Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-is-ready

One Piece 596

Spectrum

it
+ posted by =Urahara= as translation on Aug 31, 2010 08:42 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 596

Questa traduzione è utilizzata dall' "Hueco Mundo Team Scanlation" ma è di libero utilizzo per tutti gli interessati.
Venite a visitarci al sito: http://bleach.forumfree.net (il miglior forum su Bleach della rete)...Divertitevi :-)



DID = didascalia // = separatore baloon / = dialogo interno a due baloon uniti
(NOTA) = nota sulla traduzione.


1
ONE PIECE
Capitolo 596: “Spectrum”

2
[DID: La piccola isola nel cielo Weatheria]
insert text: Un terremoto nel cielo!!
Old: Non possiamo perdonare questa ladra!! // Dobbiamo spogliarla di tutto e cacciarla dalla nostra isola!!
Nami: Mi dispiace...mi dispiace tanto per quello che ho fatto.
Old: E pensi che ti crediamo!!
Nami: Allora, per dimostrarvelo...mi butterò nell'oceano...!! / Spero solo che mi perdoniate nella prossima vita. Addio.
Old: Uooohhhh!! Sta piangendo!!! Non esagerare, cara, non vogliamo punirti così tanto!! / Sei troppo giovane per voler morire così!! Ci dispiace per le accuse!!
Nami: Va bene, vi perdono!! Allora credo che mi fermerò qui a studiare un po'!! // Oh si, mi chiamo Nami! Potete chiamarmi Nami-san! E, voglio un alloggio! / Credo che andremo molto d'accordo, nonnini!!
Old: Huh?!
Nami: Okay, farò del mio meglio!!
Old: Huuuuh?! Perchè ci ha scusati?! Non ha senso!!! // Maledizione! Che diavolo è successo!!?

3
Haredas: Quest'isola "Weatheria" fluttua nel cielo grazie al vento. Ci muoviamo sempre, qualche volta scendiamo per fare provviste e raccogliere informazioni.
Nami: Informazioni?
Haredas: --beh, sul tempo, ecco. Le previsioni del tempo. // In giro per la "Grand Line"...ci sono ancora tanti fenomeni atmosferici sconosciuti incredibili a vedersi! È davvero un mondo vastissimo!
Nami: "Pioggia di fulmini"...è uno scherzo?
Haredas: Succede su un'isola del Nuovo Mondo. Se vuoi navigare fin là...allora dovrai usare la tua immaginazione molto più di quanto fai ora!
Nami: Haredas-san! Insegnami i climi del Nuovo Mondo! // Tutto quello che sai!!
Haredas: ...sei davvero disperata...
Nami: Certo che lo sono!!

4
Nami: La vita della mia ciurma dipende da questo!! / Io sono il loro navigatore!! Quando siamo in mare, ho grandi responsabilità!! // Devo essere in grado di portare il mio Capitano ovunque voglia, non importa dove!! / Se Luffy vuole diventare il Re dei Pirati, non posso rimanere un navigatore qualunque!!
Haredas: Il tuo Capitano deve esserne davvero fiero...!!
Nami: ...Non ho scelta.
Haredas: Scelta...?
Nami: Già! Fa il grosso, ma quando ci si mette, non sa nulla di mare!! // Gli manca proprio il senso del pericolo!!
Nami|flash: Luffy... // Aiutami...

5
Luffy|flash: Ci penso io!!!!
Nami: Esagera sempre... // Se lo lasciassi andare, morirebbe. È pure stupido, / quindi mi devo prendere cura di lui.
Haredes: Ho ho ho...sembra un Capitano problematico, già!
Nami: Ecco perchè voglio aiutarlo! // Questa volta, è il mio turno! // Hey, spiegami la Sfera Meteorologica!!
Haredas: Non farla tanto facile! Questa invenzione è l'orgoglio di Weatheria!! / Se si abusa del suo potere, può portare il mondo intero al caos!!
Nami: ...se ne può fare un'arma?
Haredas: Woah, woah!! Non pensare a cose tanto pericolose!!! Assolutamente no!! // E non farmi l'occhiolino!!

6
[DID: "Grand Line" - Kenzan Island]
Voce: Su avanti prendete posto!
[DID: "Teena Geena Kingdom"]
Voce: Sembra proprio!! È uno scheletro!! // Senza alcuna traccia di pelle!! / Che sia davvero una specie rara?!
People: Heeey!! Non cercate di fregarci, imbroglioni!!
Voce: Eh?! Non diteci che volete lamentarvi?!
People: Non si muove di un millimetro!! // Quella cosa è solo una bambola!!
Voce: Ehh?!
Brook: Luffy-san...ha preso una decisione...!!

7
Brook: Però anch'io devo fare qualcosa...
Thief: Hey!! Stupido scheletro!! Stai scherzando!!
Brook: Non posso...stare fermo...
Thief: !! O-ohhh!! Allora che succede qui?! Ecco, non ci sarebbe spettacolo senza una cosa come questa!!
Brook: Ci dev'essere un modo per aiutarlo...
Thief: Tutto quello che devi fare è muoverti, ecco! Muoviti!!
Brook: Invece di evitami, non hai esitato ad invitarmi nella tua ciurma, sneza alcun timore.
Luffy|flash: Chissene frega, unisciti a noi!!
Brook|flash: Va bene allora.
Sanji|flash: Heeeeeeeyy!!!
Brook: Dopo 50 anni...passati in mezzo alla nebbia. Che gioia è stata per me...? // La mia ombra mi era stata rubata.
Luffy|flash: Non essere troppo formale?! / Te la riporterò indietro!!!
Brook: Che gioia mi hai dato...La ricompensa di 50 anni passati nell'attesa di un vero e proprio miracolo! // Fufu...

8
Brook: 40 gradi!! / Ah!! Questa è dura!!
People: Ehhhhhhh?! // Si è mosso!! Si muove e parla davvero!!! // Ewwwww!! // Che razza di creatura è...?!
Brook: Se provo sotto i 45 gradi...scivolo sempre...!!
People: Le ossa si sono mosse!! // Gyaaah!!
Brook: --Ma questo è il mio momento di gloria!! Forse così riuscirò a rendermi più utile a Luffy-san... // ...nah...Credo che dovrò pensare a qualcos'altro.
People: ...!! Ha una chitarra!! // Che vuole fare?!
Brook: Che strano show è questo, eh...?! Avanti, fate del vostro peggio! / La parola solitudine non esiste più nel mio vocabolario!! // Hey voi, non vi annoiate stare solo seduti a guardare? // Ascoltate tutti!! il mio NUOVO SINGOLO!!! // "Bone to be Wild"!!!

9
[DID: "East Blue" – Il Ponte Gigante--]
Rev: --Cosa ti ha fatto cambiare idea? // Ti siamo grati, // Dragon-san ha sempre voluto incontrarti.
Voce: prego salite a bordo. Faremo da scorta a Nico Robin // a Baltigo!
Robin: --Se avessi saputo che c'erano delle persone così gentili qua fuori, sarei venuta anche prima.
Rev: --L-le nostre scuse. Non avevamo idea che lavorassi per Crocodile...
Robin: Fufu..era solo un gioco. Stavo solo giocando con lui. / Scusate, ma sono felice che le cose siano andate così...
Rev: Salpiamo--!!
People|flash: Uccidetela!!! / Non dobbiamo lasciarla viva!!! // È una dei demoni di Ohara!!!

10
People|flash: Hey, mostro!! // Quanto pensi valga la testa di quella bambina?
Robin|flash: Perchè sei venuto a salvarmi?! / Io ora...voglio solo morire!!!
Spandam|flash: Avete perso il senno?!! // Credete di poter affrontare da soli l'esercito del mondo intero?!!!
Luffy|flash: CERTO!!!

11
Rev: Robin-san, La prego venga dentro! Fuori fa freddo...
Robin: --Sto bene qui. Sono un pirata...e voi siete rivoluzionari. / Non posso fidarmi di voi...ed entrare in una stanza solo perchè m'invitate, senza alcuna via di fuga...
Rev: Ma!! Non abbiano cattive intenzioni...!!
Robin: Lasciatemi fare come voglio. / Così è come ho sempre vissuto la mia vita...
Rev: ...ah...!! // Capisco...mi scusi. // Hey!! Portate delle coperte!! Un pasto caldo e da bere!!
Rev2: Eh...ma abbiamo già preparato tutto là dentro...
Rev: Il doppio!!
Robin: Luffy...se girassi le rotte del mondo sotto tuo padre...--diventerei un po' più forte? // Non ho mai pensato // di diventare forte per qualcun altro...!!
Rev: Portate qualcosa per bloccare il vento...!! // e un divano...!!


12
[DID: "Grand Line" – Isola Karakuri]
Voce: Si signore. // Definirla la più grossa perdita del secolo non è un'esagerazione!?.
["Baldimore"-- Il Regno del Futuro]
Marine: Ne sapete qualcosa?
People: Ho sentito che una cosa simile ad un gorilla è entrata nel laboratorio, poi abbiamo sentito un'esplosione.
Marine: Ma raggiungere quest'isola / senza una grande nave rompi-ghiaccio è impossibile. // --e non c'è fin'ora alcun testimone dei fatti.
Gorilla: Secondo i Marine di stanza qui, / l'invasore sarebbe il cyborg Franky, uno della ciurma di Cappello di Paglia, ben noto negli ultimi giorni. // Però, ci sono molti cyborg gorilla su quest'isola, per cui potrebbe essere possibile confonderli con lui. / Il soggetto in questione è stato visto l'ultima volta meno di un mese fa sull'Arcipelago Shabodny, e non è ancora stato avvistato qui... // Il fatto che sia proprio qui a Baldimore potrebbe avere altri significati.
Marine: Capitano Gorilla!! Il gruppo di ricerca sta partendo!!
Gorilla: Perfetto, andrò anch'io, uho.

13
People: L'esplosione ah rivelato l'ingresso. // Che sorpresa...non ne sapevamo niente. // che ci fosse un altro laboratorio...
Franky: Sembra che questo sia—il posto dove i fantomatici animali cyborg sono stati creati. / Quello che ho fatto saltare era dotato di una cultura incredibile... // Ma quello che mi interessa sono quelli più armati! / Incredibile...ricerche su tutto, dalle navi alle cellule umane...che razza di cervello ha questo qui?! // Va bene, ho deciso, / vivrò qui!!
People: Ehh!!? Vivere qui?
Franky: Lascerò le montagne solo per andare in paese a prendere la cola, perciò lasciatela a casa vostra!! // Se starete tutti buoni, me ne starò qui, senza causare problemi....
People: Gyaaaah, non guardaci!!! // Fai paura! La tua faccia fa paura!!!
Franky: Perchè vi agitate tanto quando vedete la mia faccia?!

14
Franky: Che ne dite? // È pelle di tigre.
People: Ahh, dovrebbe funzionare...
Franky: Certo che fa freddo...Ecco un camino, lo accenderò.
People: Perchè non indossi calzoni...
Franky|flash: Questa è la mia nave, ragazzi!! // Vorreste // navigarci!!?
Crew|flash: Eh?
Luffy|flash: Se rivuoi indietro le tue mutande, // allora unisciti a noi!!!
Ice|flash: ...È ora...che tu viva per i tuoi sogni, non è vero...?
Luffy|flash: Quando raggiungerà la fine dell'oceano...!! // allora la chiameremo la nave dei sogni!!
Franky: Hey, Luffy...!! La Sunny non ha ancora fatto sul serio! Tu sei il Capitano sei quello che la farà diventare la nave dei sogni...!!! // M'impegnerò ad assimilare la tecnologia che mi farà diventare più forte!!! Perciò Luffy...
People: Hey, la tigre sta bruciando!!!
Franky: Eh?

15
Franky: Gyaaaaaah! Scottascottascottaaaaaa!!!
Marine: Che cos'è?! Un animale selvaggio!!?
Franky: Gyaaaaaaahhhhh!!!
Marine: Gyaaaaaaaaaaaahhhhh!!! / Ecco che arrivaaaaaa!!!
Franky: Guooooohhhhhh!!!
Marine: Gyaaaaaaaahhhhhh!!!
Franky: Perciò, Luffy... // Attraversiamo!!! Insieme le asprezze del Nuovo Mondo!!!
[DID: --E così nacque la leggenda della Sacra Tigre Fiammeggiante di Baldimore, // tramandata per generazioni nella "Grand Line"--]

16
[DID: "Grand Line" – Arcipelago Booing]
Hera: Che c'è ora?! Usoppunn!!
Usopp: Haa // Per prima cosa devo perdere peso!! / e farmi muscoli!!
Hera: Si...!! Sarebbe una buona idea...!!
Usopp: Poi diventare più forte!!
Hera: Si...!! Senza questo, / non ce la faresti a lasciare l'isola!!!
Usopp: Allora diventerò ancora più forte!!
Hera: Si, davvero una buona idea!!
Usopp: E poi diventare ancora più forte!!!
Hera: Ohh...c...così tanto...?!?! // È diventato così agitato...da quando ha letto quel giornale? // Ma che c'era scritto?!?!

17
Usopp: Haa...haa...zeh...zeh.../ Un messaggio dal nostro Capitano!!!
Hera: ...!? Un messaggio...? 
Usopp: Haa...haa...!!
Luffy|flash: Sbrigati a salire.
Usopp: Haa...
Luffy|flash: Ormai siamo compagni!
Usopp|flash: Ha vinto!!! // Che stai facendo?!?! // Svegliati!!! Luffy!!! // Questa battaglia!! Noi // abbiamo vinto!!!!
Usopp: Io... // dentro di me...

18
Usopp: ho pensato che tutto quello che ho fatto era solo guardare... // --come Luffy sarebbe diventato il Re dei Pirati tutto da solo...!!
Luffy|flash: Quando avremo fatto il giro del mondo, / vedremo di nuovo questo muro...e allora, // Io sarò già il Re dei Pirati!!!
Usopp: --Ma mi sbagliavo... / ci sono tanti nemici che nemmeno lui può battere...!!! // Anche Luffy perde a volte...!!! // Sta esagerando...!! / Sta urlando...!!! Ecco perchè // ha bisogno della mia grande forza!!! // Haa...haa...Heraclesnn...!!! Voglio diventare forte!!!

19
Usopp: Ti prego, Heraclesnn-sensei!!! / Le tue armi mi hanno sempre battuto...
Hera: Eh!? ...Se!! ...Senseinn?!
Usopp: Si, tu sei un guerriero incredibile che è vissuto per tanto tempo su quest'isola! / Ci sono un sacco di cose che voglio imparare!!
Hera:Incredibile guerriero!? Io...sono un incredibile maestro?!
Usopp: Si, tu sei un incredibile maestro-guerriero!!
Hera: E il mio nome è Heraclesnn!! // Che nome fico!! // Ascolta, mio pupillo Usoppnn! / In questa foresta ci sono bacche chiamate Pop Greens. / Piante carnivore dall'incredibile velocità di crescita! E questi Pop Greens / sono i loro semi!
Usopp: ...Pop Greens?! // Aspettami, Luffy...!!!
Hera: Hanno diversi usi...
Usopp: Okay. // Per fare in modo che tu diventi il Re dei Pirati!! // Diventerò un vero "Re dei Cecchini!!!"
Hera: Corri!! Questa foresta ti renderà più forte!!
insert text: Emozioni in movimento!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 2 guests have thanked =Urahara= for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: =Urahara=
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 40
Forum posts: 77

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Aug 19, 2010 596 en molokidan
Aug 20, 2010 596 de buechse
Aug 24, 2010 596 id FC134gent
Aug 26, 2010 596 es 2franz6
Aug 30, 2010 596 en cnet128
Sep 17, 2010 596 br siracfon

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes