Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-is-ready

Gantz 300

Gantz 300

es
+ posted by Rikkupikku as translation on Jun 2, 2009 17:49 | Go to Gantz

-> RTS Page for Gantz 300

Un nuevo día empieza. ¿Es ello una de esperanza?

[TN: Esto es actualmente un juego en la canción cuando el "juego" empieza :D]

Kei: Asi que... // ¿Está realmente terminado? // ¿Hm?

Mail: Asunto // Para Kikuchi. // [Sin asunto] // De repente...

Kei: ¿Qué es esto?

Mail: ¿Cómo va?
Estoy en Alemania. Algo serio está...
acercándose muy cerca al corazón de esto..


p02-03

[300] El viejo sabio de oscuridad

Lateral : ¡La desesperación es expuesta, transmitida, amplificada y explota!

Kei: Woah!

p04

Kei: ¿Quién...ha enviado esto? // Hay una // tonelada de Gantz... // ¿Una fábrica?!?! Espera!! // Asi que a eso es a lo que se refiere... ¿¡EH?! ¿¡Gantz está hecho por la mano del hombre?!... // Pero hmmm... // De todos modos... // No es como // Esto importa más ... // pienso...

Tae: Kei-chan!

Kei: Tae-cha--n!

p05

Kei: Tengo un texto ( Nota traductora: En ingles la traduccion literal es asi, pero mas arriba ponia " Mail" asi que tambien puede traducirse como, "tengo un correo" Eso a eleccion del editor).

Tae: ¿De quién? // ¿Sakurai? // ? // Hey, // ¿Quién es ese?

Telefono : In box ( Nota traductora: se puede dejar asi, ya que algunos telefonos tienen esto en la actualidad, pero tambien es traducible con "bandeja de entrada")
02/26 Thurs 07:68 (Thurs = jueves/ Juev , abreviacion)

Sakurai
02/26 Thurs
Tae-chan
02/26 Thurs
Tae-chan

Kei: Solo un amigo mio...

Tae: ¿De verdad? Ya veo...

Correo: Asunto: De Sakurai.
Ayer conseguí una exploración de CT de mi cabeza.

p06

Correo: Asunto : De Sakurai.
Ayer conseguí una exploración de CT de mi cabeza.

No tenia nada extraño ( Nota: o "no me ocurria nada malo", ambas traducciones son validas).
Ya no esta la bomba.

Historial de mensajes-- Menu

p07

Kei: Se acabó.

Tae: ¿Qué es?

Kei: Tae-chan....

Tae: ¿Huh?

Kei: Se acabó...

p08

Kikuchi: Su organización no es monolítica. // con los grupos de personas vienen facciones, y hay siempre alguien que quiere dar la información desde dentro. Tendré que encontrarlo. // o encontrar una organización contraria ( Nota: O "una organizacion de la oposicion") y conseguir la información de ellos... Adivino que esto es sobre ello... ( Nota: O "supongo que esto es sobre ello").

Sebastian: Ya veo...// Creo que lo conseguiré.

Kikuchi: Bueno... // Casi nunca es fácil ...

p09

Correo: Este es Kurono Kei. ( Nota: " Soy kurono key" ).
¿Quién eres tu?
Pensé que era un email basura ( "Email Spam").
Se ve que sabes un monton sobre lo que pasa en esa habitación.

Kikuchi: Ah? // Oh? // ¿Sebastian?

p10

Seb: ¿Estás libre para ir a donde el presidente de Maiers Bachern House? ( Casa de Maiers Bachern,

Kikuchi: ¿¡Huh?!

Seb: La casa de Heinz Bernstein.

Kikuchi: Er... Me refiero.. ¿Ahora mismo? / ¿Cómo has establecido esto?

Seb: Directamente me he puesto en contacto con la gente de Maier Bachern PR y he negociado con ellos...

Kikuchi: Tio...// No puedo creer que lo haya hecho...

p11

Kikuchi: ¿Estaré bien? // ¿De verdad? //No ...creo que lo necesite...

p12

Kikuchi: Asi que / ¿les llamaste directamente? // ¿Les contaste que querías una entrevista? // ¿Estás seguro que entienden sobre qué es exactamente? // Me esta dando un ataque ( " me estoy volviendo loco, la expresion "freaking out here" Es asi como estoy flipando")

Seb: ¡No te preocupes, no te preocupes! // ¡Hahaha!

p13

Nada

p14-15

Nada

p16

Hombre : Hola, buenas noches.

p17

En el comienzo de la siguiente publicación destacará una primer página pinup del cartel y en 3 semanas de publicaciones consecutivas donde la humanidad atestiguará los misterios de todo Gantz.

Inferior: El anciano dice la verdad de Gantz.
¡Proxima publicación, el 18 de junio!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Rikkupikku for this release

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Lsshin ()
Posted on Jun 3, 2009
esta bien lo que noto que tienes varios problemas literales por ejemplo

Un nuevo día empieza. ¿Es ello una de esperanza?

quedaria mejor (segun mi punto de vista)

Un nuevo dia ha llegado. ¿traera alguna ezperanza?

o como dijo capi d : [Meter texto: Una nueva mañana ha llegado. ¿Trae esperanza?]

aunque no me gusto lo de nueva mañana pero aun asi es una linea no tan literal

continuaria pero mi tiempo es corto y solo queria pasar para ayudarte un poco ^^

Areas to check:

Hay algunas notas para la eleccion de cada editor entre parentesis.

About the author:

Alias: Rikkupikku
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 2, 2009 300 en njt
Jun 2, 2009 300 en cnet128
Jun 2, 2009 300 es capi duffman
Jun 2, 2009 300 es sergi_89
Jun 4, 2009 300 pl juUnior

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes