Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

One Piece 517

One Piece Chapter 517

my
+ posted by ZeroChrome as translation on Oct 29, 2008 09:55 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 517

Terjemahan asal oleh Cnet

Muka 1
One Piece
Bab 517: Masa Untuk Mandi
Laporan Bebas CP9 Vol. 24: "Bertolak Dari St. Popla"


Muka 2
[Teks: Maharani telah pulang!!]
Kuja: Bukakan pintu gerbang~~!! // Hebihime-sama telah kembali~~~~!!! // Selamat pulang~~!!! // Selamat pulang, Kumpulan Lanun Kuja~~~!!
Daisy: Kami telah bawa pulang banyak hasil~~!! Zahahahaha!!
Kuja: Aaaahhh, Ran-sama~~~~!! Daisy-sama~~~~!!


Muka 3
KujaKecil: Mereka sungguh hebat.....!! // Aku juga akan sertai kumpulan lanun satu hari nanti...!!
Kuja: Aaaaahhhhhh~~~~~!!! / Adik-beradik Gorgon~~!! // Hebihime-sama~~~~~~~!!! // Kecantikannya sungguh terserlah~~!! // Marigold-sama~~~~!! // Sandersonia-sama~~~!!
Kuja: Selamat pulang. Atsuma-guruma anda sudahpun menunggu.
Hancock: Ada apa-apa untuk dilaporkan?
Kuja: Tidak, tiada...
Hancock: .........


Muka 4
Kuja: Hasil-hasil kali ni sungguh luar biasa!! Bijih besi, serbuk letupan, arak, dan juga produk dari utara!!
Ran: Kami telah tenggelamkan dua kapal dagang dan satu kapal lanun. / Dan baru saja tadi, kami telah rampas semua barangan dari sebuah kapal dari Pusat.
Nyon: Nyow, Ran, adakah terdapat sebarang bahan bacaan daripada hasil kita?
Ran: Orang tua Nyon! // Orang-orang dari Pusat ada berikan kami suratkhabar ini. // Ini dia, ambillah!
[Kotak: Amazon Lily, Istana Kuja]
Kuja: Selamat kembali! // Selamat kembali, Hebihime-sama.
Hancock: .........Enishida, apakah ini?


Muka 5
Enishida: Ah, itu... // ...adalah patung tanah liat untuk kau hasil kerja keras kanak-kanak dari kampung, Hebihime-sama. / Mereka juga dah catkannya sekali... mereka pastinya telah gigih berusaha!
Hancock: ........
Enishida: Kami terpaksa berhati-hati untuk mengelakkannya dari pecah semasa mengangkutnya naik ke dalam istana...
Hancock: Begitu rupanya... kanak-kanak itu... // ...membuat aku dari tanah liat... // Sungguh menjijikkan...!! // Mengotorkan bilik aku saja.
Enishida: !!! // Ahh - Hebihime-sama?!!
Hancock: Jangan bawa benda kotor sebegini ke dalam istana!! // Cepat buangkannya sekarang, dan bersihkan lantai!! / Oh, dan Enishida...
Enishida: Y - Ya...!!


Muka 6
Hancock: Aku perasan ketiadaan segelintir pahlawan yang mengawal di pelabuhan...?
Enishida: .....Ahh, ya - sebenarnya... / Ada seekor "monyet" yang ganas muncul di hutan... // ...dan mereka semua telah pergi untuk menghapuskannya!! / Tapi jangan risau, mereka akan pulang sebentar lagi. Kami memohon maaf kerana mereka tiada untuk menyambut kau...
Hancock: "Monyet"...? Hmm, apa-apalah...
Enishida: Puan mahu minumkah?
Hancock: .....Sedikit hakushu.
Enishida: Baik puan.
Nyon: Aku juga mahu sedikit!!!


Muka 7
Hancock: ! // Orang tua Nyon...!! / Ini ialah bilik peribadi aku... apa yang kau buat di sini?
Kuja: O... Orang tua Nyon....!! // Dari manakah kau muncul...?!!
Nyon: Aku boleh masuk dari mana yang aku suka.........!!
Hancock: Campaknya keluar!
Nyon: Nyow nanti dulu, Hebihime!!!
Hancock: ........"Sama"?
Nyon: ...Maafkan aku, Hebihime-sama......!! / Ada sebuah kapal kepunyaan "mereka dari Pusat" berlegar-legar di pantai, bukan...?


Muka 8
Nyon: ...Tak silapkah kalau aku katakan yang mereka datang untuk berjumpa dengan kau? // Bukankah mereka menghantar kapal ke sini untuk membawa kau menyahut perintah untuk berhimpun?
Hancock: Betul. Satu jemputan untuk berperang...
Nyon: Kalau begitu mengapa kau masih di sini?!! / Kau kena pergi!!! // Apa yang kau perlu lakukan adalah mengambil bahagian, dan perjanjian akan diteruskan. Dan aku rasa agak sukar... // ...untuk membayangkan seseorang dengan tahap kau mati semasa berperang...
Hancock: ...Tapi... // Aku sangat takut...
Nyon: Ahhh!! Sungguh comel...!? // ...OH TIDAK, JANGANLAH KAU HARAP!!!
Enishida: Orang tua Nyon...


Muka 9
Nyon: Sekarang ni..... kita, seluruh negara ini....... / ...terlindung oleh kerana gelaran Shichibukai yang dipunyai kau. // Sebelum ni, kami di pulau ini dilidungi dari semua pencerobohan dari luar... / ...oleh benteng Calm Belt yang kebal. // ...Walau bagaimanapun, nyow, mereka dari Pusat telah mencipta teknologi perkapalan baru... / ...yang membenarkan mereka melalui kawasan perairan ini sesuka hati... // Ia hanyalah kerana kau seorang Shichibukai... / ...mereka tidak menceroboh pulau kita di sini... // ...meskipun dengan segala aktiviti lanun yang kita kaum Kuja jalankan. // Kalaulah kau kehilangan gelaran itu dan kita kembali sebagai negara lanun yang biasa..... tragedi akan menimpa kita!!! / Kita mempunyai kanak-kanak dan orang tua di sini, kau tahu!!!
Hancock: ...Adakah kau menyatakan itu kerana takut?
Nyon: Aku tak kisah kehilangan nyawa aku... / Lihatlah bebola kristal aku ini... dan ia akan menunjukkan masa depan kau...


Muka 10
[bebola: Kau perlu pergi!]
Hancock: Ah, sudahlah!!! / Campaknya keluar!!!
Kuja: Sudah tentu!!
Nyon: Nanti!! Hebihime!!
Hancock: Apakah sebenarnya yang kau merepek ni...? / Sekarang bukannya zaman kau; zaman kau dah lepas berkurun lamanya... // Maharani Amazon Lily dari tiga generasi lepas, Gloriosa!!
Nyon: .............!!
Hancock: Kalaupun aku dengan sengaja... // ...membawa kemusnahan ke negara ini...... // Semua orang akan memaafkan aku. // Kenapa, kau tanya? Tentulah, ianya kerana... // ...aku sangat cantik!!
Nyon: Itulah dia!! Gaya "terlalu-memandang-rendah-terhadap-orang-lain" Hebihime-sama!! / Dia terlalu memandang rendah sampaikan dia sebenarnya memandang ke atas!!


Muka 11
Hancock: ...Sewaktu kau masih memegang posisi sebagai Maharani di sini... // ...kau meninggalkan negara kau; berlayar ke tanah asing... kau adalah pengkhianat terhadap kaum Kuja!!! // Kau diterima kembali ke negara ini semasa semasa kepulangan kau... / ...hanyalah atas belas kasihan Maharani sebelumku.
Nyon: ! // Sebab itulah aku menjalani hidupku seorang diri di penjuru kampung!! / Aduhh.....!!
Hancock: Kalau begitu berambus dan teruskanlah hidup yang sunyi itu... / Dan jangan kau berani meninggikan suara di hadapan Maharani semasa ini lagi!!
Nyon: Hebihime-sama!!!
Hancock: ...Walaupun begitu, aku terpaksa kagum dengan keghairahan yang telah kau tunjukkan. / Aku kalah dalam pertarungan ini......!!
Nyon: ?!! // Kalau begitu... kau dah tahu sekarang, Hebihime-sama?! ...Aku tahu ianya berbaloi untuk cuba bercakap dengan kau!! // Terima kasih!! Jadi kau akan pergi, kan?!!


Muka 12
Hancock: Aku hanya berbohong. Janganlah kau berlagak.
Nyon: ?!!
Hancock: Sekarang BERAMBUS KAU DARI HADAPANKU!!!
Nyon: !! // Aaaaghhhhh!!! // JAHANAM KAU, HEBIHIME~~~!!
Kuja: Hebihime-sama!!! // Sanggup kau buat begitu kepada orang tua?!!!
Hancock: ......... // Aku cuma....!?
Kuja: Sudah tentu, sudah tentu! Kami faham sepenuhnya!? / !
Nyon: Hai~~ya!!!
Kuja: Orang tua Nyon?!
Nyon: Aku mungkin sudah tua, tapi aku masih lagi seorang pahlawan Kuja!!!


Muka 13
[belonSFX: DONG DONG DONG DONG!!!]
Pengumuman: SEKARANG MASA UNTUK HEBIHIME-SAMA~~~!! // MAN~~~~~DI~~~~~~~!!! // SEMUA ORANG KELUAR DARI ISTANA~~~~~~!! // SEKARANG MASA UNTUK HEBIHIME-SAMA~~~~~~ MAN~~~~~~DI~~~~!
Kuja: :..Ah.. Tapi aku baru saja mula makan... // Berhenti sajalah - cepat sikit!! / Kita kena pergi ke luar....!! // Ah, sekarang masa mandinya...... // Dengan semua orang berpusu-pusu keluar, keadaan akan menjadi sibuk di sini!


Muka 14
Pengumuman: UNTUK DUA JAM BERIKUTNYA!! // KEMASUKAN KE DALAM ISTANA ADALAH TIDAK DIBENARKAN SAMA SEKALI!!!
KujaKecil: Aku hairan, kenapa hal Hebihime-sama mandi... / ...selalunya diperbesar-besarkan... / Adakah dia sangat benci dilihat berbogel...?
Ran: ......Berapakah umur kau sekarang?
KujaKecil: Lapan tahun.
Ran: ....Kalau begitu biar aku ceritakan.
KujaKecil: Adik-beradik Gorgon ada... rahsia?
Ran: Tepat sekali! // Satu masa dahulu, "Gorgon" adalah sejenis raksasa yang hidup di tengah-tengah laut. / Raksasa yang menakutkan; hanya dengan melihatnya saja sudah cukup untuk menukar seluruh badan kau menjadi batu. / Dan semasa di penghujung pengembaraan mereka...


Muka 15
Ran: ...Hebihime-sama dan adik-adiknya telah berjaya membunuh raksasa Gorgon itu. / Namun begitu, dalam saat kematiannya, Gorgon itu telah mengenakan... // ...satu sumpahan yang dahsyat atas ketiga-tiga pahlawan itu. / Mata raksasa yang besar itu telah terpahat di belakang Hebihime-sama dan adik-adiknya. // Sekarang ni, kalaulah mereka menanggalkan baju, menunjukkan belakang badan mereka... / ...semua orang di dalam lingkungan mereka akan mati, bertukar menjadi batu disebabkan oleh sumpahan itu.
KujaKecil: Apa - ?!
Ran: Sebab itulah kenapa adik-beradik Gorgon sangat berhati-hati supaya tidak membuka baju di hadapan orang lain. / Apabila mereka mandi, mereka terpaksa buat semua ini...
KujaKecil: ..........
Ran: ...supaya tiada siapa yang datang menghampiri mereka.
KujaKecil: ......!! Jadi itulah sebabnya...
Ran: Mereka terkena sumpahan ini atas hasil kejayaan mereka... / ...dan sumpahan itu juga adalah kebanggaan kami kaum pahlawan Kuja. / Kau fahamkah?
KujaKecil: Uh-huh!! Aku faham! // Hebihime-sama sungguh hebat, kan!


Muka 16
[Kotak: Kepulauan Perempuan, Hutan...]
Kikyou: Kemanakah dia pergi?
Kuja: Dia dah lari menaiki gunung!!
Margaret: Mungkinkah dia dah kembali ke kampung...? // Dia sedang mencari kapal, kau tahu!!
Luffy: Sekarang... apa nak buat~~? // Aku tak boleh berjalan-jalan, mereka akan menjumpai aku lagi nanti... // Dia kata mereka mempunyai kapal lanun, kan...? / Jadi aku patutnya boleh meminjamnya... // ...Nah, tak mungkinlah. Aku tak mungkin ke mana-mana dengan sendiri, tidak tanpa Nami. // Aku rasa langkah terbaik adalah dengan membawa mereka bersama-sama. / Mahukah mereka menumpangkan aku sampai ke Shabondy Archipelago...? Aku pergi tanyalah!!


Muka 17
Luffy: ...Dan kalau aku nak tanya perkara sebegitu, aku perlu mencari seseorang yang penting... // ...Dan orang yang penting biasanya tinggal dalam bangunan yang terbesar... Hmmmmm... / [tepi]Terlalu banyak berfikir ni membuatkan aku sakit kepala...[/tepi] // Baiklah, kalau begitu... lekas cari bangunan yang besar!! // Hu~~~p!! // Aaahhh~~~~!
Kikyou: Balik ke kampung! Cepat!!!
Margaret: ..........
Kikyou: Hebihime-sama pasti sudah pulang!! // Kalau lelaki itu dijumpai, pastinya akan menimbulkan masalah besar!!!


Muka 18
Luffy: Gahh!! Ianya pecah pula~~!!
Kuja: Apa?!! Menara istana telah tumbang!! // Bukankah Hebihime-sama sedang mandi di dalam sana sekarang ni?!
Luffy: Buahhhhh! Air~~~~~~~!!! / Panasnyaaa~~~!! / Benda ini sedang mendidih~~~~!! // Guaaaaahhhh~!! // Aku akan lemas~~~~~~!! Sesiapa tolonglah -


Muka 19
Luffy: Ah... / Aku boleh berdiri... / *mengah* *mengah* / Huh?! Ini bilik mandikah?
Hancock: ........??! Lelaki:..?!
Luffy: ! /7 Hm? Hey, benda di belakang badan kau tu... // Aku pernah melihatnya -
Hancock: !!! // Kau NAMPAK...
[Teks: Bagaimana dengan bertukar-menjadi-batu...?!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: ZeroChrome
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 32
Forum posts: 576

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 3, 2008 517 en cnet128
Oct 3, 2008 517 en momodaisuki
Oct 4, 2008 517 es Lsshin
Oct 4, 2008 517 es unokpasabaxaki
Oct 4, 2008 517 it Sasu
Oct 5, 2008 517 id sakura_hime04

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes