Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 907 by cnet128 , Gintama 686 (2)

Buyuden 60

Chapter 60: the true difference in skills

+ posted by aegon-rokudo as translation on Jun 26, 2012 08:19 | Go to Buyuden

-> RTS Page for Buyuden 60

Sorry for the delay, but I was convinced that the last chapter I released was the 60 not the 59...

Chapter 60: the true difference in skills\\
inserted text: even after growing up, they get along just like when they were kids!\\
inserted text: isamu drove into a corner the street challenger! And now he is asking for a sparing, but…\\
take: another round…\\
take: and this time you will fight back.\\
take: moka, can you take 1000 yen from my wallet?\\
mask: I have to refuse.\\
mask: I should fight back, you say?\\
mask: ha ha.\\ could it be that you got the wrong guess from the previous game… and thought that you could beat me if you tried a little harder?\\
mask: after calculating the right time, I received that uppercut on purpose to make you a favour.\\ in a way that I would not suffer any damage…\\
mask: you are conceit. You believed that you could hit me with your level of skills and now you want me to fight seriously.\\
mask: plus I’m not supposed to fight back against an amateur.\\
mask: if you get hurt I will not be able to continue doing this anymore, you know.\\
moka: t-take-kun! You don’t even have an head gear, so you cannot spar.\\ you don’t have any other choice but to have another round with the same rules!\\
take: I’m saying this because he cheats with those rules!\\
take: at a glance, it seems that it is more convenient for the customer if he doesn’t fight back, but that’s a big mistake!\\
take: it should be quite simple to not have one’s defence broken if you don’t fight back.\\
take: because there would not be that chance that is created when someone fires a punch!\\ if you don’t attack and dedicate yourself only to defence with those big ass gloves, it is impossible to make a KO on you!!\\
take: you are just sprouting one excuse after another to refuse but,\\
moka: t-take-kun
take: to be honest, I think that you are afraid that you will have to pay 10’000 yen to me, old man!!\\
moka: this is bad…! He is fired up by the adrenaline after having a fight in such a long time. He is different from his usual self…!!\\
mask: … geez, what a troublesome customer. In that case let’s go with just another round.\\
mask: now that I think about it, it would be troublesome for me if the you spread the rumour that the masked falcon is a coward.\\
take: let’s go, this time I will defeat him!!\\
take: eh…?\\
take: w-what?\\
take: what the hell is happening!!?\\
mask: who was the one who would create a chance…\\
mask: when he fires his punches?\\
moka: stop!!\\
moka: that’s enough.\\
moka: he will not take the prize even if he wins.\\
take: w-why did you stop him, moka!?\\ I can still fight! Don’t do unnecessary things!\\
moka: calm down.\\
moka: it is alright… it is not cool to put up an useless struggle when you have already lost.\\
moka: you should be the one who understands that the best.\\
moka: hum…\\
moka: could you tell us about your career, if you are fine with it, I mean…\\
moka: w-we are third year middle school students who practice boxing since elementary school in saitama prefecture.\\
moka: he is training because he wants to become a pro boxer and…\\
moka: I found you when we wanted to know about the extent of our real skills and were searching for a sparring partner…\\
moka: if you are a former pro boxer, what kind career did you have…?\\
mask: third year middle school students? Really?\\
mask: I’m not an old man nor a former pro boxer.\\
hayati: my name is tsurugi hayato, and I’m a third year middle school student just like you.\\
moka: t-third year!!\\
mask: the two most frequent questions that they ask me are\\ “who are you” and ”why do you wear a mask”.\\
mask: basically I don’t want to reveal my true identity to my customers, and I don’t want to show my face to them, but…\\ since I hit you…\\
mask: I thought that I should tell you at least my name as bare minimum of manners toward another person practicing boxing like me.\\
moka: y-you are strong.\\ from what gym are you from?\\
moka: did you participate in the under 15 amateur boxing tournament or some other competitions?\\
mask: yes, I participated to that tournament…\\
mask: I’m the champion for two consecutive years in the 55 Kg class.\\
mask: and of all things, that guy picked up a fight against someone like me\\
mask: you want to become a professional boxer?\\
mask: you…?\\
mask: hehe… well anyone has a chance if it is just about getting a pro license\\
man: excuse me, are you open?\\
mask: yes sure.\\ it will be 500 yen.\\
moka: let’s go, take-kun.\\
take: yeah…\\
take: tsurogi hayato…\\
take: he is… on the level of the strongest boxers in japan…!!\\
side text: isamu realized the true difference in skills between them. The punches he received are stuck heavily in his heart.\\

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

3 members and 1 guests have thanked aegon-rokudo for this release

ant, Len1k, wintercry

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: aegon-rokudo
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1077
Forum posts: 116

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Mahou Shoujo of... 57 en Lingwe
Jun 16, 2018 Gintama 686 en Bomber...
Jun 16, 2018 Gintama 685 en Bomber...
Jun 15, 2018 One Piece 907 en cnet128
Jun 15, 2018 Gintama 686 en kewl0210