Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
I love Hisshou's work and only wish there was a was that my leeching could some how be turned into income and now that realization has come to past.
Now I love eyeshield 21, but viewed the anime as a bastardization but with HBK on the job I'm definitely giving it another shot.
Too bad ES21 anime kind of sucks... :/
I happy that all your hardwork during these years has led to a chance like this. Needless to say, I'll miss your translations but I wish the best of luck to you :)
This is a big step for independent translators; hopefully the trend will continue in a positive manner.
Grats to you HisshouBuraiKen, I'm sure I can expect quality translations from you.
And I have to say that I hope this won't happen too often. There are already not enough jap-eng translators as it is and I hope we won't loose more of our finest.
Not having Hisshou's translations anymore is already a huge blow to the community. Imagine cnet and other translators would score such a job too and they'd stop translating. I hope I won't see that day (they'd deserve such jobs though).
The more of our 'finest' translators working on the official released manga and anime, the less we need to illegally compete with the publishing companies about crappy translated licensed series >.>;
It's good for the community to read such news xD
Very few people work as hard, put out as good quality translations, and have done this consistently for as long as you have, so what else can we say but that you deserve it. Keep it up!
That's ture.
I take the translation of a scanlation over the text from a published version any day of the week (although I can only speak about german published versions). So it would certainly improve the quality of the published versions if more translators from the community would get such jobs.
But that's only one of the reasons why I scanlate myself and read scanlations. I think any manga should be scanlated in the best quality possible with a fan translation.
Not only because of the translation quality but also because of money and time.
I have 100 mangas on my reading list and sadly I can't buy them all at once. Until then, I can at least have the scanlation.
And time is also a factor. You know how long it takes until the newest chapter is released in published versions in other countries. With scanlations I can read it immediately.
So while having our translators score jobs and imrpove the quality of publishers is a good thing, losing translators is not good for the community. Because scanlations are still needed even if the publishers did as good a job as the community does.
I have been reading your Naruto translations for quite some time .... Love those :D
I dont watch eyeshield 21 but I am sure it will rock now that a veteran like u is there :D :P :)
Rock on Hisshouburaiken :D
i hope your trans, can make ES anime seems more better than before..
just now, very hard to find HQ ES fansub...
CMIWWWW...
Best of luck on your professional translating,
I'm certain you'll one of the best in the field.
But I do wish that you don't forget to keep supplying pro-bono translations as always.
And please....please.... what of sazan ?
Did the panel help in scoring this gig? What channel exactly helped you achieve this?
I highly doubt any of the big companies are going to read online scanlations, find one they like and say, "gee, let me check the credits page and contact people who don't even use their actual names".
...i've always wondered, how in the world are we supposed to use our "alter egos" as any sort of resume-builder?
Best wishes, H.
Maybe you can convince H to do a lil interview for us on professional work and how to get into it.
I always look for your trans if possible!
ganbare!
I hope you don't stop translating for us, HisshouBuraiKen-sama!