
¿Qué ocurre?

----------
36
----------
¿Por qué me dices que te traiga el ramen si luego vuelves tarde?
!
¡¿Qué estás haciendo?! tienes un examen mañana
Nunca conseguirás entrar en el instituto Minami así
¿Qué le pasa a todo el mundo?
Que dejen mi futuro en paz

----------
37
----------
Quiero que escribas un manga conmigo
Nunca conseguirás entrar en el instituto Minami así
No quiero ser alguien normal en una compañía cualquiera
Acabarás en un aburrido trabajo de oficina
¡Mierda!
.....

----------
38
----------
(Sonando)
(Sonando)
No sé qué número es
Ey, soy yo, Takagi
¿Takagi? ¿cómo conseguiste mi número?
Le pregunté a Azuki
Eso contradice las normas...
Olvida eso
Voy a ir a hablar con Azuki. Tienes que venir conmigo
¿Eh?

----------
39
----------
Sabe que me gusta ella. ¿Qué querrá exactamente?
¿Cómo, no puedes decirselo tú? Es paté...
No es eso. Si no estás ahí no contará
No sé de qué me estás hablando
Estarás bien. Me gustas y estoy enamorado de tus dibujos
¿Estás bien? creo que te has equivocado de persona
¿Eh? quizás, pero eso no es lo que quería decir...

He encontrado algo sobre Azuki y debo encontrarla. ¡¡Tengo que ir ha hablar con ella!!

?
¿Entonces qué quieres de mi...?
¡Vamos! Estoy en Lawson en Nishicho
.....

----------
40
----------
¿Por qué estoy tan emocionado? ¿y qué es lo que sabe de Azuki?
¡Ey!, ¡te estaba esperando, Saiko!
No es Saiko, es Moritaka
¿Por qué no? todo el mundo te llama así
Pero no tú...
Ok, ¡vamos!
Está justo ahí
¿Por, Por qué me necesitas?
Bonita casa, ¿no crees? parece la casa de Madonna
Sí...

----------
41
----------
A, allá voy
¿Nunca habías llamado al timbre de una chica antes?
¿Tú si? entoncs hazlo tú
De eso ni hablar, la idea fue tuya
En ese caso cállate ahora
Allá voy
Uau, pulsó el botón de verdad
Yo me voy a casa
¿Ahora haces que llame y luego me vaya corriendo?

----------
42
----------
¿Hola?
!
Calla, es la madre

Um, um, me llamo Takagi y estoy en la clase de Miho. Busco a Azuki para preguntarle algo sobre el examen de mañana...

Examen...
¿Por qué tartamudea?
¿Takagi?
¿Ese que es tan buen estudiante?
Er...eh...

Uau, la madre sabe que él saca buenas notas. ¿Significa eso que sus padres ya le aprueban...?
.....
.....?
Espera un momento
¡Ah! Vale
¿Crees que ella lo sospecha?
¿Hola?
¡Waaa! ¡Es la voz de Azuki! ¡Mierda!

----------
43
----------
¿Puedes salir un momento? tengo algo importante que decirte
¿Takagi tiene algo importante que decirme?
A saber qué es...
Espera un momento
¡Uoa! ¡Va a salir! Me pregunto qué llevará puesto
Ey, deberías de haberle dicho que estoy aquí
Ah
Cierto, perdona. Estoy muy nervioso
Supongo que por tu cabeza estarán pasando muchas cosas
!

----------
44
----------
Mashiro...
Azuki...
Está preciosa sin el uniforme...
Mi, Mierda...me está mirando...

Me siento como si nuestras miradas se hubieran cruzado durante unos segundos

¿M..Me puesto rojo?

----------
45
----------
Oh no...espero no haberme sonrojado
.....
Lo sabía
Azuki
¿Sí?
He venido a decirte que voy a convertirme en un Mangaka
!?

¡¿Eh?! ¿Por qué le está diciendo eso...espera un momento, para eso hemos venido?

----------
46
----------
Tu amiga Miyoshi me lo contó
Quieres ser una actriz de doblaje
¡¿Eh?!
¡¿Una actriz de doblaje?!

¿"Sí"?
Y lo admite
¿Cómo, por qué? No puede ser, ella también

¿En qué estará pensando? ¿Por qué todo el mundo quiere cumplir sus sueños? ¿Se han vuelto todos locos?

----------
47
----------
Oí que has estado enviando cintas a compañías de producción ya

¿En serio? ¿Hizo eso? parecía tan callada; cómo puede hacer algo tan vergonzoso. Es inusual. No puede haberlo hecho. ¿Por qué nadie es realista?

Y oí a gente de producción que prometes

¿Eh? ¡¿Que promete?! ¿Pudo hacerlo? ¿Azuki? ¿una actriz de doblaje? sería su fan número uno, pero...

No, espera

!
Si eso ocurre, si ella se hace famosa, la distancia entre ella y un chico normal sería...

Me sentía como si hubiera una larga distancia entre los dos, así que al final no se lo pregunté

----------
48
----------
Es tu turno, Mashiro
¡¿Eh?!
¿Yo? ¿y qué le digo?
¿Que ella me gusta?
Yo...yo...
Seré el encargado de dibujar y el de escribir las historias

----------
49
----------
¡Lo sabía! ¡Es genial! Sabía que podías hacerlo
¡Uoa! Sus ojos están brillando
Son preciosos

Entonces, cuando nuestro manga se convierta en anime, tu podrías ponerle la voz a la heroína

¿De verdad? ¡Me encantaría!
¡¡Daré todo mi esfuerzo!!

----------
50
----------
Te prometo que me convertiré en una actriz de doblaje y participaré en vuestro anime. Será prefecto


Uau, ha dicho "perfecto". Está emocionada realmente. Mira su cara. Me está mirando fijamente. Está muy cerca. Oh tío, es tan, tan preciosa. Azuki...

Todo está pasando muy rápido. No sé que ocurre, pero los sueños de ella y mis sentimientos...

Me gustaba una chica cuando iba al colegio
Quería casarme con ella
Casarme con ella
Casarme...
Entonces cuando nuestros sueños se hagan realidad...
¿Te casarás conmigo?

----------
51
----------
¡¿Eh?!
¡¿Eh?!
¡¿Eh?!
¿Qué demonios ha sido eso?
Yo..no lo sé...sólo estoy en noveno grado
Oh cierto, estaba pensando en mi tío...
Mierda, qué vergüenza
¡Seguro que ha pensado que soy un idiota!
Tengo que aclarárselo

----------
52
----------
Mashiro
!
¡¿S,sí?!
Lo siento, es decir, por lo de hace un momento...
Está bien. Es una promesa...
¿Eh?
¿Qué? ¿el qué?
.....
¿Quie, quieres decir lo de casarnos?
Sí...
¡Uoaaa!
¡¿Uoaaaa?!

----------
53
----------
¡Mierda! ¿Qué está ocurriendo? no, espera, esto es bueno
Voy a casarme con Azuki

Pero no hasta que nuestros sueños se hagan realidad. No podremos vernos hasta entonces

¿Eh?
¿No podremos vernos? ¿Y por qué no?

Er, um...así que, no nos veremos hasta que vuestro manga se convierta en anime y yo participe con mi voz

¿Y entonces nos casaremos de repente?

Sí, debemos de concentrarnos en realizas nuestros sueños, sin distracciones

¿Qué es eso? ¿se supone que eso es romántico?
Es una chica cruel...

----------
54
----------
Hasta entonces podremos animarnos el uno al otro enviándonos emails

¿Animarnos? no está mal
Pero, ¿por qué emails y no por teléfono?

Espera, quizás nos de más vergüenza por teléfono, así que por email es mejor

Nunca hemos hablado antes, así que por email no estará tan mal después de todo...

Oh, ey...
Es como dijo mi tío...
Así fue como pasó
?
Lo comprendo, ya lo comprendí, tío
Tuvisteis una inocente relación hermosa como ésta

Pero, tío, ¡nos hemos prometido que nos casaremos cuando alcancemos nuestros sueños!

He hecho una buena apuesta

----------
55
----------
¿No estás de acuerdo?
No, sí que lo estoy. ¡Me arriesgaré! quiero decir, ¡sí!
Oh, mi madre está aquí, hasta pronto
Me convertiré en un Mangaka
Genial
Tal y como esperaba. No, han salido mucho mejor, Saiko
Nos convertiremos en los mejores Mangakas de japón

Los mejores de japón no es un sueño posible. Con la de niños que nacen hoy en día, nunca seremos más famosos que Dragon Ball o One Piece

Ese es un análisis más calmado

He dicho que me convertiré en Mangaka, pero no he dicho que lo haga contigo

¡¿Qué?!
Vamos, vayamos a la librería
¡Ey, Saiko!

----------
56
----------
Ey, ahora que caigo, Azuki no tiene mi número de móvil ni mi email...

Tendré que verla en el colegio...
¿A lo mejor me dice que no nos veamos a solas?
Da igual, ya pensaré en eso más tarde
¡Voy a ser un Mangaka!
¡¡Y entonces me casaré con Azuki!!
Rey del manga
Edición para principiantes
Practica dibujando con Mako y Rabi
¡¡Voy a ser un Mangaka!!
!La pasión del "camino del manga" ha compenzado con un estallido de amor! ¡¡La vida perfecta de Saiko empieza aquí!!

Página 1/FIN

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 2 guests have thanked rukiah for this release

Approved by bax

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: rukiah
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 72
Forum posts: 35

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 4, 2008 1 es Ariadne chan
Aug 10, 2008 1 es DeepEyes
Nov 28, 2008 1 es dens-09
Feb 21, 2009 1 en shirokuro
Jan 30, 2010 1 id vachzar
Oct 4, 2010 1 en kewl0210
Nov 19, 2010 1 es m@rduk

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes