Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Bleach 358

King of the Clouds

it
+ posted by Ichiki as translation on May 21, 2009 20:17 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 358

La traduzione come le altre non è libera, ma nel caso servisse a qualcuno possiamo metterci d'accordo via Mp per vedere come fare.
Anche se tanto agli italiani piace rubare senza ringraziare...

Pag.1
Testo: Un torrente devastante!!

Pag.2
Hitsugaya: "Se l'arma del nemico può essere usata come la propria...
---------------------------------------------------------
Hitsugaya: Allora anche l'opposto può accadere", eh
---------------------------------------------------------
Hitsugaya: Ne ero consapevole

Pag.3
Hitsugaya: Non mi serve ascoltare...
Una simile lezione da parte tua
---------------------------------------------------------
Hitsugaya: Gunchou Tsurara!!!
[Nota: Gunchou Tsurara (群鳥氷柱) = Stormo di uccelli di ghiaccio.]
---------------------------------------------------------
Harribel: ...tecniche diverse con risultati simili

Pag.4
Harribell: Hirviendo.

Pag.5
Niente

Pag.6
Hitsugaya: Dato che sei stata tanto gentile da farmi una predica, permettimi di dirti una cosa
---------------------------------------------------------
Hitsugaya: "La crisi peggiore si presenta con la strategia migliore"
---------------------------------------------------------
Hitsugaya: Anche questa
E' la legge inviolabile della battaglia

Pag.7
Bleach 358. King of the Clouds
---------------------------------------------------------
Testo: Una favolosa cascata che perfora ogni cosa

Pag.8
Oomaeda: ...E'...
E' un mostro...
---------------------------------------------------------
Oomaeda: Fino ad ora ho incontrato molti avversari, ma non a questo livello...
Ma non è anche peggio di Aizen...!!?

Pag.9
Oomaeda: Non ci possiamo avvicinare, non lo possiamo toccare
Come possiamo sconfiggerlo se non possiamo attaccarlo...!
---------------------------------------------------------
Oomaeda: No...
Non è questa la parte peggiore...
---------------------------------------------------------
Oomaeda: Ha raggiunto Soifon-taichou!!
---------------------------------------------------------
Oomaeda: In poche parole
Può usare un attacco che nessuno della Gotei 13 può evitare!!!
---------------------------------------------------------
Soifon: ...Oomaeda

Pag.10
Soifon: Tu...
Farai da esca
---------------------------------------------------------
Oomaeda: Ah?
Soifon: Comportati da esca e tienilo lontano per un pò
Ho un'idea
---------------------------------------------------------
Oomaeda: No...
No, no, no, è impossibile!! Hai deciso che è impossibile vero!!?
Ahaha
Che stai dicendo, poco fa mi hai detto di scappare!!

Pag.11
Barragan: Cosa succede?
Se non attaccate, lo farò io
---------------------------------------------------------
Oomaeda: Ihh!
Ehi ehi, hai sentito che ha detto, Taichou!
Ehi, Taichou!!
Soifon: ...proteggi la tua mano destra
---------------------------------------------------------
Soifon: Così puoi scappare e tagliare le parti del tuo corpo che diventano ossa
---------------------------------------------------------
Soifon: Lo affido a te
Oomaeda: Ah!!
---------------------------------------------------------
Oomaeda: Taichou!!!

Pag.12
Oomaeda: Ohhhhhh

Pag.13
Harribel: La Gota
[Nota: Letteralmente "Caduta" (d'acqua).]

Pag.14
Harribell: Cero

Pag.15
Hitsugaya: ...Tch

Pag.16
Hitsugaya: Che insignificante modo di combattere...
---------------------------------------------------------
Hitsugaya: Beh...
Come opporsi
---------------------------------------------------------
Hitsugaya: Forse anche tu
Stai aspettando lo stesso che aspetto io?
---------------------------------------------------------
Hitsugaya: L'opportunità di rilasciare un colpo mortale...
---------------------------------------------------------
Hitsugaya: Quando questa zona
Sarà piena di umidità

Pag.17
Hitsugaya: ...non ho scelta
Se aspettiamo la stessa cosa non andremo da nessuna parte
---------------------------------------------------------
Hitsugaya: Non l'ho mai provato durante il mio Bankai
Però voglio provare
---------------------------------------------------------
Harribel: ...di cosa parli
---------------------------------------------------------
Hitsugaya: La verità è che
Non ho bisogno di aspettare l'acqua
---------------------------------------------------------
Hitsugaya: Il mio Hyourinmaru è la Zanpakutou di ghiaccio più forte
---------------------------------------------------------
Hitsugaya: Tutta l'acqua è la mia arma

Pag.18/19
Hitsugaya: Tutti i cieli
Sono sotto il mio controllo
---------------------------------------------------------
Hitsugaya: Hyouten Hyakkasou
[Nota: Hyouten Hyakkasou (氷天百華葬) = Sepoltura dei 100 petali del cielo ghiacciato.]
---------------------------------------------------------
Testo: Hitsugaya rivela un potere mai visto prima...!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Ichiki
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 218
Forum posts: 245

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 21, 2009 358 en Lingwe
May 21, 2009 358 en cnet128
May 21, 2009 358 es Gôthii
May 21, 2009 358 es INF-IChiGo
May 21, 2009 358 es sergi_89
May 21, 2009 358 br edbalada
May 21, 2009 358 de Allin
May 21, 2009 358 es eddy0331
May 22, 2009 358 pl SeoRaziel
May 25, 2009 358 it AoiKage
May 26, 2009 358 id ant
Jul 26, 2009 358 pl Binio
Aug 6, 2009 358 es strina

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes